Source de Vie - Lire la Bible "L'enseignement du sage est une source de vie, pour détourner des pièges de la mort." La Bible - Proverbes 13:14

Lire la Bible

Les Proverbes


Accueil Enseignements Bible Services

De à
Version

Les Proverbes

- chapitre 15 -

Enlever American std

Enlever Diodati

Comparer avec Louis Segond

Comparer avec Darby

Comparer avec David Martin

Comparer avec Ostervald

Comparer avec Abbé Crampon

Comparer avec King James

 American stdDiodati
1A soft answer turneth away wrath; But a grievous word stirreth up anger.La risposta dolce calma la collera, ma la parola pungente eccita l'ira.
2The tongue of the wise uttereth knowledge aright; But the mouth of fools poureth out folly.La lingua dei saggi usa la conoscenza rettamente, ma la bocca degli stolti riversa follia.
3The eyes of Jehovah are in every place, Keeping watch upon the evil and the good.Gli occhi dell'Eterno sono in ogni luogo, per guardare i cattivi e i buoni.
4A gentle tongue is a tree of life; But perverseness therein is a breaking of the spirit.Una lingua sana è un albero di vita, ma la lingua perversa strazia lo spirito.
5A fool despiseth his father`s correction; But he that regardeth reproof getteth prudence.Lo stolto disprezza la correzione di suo padre, ma chi apprezza la riprensione agisce con accortezza.
6In the house of the righteous is much treasure; But in the revenues of the wicked is trouble.Nella casa del giusto c'è grande abbondanza, ma nella rendita dell'empio ci sono guai.
7The lips of the wise disperse knowledge; But the heart of the foolish [doeth] not so.Le labbra dei saggi spargono conoscenza, ma non così il cuore degli stolti.
8The sacrifice of the wicked is an abomination to Jehovah; But the prayer of the upright is his delight.Il sacrificio degli empi è un abominio all'Eterno, ma la preghiera degli uomini retti gli è gradita.
9The way of the wicked is an abomination to Jehovah; But he loveth him that followeth after righteousness.La via dell'empio è un abominio all'Eterno, ma egli ama chi segue la giustizia.
10There is grievous correction for him that forsaketh the way; [And] he that hateth reproof shall die.Una dura correzione attende chi lascia la diritta via; chi odia la riprensione morirà.
11Sheol and Abaddon are before Jehovah: How much more then the hearts of the children of men!Lo Sceol e Abaddon sono davanti all'Eterno; tanto più lo sono i cuori dei figli degli uomini!
12A scoffer loveth not to be reproved; He will not go unto the wise.Lo schernitore non ama chi lo riprende; egli non va dai saggi.
13A glad heart maketh a cheerful countenance; But by sorrow of heart the spirit is broken.Un cuore gioioso rende il viso raggiante, ma per l'afflizione del cuore lo spirito è abbattuto,
14The heart of him that hath understanding seeketh knowledge; But the mouth of fools feedeth on folly.Il cuore di chi ha intendimento cerca la conoscenza, ma la bocca degli stolti si pasce di follia.
15All the days of the afflicted are evil; But he that is of a cheerful heart [hath] a continual feast.Tutti i giorni dell'indigente sono cattivi, ma per un cuore contento è sempre festa.
16Better is little, with the fear of Jehovah, Than great treasure and trouble therewith.Meglio poco con il timore dell'Eterno, che un gran tesoro con preoccupazioni.
17Better is a dinner of herbs, where love is, Than a stalled ox and hatred therewith.Meglio un piatto di verdura dove c'è amore, che un bue ingrassato dove c'è odio.
18A wrathful man stirreth up contention; But he that is slow to anger appeaseth strife.L'uomo irascibile fomenta contese, ma chi è lento all'ira acqueta le liti.
19The way of the sluggard is as a hedge of thorns; But the path of the upright is made a highway.La via del pigro è come una siepe di spine, ma il sentiero degli uomini retti è reso piano.
20A wise son maketh a glad father; But a foolish man despiseth his mother.Il figlio saggio allieta il padre, ma l'uomo stolto disprezza sua madre.
21Folly is joy to him that is void of wisdom; But a man of understanding maketh straight his going.La follia è gioia per chi è privo di senno, ma l'uomo che ha intendimento cammina diritto.
22Where there is no counsel, purposes are disappointed; But in the multitude of counsellors they are established.I disegni falliscono dove non c'è consiglio, ma riescono dove c'è una moltitudine di consiglieri.
23A man hath joy in the answer of his mouth; And a word in due season, how good is it!Uno prova gioia quando può dare una risposta, e quanto è buona una parola detta al tempo giusto!
24To the wise the way of life [goeth] upward, That he may depart from Sheol beneath.Per l'uomo prudente la via della vita conduce in alto, per fargli evitare lo Sceol in basso.
25Jehovah will root up the house of the proud; But he will establish the border of the widow.L'Eterno distruggerà la casa dei superbi, ma renderà stabili i confini della vedova.
26Evil devices are an abomination to Jehovah; But pleasant words [are] pure.I pensieri malvagi sono un abominio all'Eterno, ma le parole affabili sono pure.
27He that is greedy of gain troubleth his own house; But he that hateth bribes shall live.Chi è avido di guadagno mette nei guai la sua stessa casa, ma chi odia i regali vivrà.
28The heart of the righteous studieth to answer; But the mouth of the wicked poureth out evil things.Il cuore del giusto medita come deve rispondere, ma la bocca degli empi vomita cose malvagie.
29Jehovah is far from the wicked; But he heareth the prayer of the righteous.L'Eterno è lontano dagli empi, ma ascolta la preghiera dei giusti.
30The light of the eyes rejoiceth the heart; [And] good tidings make the bones fat.La luminosità degli occhi rallegra il cuore, una buona notizia irrobustisce le ossa.
31The ear that hearkeneth to the reproof of life Shall abide among the wise.L'orecchio che ascolta la riprensione di vita, dimorerà fra i saggi.
32He that refuseth correction despiseth his own soul; But he that hearkeneth to reproof getteth understanding.Chi rifiuta la correzione disprezza la sua stessa anima, ma chi dà ascolto alla riprensione acquista senno.
33The fear of Jehovah is the instruction of wisdom; And before honor [goeth] humility.Il timore dell'Eterno è un ammaestramento di sapienza, e prima della gloria c'è l'umiltà.

© Source de Vie - Toute reproduction autorisée et encouragée sous réserve de citer http://www.sourcedevie.com
- Dernière mise à jour le 18/02/2009 -



Lire la Bible


Les Proverbes