| | King James | David Martin |
| 1 | Every wise woman buildeth her house: but the foolish plucketh it down with her hands. | Toute femme sage bâtit sa maison; mais la folle la ruine de ses mains. |
| 2 | He that walketh in his uprightness feareth the LORD: but he that is perverse in his ways despiseth him. | Celui qui marche en sa droiture, révère l'Eternel; mais celui qui va de travers en ses voies, le méprise. |
| 3 | In the mouth of the foolish is a rod of pride: but the lips of the wise shall preserve them. | La verge d'orgueil est dans la bouche du fou; mais les lèvres des sages les garderont. |
| 4 | Where no oxen are, the crib is clean: but much increase is by the strength of the ox. | Où il n'y a point de boeuf, la grange est vide; et l'abondance du revenu provient de la force du boeuf. |
| 5 | A faithful witness will not lie: but a false witness will utter lies. | Le témoin véritable ne mentira jamais; mais le faux témoin avance volontiers des mensonges. |
| 6 | A scorner seeketh wisdom, and findeth it not: but knowledge is easy unto him that understandeth. | Le moqueur cherche la sagesse, et ne la trouve point; mais la science est aisée à trouver à l'homme intelligent. |
| 7 | Go from the presence of a foolish man, when thou perceivest not in him the lips of knowledge. | Eloigne-toi de l'homme insensé, puisque tu ne lui as point connu de lèvres de science. |
| 8 | The wisdom of the prudent is to understand his way: but the folly of fools is deceit. | La sagesse de l'homme bien avisé est d'entendre sa voie; mais la folie des fous n'est que tromperie. |
| 9 | Fools make a mock at sin: but among the righteous there is favour. | Les fous pallient le délit; mais il n'y a que plaisir entre les hommes droits. |
| 10 | The heart knoweth his own bitterness; and a stranger doth not intermeddle with his joy. | Le coeur d'un chacun connaît l'amertume de son âme; et un autre n'est point mêlé dans sa joie. |
| 11 | The house of the wicked shall be overthrown: but the tabernacle of the upright shall flourish. | La maison des méchants sera abolie; mais le tabernacle des hommes droits fleurira. |
| 12 | There is a way which seemeth right unto a man, but the end thereof are the ways of death. | Il y a telle voie qui semble droite à l'homme, mais dont l'issue sont les voies de la mort. |
| 13 | Even in laughter the heart is sorrowful; and the end of that mirth is heaviness. | Même en riant le coeur sera triste, et la joie finit par l'ennui. |
| 14 | The backslider in heart shall be filled with his own ways: and a good man shall be satisfied from himself. | Celui qui a un coeur hypocrite, sera rassasié de ses voies; mais l'homme de bien le sera de ce qui est en lui. |
| 15 | The simple believeth every word: but the prudent man looketh well to his going. | Le simple croit à toute parole; mais l'homme bien avisé considère ses pas. |
| 16 | A wise man feareth, and departeth from evil: but the fool rageth, and is confident. | Le sage craint, et se retire du mal; mais le fou se met en colère, et se tient assuré. |
| 17 | He that is soon angry dealeth foolishly: and a man of wicked devices is hated. | L'homme colère fait des folies; et l'homme rusé est haï. |
| 18 | The simple inherit folly: but the prudent are crowned with knowledge. | Les niais hériteront la folie; mais les bien-avisés seront couronnés de science. |
| 19 | The evil bow before the good; and the wicked at the gates of the righteous. | Les malins seront humiliés devant les bons, et les méchants, devant les portes du juste. |
| 20 | The poor is hated even of his own neighbour: but the rich hath many friends. | Le pauvre est haï, même de son ami; mais les amis du riche sont en grand nombre. |
| 21 | He that despiseth his neighbour sinneth: but he that hath mercy on the poor, happy is he. | Celui qui méprise son prochain s'égare; mais celui qui a pitié des débonnaires, est bienheureux. |
| 22 | Do they not err that devise evil? but mercy and truth shall be to them that devise good. | Ceux qui machinent du mal ne se fourvoient-ils pas? Mais la bonté et la vérité seront pour ceux qui procurent le bien. |
| 23 | In all labour there is profit: but the talk of the lips tendeth only to penury. | En tout travail il y a quelque profit, mais le babil des lèvres ne tourne qu'à disette. |
| 24 | The crown of the wise is their riches: but the foolishness of fools is folly. | Les richesses des sages leur sont comme une couronne; mais la folie des fous n'est que folie. |
| 25 | A true witness delivereth souls: but a deceitful witness speaketh lies. | Le témoin véritable délivre les âmes; mais celui qui prononce des mensonges, n'est que tromperie. |
| 26 | In the fear of the LORD is strong confidence: and his children shall have a place of refuge. | En la crainte de l'Eternel il y a une ferme assurance, et une retraite pour ses enfants. |
| 27 | The fear of the LORD is a fountain of life, to depart from the snares of death. | La crainte de l'Eternel est une source de vie pour se détourner des filets de la mort. |
| 28 | In the multitude of people is the king's honour: but in the want of people is the destruction of the prince. | La puissance d'un Roi consiste dans la multitude du peuple; mais quand le peuple diminue, c'est l'abaissement du Prince. |
| 29 | He that is slow to wrath is of great understanding: but he that is hasty of spirit exalteth folly. | Celui qui est lent à la colère, est de grande intelligence; mais celui qui est prompt à se courroucer, excite la folie. |
| 30 | A sound heart is the life of the flesh: but envy the rottenness of the bones. | Le coeur doux est la vie de la chair; mais l'envie est la vermoulure des os. |
| 31 | He that oppresseth the poor reproacheth his Maker: but he that honoureth him hath mercy on the poor. | Celui qui fait tort au pauvre, déshonore celui qui l'a fait; mais celui-là l'honore, qui a pitié du nécessiteux. |
| 32 | The wicked is driven away in his wickedness: but the righteous hath hope in his death. | Le méchant sera poussé au loin par sa malice; mais le juste trouve retraite même en sa mort. |
| 33 | Wisdom resteth in the heart of him that hath understanding: but that which is in the midst of fools is made known. | La sagesse repose au coeur de l'homme intelligent; et elle est même reconnue au milieu des fous. |
| 34 | Righteousness exalteth a nation: but sin is a reproach to any people. | La justice élève une nation; mais le péché est l'opprobre des peuples. |
| 35 | The king's favour is toward a wise servant: but his wrath is against him that causeth shame. | Le Roi prend plaisir au serviteur prudent; mais son indignation sera contre celui qui lui fait déshonneur. |