Source de Vie - Lire la Bible "L'enseignement du sage est une source de vie, pour détourner des pièges de la mort." La Bible - Proverbes 13:14

Lire la Bible

Les Proverbes


Accueil Enseignements Bible Services

De à
Version

Les Proverbes

- chapitre 20 -

Enlever Darby

Enlever American std

Comparer avec Louis Segond

Comparer avec David Martin

Comparer avec Ostervald

Comparer avec Abbé Crampon

Comparer avec King James

Comparer avec Diodati

 DarbyAmerican std
1Le vin est moqueur, la boisson forte est tumultueuse, et quiconque s'y égare n'est pas sage.Wine is a mocker, strong drink a brawler; And whosoever erreth thereby is not wise.
2La terreur du roi est comme le rugissement d'un jeune lion: qui l'irrite, pèche contre sa propre âme.The terror of a king is as the roaring of a lion: He that provoketh him to anger sinneth [against] his own life.
3C'est la gloire d'un homme que de s'abstenir des contestations, mais chaque fou s'y engage.It is an honor for a man to keep aloof from strife; But every fool will be quarrelling.
4A cause de l'hiver, le paresseux ne laboure pas; lors de la moisson, il mendiera et n'aura rien.The sluggard will not plow by reason of the winter; Therefore he shall beg in harvest, and have nothing.
5Le conseil dans le coeur d'un homme est une eau profonde, et l'homme intelligent y puise.Counsel in the heart of man is [like] deep water; But a man of understanding will draw it out.
6Nombre d'hommes proclament chacun sa bonté; mais un homme fidèle, qui le trouvera?Most men will proclaim every one his own kindness; But a faithful man who can find?
7Le juste marche dans son intégrité; heureux ses fils après lui!A righteous man that walketh in his integrity, Blessed are his children after him.
8Le roi siège sur le trône du jugement; il dissipe tout mal par son regard.A king that sitteth on the throne of judgment Scattereth away all evil with his eyes.
9Qui dira: J'ai purifié mon coeur, je suis net de mon péché?Who can say, I have made my heart clean, I am pure from my sin?
10Poids et poids, épha et épha, sont tous deux en abomination à l'Éternel.Diverse weights, and diverse measures, Both of them alike are an abomination to Jehovah.
11Même un jeune garçon se fait connaître par ses actions, si sa conduite et pure et si elle est droite.Even a child maketh himself known by his doings, Whether his work be pure, and whether it be right.
12Et l'oreille qui entend et l'oeil qui voit, l'Éternel les a faits tous les deux.The hearing ear, and the seeing eye, Jehovah hath made even both of them.
13N'aime pas le sommeil, de peur que tu ne deviennes pauvre; ouvre tes yeux, et rassasie-toi de pain.Love not sleep, let thou come to poverty; Open thine eyes, [and] thou shalt be satisfied with bread.
14Mauvais, mauvais! dit l'acheteur; puis il s'en va et se vante.It is bad, it is bad, saith the buyer; But when he is gone his way, then he boasteth.
15Il y a de l'or et beaucoup de rubis; mais les lèvres de la connaissance sont un vase précieux.There is gold, and abundance of rubies; But the lips of knowledge are a precious jewel.
16Prends son vêtement, car il a cautionné autrui; et prends de lui un gage, à cause des étrangers.Take his garment that is surety for a stranger; And hold him in pledge [that is surety] for foreigners.
17Le pain du mensonge est agréable à l'homme; mais ensuite, sa bouche est pleine de gravier.Bread of falsehood is sweet to a man; But afterwards his mouth shall be filled with gravel.
18Les plans s'affermissent par le conseil; et fais la guerre avec prudence.Every purpose is established by counsel; And by wise guidance make thou war.
19Qui va rapportant révèle le secret; aussi ne te mêle pas avec le bavard.He that goeth about as a tale-bearer revealeth secrets; Therefore company not with him that openeth wide his lips.
20Qui maudit son père et sa mère-sa lampe s'éteindra dans le sein des ténèbres.Whoso curseth his father or his mother, His lamp shall be put out in blackness of darkness.
21L'héritage acquis avec hâte au commencement, ne sera pas béni à la fin.An inheritance [may be] gotten hastily at the beginning; But the end thereof shall not be blessed.
22Ne dis point: Je rendrai le mal. Attends-toi à l'Éternel, et il te sauvera.Say not thou, I will recompense evil: Wait for Jehovah, and he will save thee.
23Poids et poids est en abomination à l'Éternel, et la fausse balance n'est pas une chose bonne.Diverse weights are an abomination to Jehovah; And a false balance is not good.
24Les pas de l'homme viennent de l'Éternel; et comment un homme comprendrait-il sa propre voie?A man`s goings are of Jehovah; How then can man understand his way?
25C'est un piège pour l'homme que de dire précipitamment: Chose sainte! - et, après des voeux, d'examiner.It is a snare to a man rashly to say, [It is] holy, And after vows to make inquiry.
26Un roi sage disperse les méchants, et ramène sur eux la roue.A wise king winnoweth the wicked, And bringeth the [threshing] -wheel over them.
27L'esprit de l'homme est une lampe de l'Éternel; il sonde toutes les profondeurs du coeur.The spirit of man is the lamp of Jehovah, Searching all his innermost parts.
28La bonté et la vérité préservent le roi, et il soutient son trône par la bonté.Kindness and truth preserve the king; And his throne is upholden by kindness.
29L'ornement des jeunes gens, c'est leur force; et la gloire des vieillards, ce sont les cheveux blancs.The glory of young men is their strength; And the beauty of old men is the hoary head.
30Les meurtrissures et les plaies nettoient le mal, et les coups, les profondeurs de l'âme.Stripes that wound cleanse away evil; And strokes [reach] the innermost parts.

© Source de Vie - Toute reproduction autorisée et encouragée sous réserve de citer http://www.sourcedevie.com
- Dernière mise à jour le 18/02/2009 -