Source de Vie - Lire la Bible "L'enseignement du sage est une source de vie, pour détourner des pièges de la mort." La Bible - Proverbes 13:14

Lire la Bible

Les Proverbes


Accueil Enseignements Bible Services

De à
Version

Les Proverbes

- chapitre 14 -

Enlever David Martin

Enlever American std

Comparer avec Louis Segond

Comparer avec Darby

Comparer avec Ostervald

Comparer avec Abbé Crampon

Comparer avec King James

Comparer avec Diodati

 David MartinAmerican std
1Toute femme sage bâtit sa maison; mais la folle la ruine de ses mains.Every wise woman buildeth her house; But the foolish plucketh it down with her own hands.
2Celui qui marche en sa droiture, révère l'Eternel; mais celui qui va de travers en ses voies, le méprise.He that walketh in his uprightness feareth Jehovah; But he that is perverse in his ways despiseth him.
3La verge d'orgueil est dans la bouche du fou; mais les lèvres des sages les garderont.In the mouth of the foolish is a rod for [his] pride; But the lips of the wise shall preserve them.
4Où il n'y a point de boeuf, la grange est vide; et l'abondance du revenu provient de la force du boeuf.Where no oxen are, the crib is clean; But much increase is by the strength of the ox.
5Le témoin véritable ne mentira jamais; mais le faux témoin avance volontiers des mensonges.A faithful witness will not lie; But a false witness uttereth lies.
6Le moqueur cherche la sagesse, et ne la trouve point; mais la science est aisée à trouver à l'homme intelligent.A scoffer seeketh wisdom, and [findeth it] not; But knowledge is easy unto him that hath understanding.
7Eloigne-toi de l'homme insensé, puisque tu ne lui as point connu de lèvres de science.Go into the presence of a foolish man, And thou shalt not perceive [in him] the lips of knowledge.
8La sagesse de l'homme bien avisé est d'entendre sa voie; mais la folie des fous n'est que tromperie.The wisdom of the prudent is to understand his way; But the folly of fools is deceit.
9Les fous pallient le délit; mais il n'y a que plaisir entre les hommes droits.A trespass-offering mocketh fools; But among the upright there is good will.
10Le coeur d'un chacun connaît l'amertume de son âme; et un autre n'est point mêlé dans sa joie.The heart knoweth its own bitterness; And a stranger doth not intermeddle with its joy.
11La maison des méchants sera abolie; mais le tabernacle des hommes droits fleurira.The house of the wicked shall be overthrown; But the tent of the upright shall flourish.
12Il y a telle voie qui semble droite à l'homme, mais dont l'issue sont les voies de la mort.There is a way which seemeth right unto a man; But the end thereof are the ways of death.
13Même en riant le coeur sera triste, et la joie finit par l'ennui.Even in laughter the heart is sorrowful; And the end of mirth is heaviness.
14Celui qui a un coeur hypocrite, sera rassasié de ses voies; mais l'homme de bien le sera de ce qui est en lui.The backslider in heart shall be filled with his own ways; And a good man [shall be satisfied] from himself.
15Le simple croit à toute parole; mais l'homme bien avisé considère ses pas.The simple believeth every word; But the prudent man looketh well to his going.
16Le sage craint, et se retire du mal; mais le fou se met en colère, et se tient assuré.A wise man feareth, and departeth from evil; But the fool beareth himself insolently, and is confident.
17L'homme colère fait des folies; et l'homme rusé est haï.He that is soon angry will deal foolishly; And a man of wicked devices is hated.
18Les niais hériteront la folie; mais les bien-avisés seront couronnés de science.The simple inherit folly; But the prudent are crowned with knowledge.
19Les malins seront humiliés devant les bons, et les méchants, devant les portes du juste.The evil bow down before the good; And the wicked, at the gates of the righteous.
20Le pauvre est haï, même de son ami; mais les amis du riche sont en grand nombre.The poor is hated even of his own neighbor; But the rich hath many friends.
21Celui qui méprise son prochain s'égare; mais celui qui a pitié des débonnaires, est bienheureux.He that despiseth his neighbor sinneth; But he that hath pity on the poor, happy is he.
22Ceux qui machinent du mal ne se fourvoient-ils pas? Mais la bonté et la vérité seront pour ceux qui procurent le bien.Do they not err that devise evil? But mercy and truth [shall be to] them that devise good.
23En tout travail il y a quelque profit, mais le babil des lèvres ne tourne qu'à disette.In all labor there is profit; But the talk of the lips [tendeth] only to penury.
24Les richesses des sages leur sont comme une couronne; mais la folie des fous n'est que folie.The crown of the wise is their riches; [But] the folly of fools is [only] folly.
25Le témoin véritable délivre les âmes; mais celui qui prononce des mensonges, n'est que tromperie.A true witness delivereth souls; But he that uttereth lies [causeth] deceit.
26En la crainte de l'Eternel il y a une ferme assurance, et une retraite pour ses enfants.In the fear of Jehovah is strong confidence; And his children shall have a place of refuge.
27La crainte de l'Eternel est une source de vie pour se détourner des filets de la mort.The fear of Jehovah is a fountain of life, That one may depart from the snares of death.
28La puissance d'un Roi consiste dans la multitude du peuple; mais quand le peuple diminue, c'est l'abaissement du Prince.In the multitude of people is the king`s glory; But in the want of people is the destruction of the prince.
29Celui qui est lent à la colère, est de grande intelligence; mais celui qui est prompt à se courroucer, excite la folie.He that is slow to anger is of great understanding; But he that is hasty of spirit exalteth folly.
30Le coeur doux est la vie de la chair; mais l'envie est la vermoulure des os.A tranquil heart is the life of the flesh; But envy is the rottenness of the bones.
31Celui qui fait tort au pauvre, déshonore celui qui l'a fait; mais celui-là l'honore, qui a pitié du nécessiteux.He that oppresseth the poor reproacheth his Maker; But he that hath mercy on the needy honoreth him.
32Le méchant sera poussé au loin par sa malice; mais le juste trouve retraite même en sa mort.The wicked is thrust down in his evil-doing; But the righteous hath a refuge in his death.
33La sagesse repose au coeur de l'homme intelligent; et elle est même reconnue au milieu des fous.Wisdom resteth in the heart of him that hath understanding; But [that which is] in the inward part of fools is made known.
34La justice élève une nation; mais le péché est l'opprobre des peuples.Righteousness exalteth a nation; But sin is a reproach to any people.
35Le Roi prend plaisir au serviteur prudent; mais son indignation sera contre celui qui lui fait déshonneur.The king`s favor is toward a servant that dealeth wisely; But his wrath will be [against] him that causeth shame.

© Source de Vie - Toute reproduction autorisée et encouragée sous réserve de citer http://www.sourcedevie.com
- Dernière mise à jour le 18/02/2009 -