Source de Vie - Lire la Bible "L'enseignement du sage est une source de vie, pour détourner des pièges de la mort." La Bible - Proverbes 13:14

Lire la Bible

Les Proverbes


Accueil Enseignements Bible Services

De à
Version

Les Proverbes

- chapitre 12 -

Enlever King James

Enlever Diodati

Comparer avec Louis Segond

Comparer avec Darby

Comparer avec David Martin

Comparer avec Ostervald

Comparer avec Abbé Crampon

Comparer avec American std

 King JamesDiodati
1Whoso loveth instruction loveth knowledge: but he that hateth reproof is brutish.Chi ama la correzione ama la conoscenza, ma chi odia la riprensione è uno stupido.
2A good man obtaineth favour of the LORD: but a man of wicked devices will he condemn.L'uomo buono ottiene il favore dell'Eterno, ma egli condannerà l'uomo che escogita disegni malvagi.
3A man shall not be established by wickedness: but the root of the righteous shall not be moved.L'uomo non diventa stabile con l'empietà, ma la radice dei giusti non sarà mai smossa.
4A virtuous woman is a crown to her husband: but she that maketh ashamed is as rottenness in his bones.La donna virtuosa è la corona di suo marito, ma quella che fa vergogna è come un tarlo nelle sue ossa.
5The thoughts of the righteous are right: but the counsels of the wicked are deceit.I pensieri dei giusti sono equità, ma i disegni degli empi sono inganno.
6The words of the wicked are to lie in wait for blood: but the mouth of the upright shall deliver them.Le parole degli empi stanno in agguato per spargere sangue, ma la bocca degli uomini retti li libererà.
7The wicked are overthrown, and are not: but the house of the righteous shall stand.Gli empi sono rovesciati e non sono più, ma la casa dei giusti rimarrà in piedi.
8A man shall be commended according to his wisdom: but he that is of a perverse heart shall be despised.Un uomo è lodato per il suo senno, ma chi ha un cuore perverso sarà disprezzato.
9He that is despised, and hath a servant, is better than he that honoureth himself, and lacketh bread.E' meglio essere poco stimato ma avere un servo, che essere onorato ma mancar di pane.
10A righteous man regardeth the life of his beast: but the tender mercies of the wicked are cruel.Il giusto ha cura della vita del suo bestiame, ma le viscere degli empi sono crudeli.
11He that tilleth his land shall be satisfied with bread: but he that followeth vain persons is void of understanding.Chi coltiva la sua terra si sazierà di pane ma chi va dietro le frivolezze è privo di senno.
12The wicked desireth the net of evil men: but the root of the righteous yieldeth fruit.L'empio desidera la preda dei malvagi, ma la radice dei giusti porta frutto.
13The wicked is snared by the transgression of his lips: but the just shall come out of trouble.Il malvagio è preso in trappola dal peccato delle sue labbra, ma il giusto sfuggirà all'avversità.
14A man shall be satisfied with good by the fruit of his mouth: and the recompence of a man's hands shall be rendered unto him.L'uomo sarà saziato di beni per il frutto della sua bocca, e ognuno riceverà la ricompensa secondo l'opera delle sue mani.
15The way of a fool is right in his own eyes: but he that hearkeneth unto counsel is wise.La via dello stolto è diritta ai suoi occhi, ma chi ascolta i consigli è saggio.
16A fool's wrath is presently known: but a prudent man covereth shame.Lo stolto fa vedere subito la sua irritazione, ma l'uomo prudente nasconde il disonore.
17He that speaketh truth sheweth forth righteousness: but a false witness deceit.Chi dice la verità proclama ciò che è giusto, ma il falso testimone proferisce inganno.
18There is that speaketh like the piercings of a sword: but the tongue of the wise is health.Chi parla sconsideratamente è come se trafiggesse con la spada, ma la lingua dei saggi reca guarigione.
19The lip of truth shall be established for ever: but a lying tongue is but for a moment.Il labbro verace sarà reso stabile per sempre, ma la lingua bugiarda dura solo un istante.
20Deceit is in the heart of them that imagine evil: but to the counsellors of peace is joy.L'inganno è nel cuore di quelli che macchinano il male, ma per quelli che consigliano pace e gioia.
21There shall no evil happen to the just: but the wicked shall be filled with mischief.Nessun male accadrà al giusto, ma gli empi saranno pieni di guai.
22Lying lips are abomination to the LORD: but they that deal truly are his delight.Le labbra bugiarde sono un abominio per l'Eterno, ma quelli che agiscono lealmente gli sono graditi.
23A prudent man concealeth knowledge: but the heart of fools proclaimeth foolishness.L'uomo prudente nasconde la sua conoscenza, ma il cuore degli stolti proclama stoltezza.
24The hand of the diligent shall bear rule: but the slothful shall be under tribute.La mano degli uomini solerti dominerà, ma quella dei pigri cadrà sotto lavoro forzato.
25Heaviness in the heart of man maketh it stoop: but a good word maketh it glad.La preoccupazione nel cuore dell'uomo l'abbatte, ma una buona parola lo rallegra.
26The righteous is more excellent than his neighbour: but the way of the wicked seduceth them.Il giusto sceglie attentamente il suo compagno, ma la via degli empi li fa smarrire.
27The slothful man roasteth not that which he took in hunting: but the substance of a diligent man is precious.Il pigro non arrostisce la sua selvaggina, ma la solerzia è per l'uomo un bene prezioso.
28In the way of righteousness is life: and in the pathway thereof there is no death.Sul sentiero della giustizia vi è vita, e su quel sentiero non vi è morte.

© Source de Vie - Toute reproduction autorisée et encouragée sous réserve de citer http://www.sourcedevie.com
- Dernière mise à jour le 18/02/2009 -