Source de Vie - Lire la Bible "L'enseignement du sage est une source de vie, pour détourner des pièges de la mort." La Bible - Proverbes 13:14

Lire la Bible

Les Proverbes


Accueil Enseignements Bible Services

De à
Version

Les Proverbes

- chapitre 12 -

Enlever Abbé Crampon

Enlever Diodati

Comparer avec Louis Segond

Comparer avec Darby

Comparer avec David Martin

Comparer avec Ostervald

Comparer avec King James

Comparer avec American std

 Abbé CramponDiodati
1Celui qui aime l'instruction aime la science; celui qui hait la réprimande est insensé.Chi ama la correzione ama la conoscenza, ma chi odia la riprensione è uno stupido.
2Celui qui est bon obtient la faveur de Yahweh, mais Yahweh condamne l'homme de malice.L'uomo buono ottiene il favore dell'Eterno, ma egli condannerà l'uomo che escogita disegni malvagi.
3L'homme ne s'affermit pas par la méchanceté, mais la racine des justes ne sera pas ébranlée.L'uomo non diventa stabile con l'empietà, ma la radice dei giusti non sarà mai smossa.
4Une femme vertueuse est la couronne de son mari, mais la femme sans honneur est comme la carie dans ses os.La donna virtuosa è la corona di suo marito, ma quella che fa vergogna è come un tarlo nelle sue ossa.
5Les pensées des justes sont l'équité; les conseils des méchants, la fraude.I pensieri dei giusti sono equità, ma i disegni degli empi sono inganno.
6Les paroles des méchants sont des pièges de mort, mais la bouche des hommes droits les sauve.Le parole degli empi stanno in agguato per spargere sangue, ma la bocca degli uomini retti li libererà.
7Le méchant fait un tour, et il n'est plus; mais la maison des justes reste debout.Gli empi sono rovesciati e non sono più, ma la casa dei giusti rimarrà in piedi.
8L'homme est estimé dans la mesure de son intelligence; mais l'homme au coeur pervers sera méprisé.Un uomo è lodato per il suo senno, ma chi ha un cuore perverso sarà disprezzato.
9Mieux vaut un homme humble qui suffit à ses besoins, qu'un glorieux manquant de pain.E' meglio essere poco stimato ma avere un servo, che essere onorato ma mancar di pane.
10Le juste s'occupe de son bétail, mais les entrailles des méchants sont cruelles.Il giusto ha cura della vita del suo bestiame, ma le viscere degli empi sono crudeli.
11Celui qui cultive son champ est rassasié de pain, mais celui qui poursuit des choses inutiles est dépourvu de sens.Chi coltiva la sua terra si sazierà di pane ma chi va dietro le frivolezze è privo di senno.
12Le méchant convoite la proie des méchants, mais la racine des justes donne son fruit.L'empio desidera la preda dei malvagi, ma la radice dei giusti porta frutto.
13Il y a dans le péché des lèvres un piège funeste, mais le juste se tire de la détresse.Il malvagio è preso in trappola dal peccato delle sue labbra, ma il giusto sfuggirà all'avversità.
14C'est par le fruit de sa bouche qu'on est rassasié de biens, et il sera rendu à chacun suivant l'oeuvre de ses mains.L'uomo sarà saziato di beni per il frutto della sua bocca, e ognuno riceverà la ricompensa secondo l'opera delle sue mani.
15La voie de l'insensé est droite à ses yeux, mais le sage écoute les conseils.La via dello stolto è diritta ai suoi occhi, ma chi ascolta i consigli è saggio.
16L'insensé laisse voir aussitôt sa colère, mais l'homme prudent sait dissimuler un outrage. Lo stolto fa vedere subito la sua irritazione, ma l'uomo prudente nasconde il disonore.
17Celui qui proclame la vérité dit ce qui est juste, et le faux témoin profère la perfidie.Chi dice la verità proclama ciò che è giusto, ma il falso testimone proferisce inganno.
18Tel qui parle inconsidérément blesse comme un glaive, mais la langue des sages procure la guérison.Chi parla sconsideratamente è come se trafiggesse con la spada, ma la lingua dei saggi reca guarigione.
19La langue véridique restera toujours, mais la langue mensongère est confondue en un clin d'oeil.Il labbro verace sarà reso stabile per sempre, ma la lingua bugiarda dura solo un istante.
20La fraude est dans le coeur de ceux qui méditent le mal, mais la joie est pour ceux qui conseillent la paix.L'inganno è nel cuore di quelli che macchinano il male, ma per quelli che consigliano pace e gioia.
21Aucun malheur n'arrive au juste, mais les méchants sont accablés de maux.Nessun male accadrà al giusto, ma gli empi saranno pieni di guai.
22Les lèvres menteuses sont en horreur à Yahweh, mais ceux qui agissent selon la vérité lui sont agréables.Le labbra bugiarde sono un abominio per l'Eterno, ma quelli che agiscono lealmente gli sono graditi.
23L'homme prudent cache sa science, mais le coeur de l'insensé publie sa folie.L'uomo prudente nasconde la sua conoscenza, ma il cuore degli stolti proclama stoltezza.
24La main vigilante dominera, mais la main indolente sera tributaire.La mano degli uomini solerti dominerà, ma quella dei pigri cadrà sotto lavoro forzato.
25Le chagrin dans le coeur de l'homme l'abat, mais une bonne parole le réjouit.La preoccupazione nel cuore dell'uomo l'abbatte, ma una buona parola lo rallegra.
26Le juste montre la voie à son ami, mais la voie des méchants les égare.Il giusto sceglie attentamente il suo compagno, ma la via degli empi li fa smarrire.
27Le paresseux ne rôtit pas son gibier, mais l'activité est pour l'homme un précieux trésor.Il pigro non arrostisce la sua selvaggina, ma la solerzia è per l'uomo un bene prezioso.
28Dans le sentier de la justice est la vie, et dans le chemin qu'elle trace l'immortalité.Sul sentiero della giustizia vi è vita, e su quel sentiero non vi è morte.

© Source de Vie - Toute reproduction autorisée et encouragée sous réserve de citer http://www.sourcedevie.com
- Dernière mise à jour le 18/02/2009 -