Source de Vie - Lire la Bible "L'enseignement du sage est une source de vie, pour détourner des pièges de la mort." La Bible - Proverbes 13:14

Lire la Bible

Les Proverbes


Accueil Enseignements Bible Services

De à
Version

Les Proverbes

- chapitre 12 -

Enlever Ostervald

Enlever King James

Enlever American std

Comparer avec Louis Segond

Comparer avec Darby

Comparer avec David Martin

Comparer avec Abbé Crampon

Comparer avec Diodati

 King JamesOstervaldAmerican std
1Whoso loveth instruction loveth knowledge: but he that hateth reproof is brutish.Celui qui aime la correction, aime la science; mais celui qui hait d'être repris, est un insensé.Whoso loveth correction loveth knowledge; But he that hateth reproof is brutish.
2A good man obtaineth favour of the LORD: but a man of wicked devices will he condemn.L'homme de bien attire la faveur de l'Éternel; mais Dieu condamnera l'homme qui est plein de malice.A good man shall obtain favor of Jehovah; But a man of wicked devices will he condemn.
3A man shall not be established by wickedness: but the root of the righteous shall not be moved.L'homme ne sera point affermi par la méchanceté; mais la racine des justes ne sera point ébranlée.A man shall not be established by wickedness; But the root of the righteous shall not be moved.
4A virtuous woman is a crown to her husband: but she that maketh ashamed is as rottenness in his bones.Une femme vertueuse est la couronne de son mari; mais celle qui fait honte est comme la carie à ses os.A worthy woman is the crown of her husband; But she that maketh ashamed is as rottenness in his bones.
5The thoughts of the righteous are right: but the counsels of the wicked are deceit.Les pensées des justes ne sont que justice; mais les conseils des méchants ne sont que fraude.The thoughts of the righteous are just; [But] the counsels of the wicked are deceit.
6The words of the wicked are to lie in wait for blood: but the mouth of the upright shall deliver them.Les paroles des méchants sont des embûches, pour répandre le sang; mais la bouche des hommes droits les délivrera.The words of the wicked are of lying in wait for blood; But the mouth of the upright shall deliver them.
7The wicked are overthrown, and are not: but the house of the righteous shall stand.Sitôt que les méchants sont renversés, ils ne sont plus; mais la maison des justes se maintiendra.The wicked are overthrown, and are not; But the house of the righteous shall stand.
8A man shall be commended according to his wisdom: but he that is of a perverse heart shall be despised.L'homme sera loué suivant sa prudence; mais le coeur dépravé sera dans le mépris.A man shall be commended according to his wisdom; But he that is of a perverse heart shall be despised.
9He that is despised, and hath a servant, is better than he that honoureth himself, and lacketh bread.L'homme qui est humble bien qu'il ait un serviteur, vaut mieux que celui qui se glorifie et qui manque de pain.Better is he that is lightly esteemed, and hath a servant, Than he that honoreth himself, and lacketh bread.
10A righteous man regardeth the life of his beast: but the tender mercies of the wicked are cruel.Le juste a soin de la vie de sa bête; mais les entrailles des méchants sont cruelles.A righteous man regardeth the life of his beast; But the tender mercies of the wicked are cruel.
11He that tilleth his land shall be satisfied with bread: but he that followeth vain persons is void of understanding.Celui qui cultive sa terre, sera rassasié de pain; mais celui qui suit les fainéants, est dépourvu de sens.He that tilleth his land shall have plenty of bread; But he that followeth after vain [persons] is void of understanding.
12The wicked desireth the net of evil men: but the root of the righteous yieldeth fruit.Le méchant convoite ce qu'ont pris les méchants; mais la racine du juste donne du fruit.The wicked desireth the net of evil men; But the root of the righteous yieldeth [fruit].
13The wicked is snared by the transgression of his lips: but the just shall come out of trouble.Il y a un piège funeste dans le péché des lèvres; mais le juste sortira de la détresse.In the transgression of the lips is a snare to the evil man; But the righteous shall come out of trouble.
