Source de Vie - Lire la Bible "L'enseignement du sage est une source de vie, pour détourner des pièges de la mort." La Bible - Proverbes 13:14

Lire la Bible

Les Proverbes


Accueil Enseignements Bible Services

De à
Version

Les Proverbes

- chapitre 13 -

Enlever David Martin

Enlever Diodati

Comparer avec Louis Segond

Comparer avec Darby

Comparer avec Ostervald

Comparer avec Abbé Crampon

Comparer avec King James

Comparer avec American std

 David MartinDiodati
1L'enfant sage écoute l'instruction de son père, mais le moqueur n'écoute point la répréhension.Un figlio saggio ascolta l'ammaestramento di suo padre, ma lo schernitore non dà ascolto al rimprovero.
2L'homme mangera du bien par le fruit de sa bouche; mais l'âme de ceux qui agissent perfidement, mangera l'extorsion.Dal frutto della sua bocca l'uomo mangerà ciò che è buono, ma l'anima dei perfidi si ciberà di violenza.
3Celui qui garde sa bouche, garde son âme; mais celui qui ouvre à tout propos ses lèvres, tombera en ruine.Chi custodisce la sua bocca protegge la propria vita, ma chi apre troppo le labbra va incontro alla rovina,
4L'âme du paresseux ne fait que souhaiter, et il n'a rien; mais l'âme des diligents sera engraissée.L'anima del pigro desidera e non ha nulla, ma l'anima dei solerti sarà pienamente soddisfatta.
5Le juste hait la parole de mensonge, mais elle met le méchant en mauvaise odeur, et le fait tomber dans la confusion.Il giusto odia la menzogna, ma l'empio è disgustoso e verrà svergognato.
6La justice garde celui qui est intègre dans sa voie, mais la méchanceté renversera celui qui s'égare.La giustizia custodisce colui la cui via è integra, ma l'empietà fa cadere il peccatore.
7Tel fait du riche, qui n'a rien du tout; et tel fait du pauvre, qui a de grandes richesses.C'è chi si comporta come un ricco, ma non ha nulla, c'è invece chi si comporta come un povero, ma ha molti beni.
8Les richesses font que l'homme est rançonné; mais le pauvre n'entend point de menaces.Le ricchezze di un uomo servono per il riscatto della sua vita, ma il povero non sente alcuna minaccia.
9La lumière des justes sera gaie; mais la lampe des méchants sera éteinte.La luce dei giusti risplende luminosa ma la lampada degli empi si spegnerà.
10L'orgueil ne produit que querelle; mais la sagesse est avec ceux qui prennent conseil.Dall'orgoglio viene solamente contesa, ma la sapienza è con quelli che danno ascolto ai consigli.
11Les richesses provenues de vanité seront diminuées; mais celui qui amasse avec la main, les multipliera.La ricchezza ottenuta disonestamente si ridurrà a ben poco, ma chi accumula con fatica l'aumenterà.
12L'espoir différé fait languir le coeur; mais le souhait qui arrive, est comme l'arbre de vie.L'attesa differita fa languire il cuore, ma il desiderio adempiuto è un albero di vita.
13Celui qui méprise la parole, périra à cause d'elle; mais celui qui craint le commandement, en aura la récompense.Chi disprezza la parola sarà distrutto, ma chi rispetta il comandamento sarà ricompensato.
14L'enseignement du sage est une source de vie pour se détourner des filets de la mort.L'insegnamento del saggio è una fonte di vita per far evitare a uno i lacci della morte.
15Le bon entendement donne de la grâce; mais la voie de ceux qui agissent perfidement, est raboteuse.Buon senno procura favore, ma il procedere dei perfidi è nocivo.
16Tout homme bien avisé agira avec connaissance; mais le fou répandra sa folie.Ogni uomo prudente agisce con conoscenza, ma lo stolto fa sfoggio di follia.
17Le méchant messager tombe dans le mal; mais l'ambassadeur fidèle est santé.Il messaggero malvagio cade nei guai, ma l'ambasciatore fedele reca guarigione.
18La pauvreté et l'ignominie arriveront à celui qui rejette l'instruction; mais celui qui garde la répréhension, sera honoré.Miseria e vergogna verranno su chi rifiuta la correzione, ma chi dà ascolto alla riprensione sarà onorato.
19Le souhait accompli est une chose douce à l'âme; mais se détourner du mal, est une abomination aux fous.Il desiderio realizzato è dolce all'anima, ma per gli stolti è cosa abominevole allontanarsi dal male.
20Celui qui converse avec les sages, deviendra sage; mais le compagnon des fous sera accablé.Chi va con i saggi diventa saggio, ma il compagno degli stolti diventerà malvagio.
21Le mal poursuit les pécheurs; mais le bien sera rendu aux justes.Il male perseguita i peccatori, ma il giusto sarà ricompensato col bene.
22L'homme de bien laissera de quoi hériter aux enfants de ses enfants; mais les richesses du pécheur sont réservées aux justes.L'uomo buono lascia un'eredità ai figli dei suoi figli, ma la ricchezza del peccatore è messa da parte per il giusto.
23Il y a beaucoup à manger dans les terres défrichées des pauvres; mais il y a tel qui est consumé par faute de règle.Il campo coltivato dei poveri dà cibo in abbondanza, ma c'è chi perisce per mancanza di equità.
24Celui qui épargne sa verge, hait son fils; mais celui qui l'aime, se hâte de le châtier.Chi risparmia la verga odia il proprio figlio, ma chi lo ama lo corregge per tempo.
25Le juste mangera jusqu'à être rassasié à son souhait; mais le ventre des méchants aura disette.Il giusto mangia fino a saziarsi, ma il ventre degli empi patisce la fame.

© Source de Vie - Toute reproduction autorisée et encouragée sous réserve de citer http://www.sourcedevie.com
- Dernière mise à jour le 18/02/2009 -