Source de Vie - Lire la Bible "L'enseignement du sage est une source de vie, pour détourner des pièges de la mort." La Bible - Proverbes 13:14

Lire la Bible

Les Proverbes


Accueil Enseignements Bible Services

De à
Version

Les Proverbes

- chapitre 15 -

Enlever Abbé Crampon

Enlever American std

Comparer avec Louis Segond

Comparer avec Darby

Comparer avec David Martin

Comparer avec Ostervald

Comparer avec King James

Comparer avec Diodati

 Abbé CramponAmerican std
1Une réponse douce calme la fureur, mais une parole dure excite la colère.A soft answer turneth away wrath; But a grievous word stirreth up anger.
2La langue des sages rend la science aimable; de la bouche des insensés déborde la folie.The tongue of the wise uttereth knowledge aright; But the mouth of fools poureth out folly.
3Les yeux de Yahweh sont en tout lieu, observant les méchants et les bons.The eyes of Jehovah are in every place, Keeping watch upon the evil and the good.
4la parole douce est un arbre de vie, mais la langue perverse brise le coeur.A gentle tongue is a tree of life; But perverseness therein is a breaking of the spirit.
5L'insensé méprise l'instruction de son père, mais celui qui profite de la réprimande devient plus sage.A fool despiseth his father`s correction; But he that regardeth reproof getteth prudence.
6Il y a grande richesse dans la maison du juste, mais il y a du trouble dans les gains du méchant.In the house of the righteous is much treasure; But in the revenues of the wicked is trouble.
7Les lèvres du sage répandent la science, mais non le coeur de l'insensé.The lips of the wise disperse knowledge; But the heart of the foolish [doeth] not so.
8Le sacrifice des méchants est en horreur à Yahweh, mais la prière des hommes droits lui plaît.The sacrifice of the wicked is an abomination to Jehovah; But the prayer of the upright is his delight.
9La voie du méchant est en abomination à Yahweh, mais il aime celui qui poursuit la justice.The way of the wicked is an abomination to Jehovah; But he loveth him that followeth after righteousness.
10Une correction sévère frappe celui qui abandonne le sentier; celui qui hait la réprimande mourra.There is grievous correction for him that forsaketh the way; [And] he that hateth reproof shall die.
11Le schéol et l'abîme sont à nu devant Yahweh : combien plus les coeurs des enfants des hommes!Sheol and Abaddon are before Jehovah: How much more then the hearts of the children of men!
12Le moqueur n'aime pas qu'on le reprenne, il ne va pas vers les sages.A scoffer loveth not to be reproved; He will not go unto the wise.
13Un coeur joyeux rend le visage serein, mais, quand le coeur est triste, l'esprit est abattu.A glad heart maketh a cheerful countenance; But by sorrow of heart the spirit is broken.
14Le coeur intelligent cherche la science, mais la bouche des insensés se repaît de folie.The heart of him that hath understanding seeketh knowledge; But the mouth of fools feedeth on folly.
15Tous les jours de l'affligé sont mauvais, mais le coeur content est un festin perpétuel.All the days of the afflicted are evil; But he that is of a cheerful heart [hath] a continual feast.
16Mieux vaut peu avec la crainte de Yahweh, qu'un grand trésor avec le trouble.Better is little, with the fear of Jehovah, Than great treasure and trouble therewith.
17Mieux vaut des légumes avec de l'affection, qu'un boeuf gras avec de la haine.Better is a dinner of herbs, where love is, Than a stalled ox and hatred therewith.
18L'homme violent excite des querelles, mais le patient apaise les disputes.A wrathful man stirreth up contention; But he that is slow to anger appeaseth strife.
19Le chemin du paresseux est comme une haie d'épines, mais le sentier des hommes droits est aplani.The way of the sluggard is as a hedge of thorns; But the path of the upright is made a highway.
20Un fils sage fait la joie de son père, et l'insensé méprise sa mère.A wise son maketh a glad father; But a foolish man despiseth his mother.
21La folie est une joie pour l'homme dépourvu de sens, mais un homme intelligent suit le droit chemin.Folly is joy to him that is void of wisdom; But a man of understanding maketh straight his going.
22Les projets échouent faute de délibération, mais ils réussissent quand il y a de nombreux conseillers.Where there is no counsel, purposes are disappointed; But in the multitude of counsellors they are established.
23L'homme a de la joie pour une bonne réponse de sa bouche, et combien est agréable une parole dite à propos!A man hath joy in the answer of his mouth; And a word in due season, how good is it!
24Le sage suit un sentier de vie qui mène en haut, pour se détourner du schéol qui est en bas.To the wise the way of life [goeth] upward, That he may depart from Sheol beneath.
25Yahweh renverse la maison des orgueilleux, mais il affermit les bornes de la veuve.Jehovah will root up the house of the proud; But he will establish the border of the widow.
26Les pensées mauvaises sont en horreur à Yahweh, mais les paroles bienveillantes sont pures à ses yeux.Evil devices are an abomination to Jehovah; But pleasant words [are] pure.
27Celui qui est âpre au gain trouble sa maison, mais celui qui hait les présents vivra.He that is greedy of gain troubleth his own house; But he that hateth bribes shall live.
28Le coeur du juste médite ce qu'il doit répondre, mais le mal jaillit de la bouche des méchants.The heart of the righteous studieth to answer; But the mouth of the wicked poureth out evil things.
29Yahweh est loin des méchants, mais il écoute la prière des justes.Jehovah is far from the wicked; But he heareth the prayer of the righteous.
30Un regard bienveillant réjouit le coeur; une bonne nouvelle engraisse les os.The light of the eyes rejoiceth the heart; [And] good tidings make the bones fat.
31L'oreille qui écoute les réprimandes salutaires a sa demeure parmi les sages.The ear that hearkeneth to the reproof of life Shall abide among the wise.
32Celui qui rejette la correction méprise son âme, mais celui qui écoute la réprimande acquiert la sagesse.He that refuseth correction despiseth his own soul; But he that hearkeneth to reproof getteth understanding.
33La crainte de Yahweh est l'école de la sagesse, et l'humilité précède la gloire.The fear of Jehovah is the instruction of wisdom; And before honor [goeth] humility.

© Source de Vie - Toute reproduction autorisée et encouragée sous réserve de citer http://www.sourcedevie.com
- Dernière mise à jour le 18/02/2009 -