14A man shall be satisfied with good by the fruit of his mouth: and the recompence of a man's hands shall be rendered unto him.L'homme sera rassasié de biens par le fruit de sa bouche, et on rendra à chacun selon l'oeuvre de ses mains.A man shall be satisfied with good by the fruit of his mouth; And the doings of a man`s hands shall be rendered unto him.
15The way of a fool is right in his own eyes: but he that hearkeneth unto counsel is wise.La voie de l'insensé est droite à ses yeux; mais celui qui écoute le conseil, est sage.The way of a fool is right in his own eyes; But he that is wise hearkeneth unto counsel.
16A fool's wrath is presently known: but a prudent man covereth shame.Le dépit de l'insensé se connaît le jour même; mais celui qui est bien avisé, dissimule l'injure.A fool`s vexation is presently known; But a prudent man concealeth shame.
17He that speaketh truth sheweth forth righteousness: but a false witness deceit.Celui qui dit la vérité, rend un témoignage juste; mais le faux témoin soutient la fraude.He that uttereth truth showeth forth righteousness; But a false witness, deceit.
18There is that speaketh like the piercings of a sword: but the tongue of the wise is health.Il y a tel homme dont les paroles blessent comme des pointes d'épée; mais la langue des sages est guérison.There is that speaketh rashly like the piercings of a sword; But the tongue of the wise is health.
19The lip of truth shall be established for ever: but a lying tongue is but for a moment.La lèvre véridique est affermie pour toujours; mais la langue fausse n'est que pour un moment.The lip of truth shall be established for ever; But a lying tongue is but for a moment.
20Deceit is in the heart of them that imagine evil: but to the counsellors of peace is joy.La tromperie est dans le coeur de ceux qui machinent le mal; mais la joie est pour ceux qui conseillent la paix.Deceit is in the heart of them that devise evil; But to the counsellors of peace is joy.
21There shall no evil happen to the just: but the wicked shall be filled with mischief.Aucun malheur n'arrivera au juste; mais les méchants seront accablés de maux.There shall no mischief happen to the righteous; But the wicked shall be filled with evil.
22Lying lips are abomination to the LORD: but they that deal truly are his delight.Les lèvres fausses sont en abomination à l'Éternel; mais ceux qui agissent sincèrement, lui sont agréables.Lying lips are an abomination to Jehovah; But they that deal truly are his delight.
23A prudent man concealeth knowledge: but the heart of fools proclaimeth foolishness.L'homme prudent cache ce qu'il sait; mais le coeur des insensés publie leur folie.A prudent man concealeth knowledge; But the heart of fools proclaimeth foolishness.
24The hand of the diligent shall bear rule: but the slothful shall be under tribute.La main des diligents dominera; mais la main paresseuse sera tributaire.The hand of the diligent shall bear rule; But the slothful shall be put under taskwork.
25Heaviness in the heart of man maketh it stoop: but a good word maketh it glad.Le chagrin qui est dans le coeur de l'homme, l'accable; mais une bonne parole le réjouit.Heaviness in the heart of a man maketh it stoop; But a good word maketh it glad.
26The righteous is more excellent than his neighbour: but the way of the wicked seduceth them.Le juste l'emporte sur son voisin; mais la voie des méchants les égare.The righteous is a guide to his neighbor; But the way of the wicked causeth them to err.
27The slothful man roasteth not that which he took in hunting: but the substance of a diligent man is precious.Le paresseux ne rôtira point sa chasse; mais les biens les plus précieux sont à l'homme diligent.The slothful man roasteth not that which he took in hunting; But the precious substance of men [is to] the diligent.
28In the way of righteousness is life: and in the pathway thereof there is no death.La vie est dans le chemin de la justice, et la voie de son sentier ne tend point à la mort.In the way of righteousness is life; And in the pathway thereof there is no death.

© Source de Vie - Toute reproduction autorisée et encouragée sous réserve de citer http://www.sourcedevie.com
- Dernière mise à jour le 18/02/2009 -