Source de Vie - Lire la Bible "L'enseignement du sage est une source de vie, pour détourner des pièges de la mort." La Bible - Proverbes 13:14

Lire la Bible

Les Proverbes


Accueil Enseignements Bible Services

De à
Version

Les Proverbes

- chapitre 12 -

Enlever Darby

Enlever Diodati

Comparer avec Louis Segond

Comparer avec David Martin

Comparer avec Ostervald

Comparer avec Abbé Crampon

Comparer avec King James

Comparer avec American std

 DarbyDiodati
1Qui aime l'instruction aime la connaissance, et qui hait la répréhension est stupide.Chi ama la correzione ama la conoscenza, ma chi odia la riprensione è uno stupido.
2L'homme de bien obtient la faveur de par l'Éternel, mais l'homme qui fait des machinations, il le condamne.L'uomo buono ottiene il favore dell'Eterno, ma egli condannerà l'uomo che escogita disegni malvagi.
3L'homme n'est point affermi par la méchanceté, mais la racine des justes n'est pas ébranlée.L'uomo non diventa stabile con l'empietà, ma la radice dei giusti non sarà mai smossa.
4Une femme vertueuse est la couronne de son mari, mais celle qui fait honte est comme de la pourriture dans ses os.La donna virtuosa è la corona di suo marito, ma quella che fa vergogna è come un tarlo nelle sue ossa.
5Les pensées des justes sont jugement, les desseins des méchants sont fraude.I pensieri dei giusti sono equità, ma i disegni degli empi sono inganno.
6Les paroles des méchants sont des embûches pour verser le sang, mais la bouche des hommes droits les délivrera.Le parole degli empi stanno in agguato per spargere sangue, ma la bocca degli uomini retti li libererà.
7Renversez les méchants, et ils ne sont plus; mais la maison des justes demeure.Gli empi sono rovesciati e non sono più, ma la casa dei giusti rimarrà in piedi.
8Un homme est loué d'après sa prudence, mais le coeur perverti est en butte au mépris.Un uomo è lodato per il suo senno, ma chi ha un cuore perverso sarà disprezzato.
9Mieux vaut celui qui est d'humble condition, et qui a un serviteur, que celui qui fait l'important et qui manque de pain.E' meglio essere poco stimato ma avere un servo, che essere onorato ma mancar di pane.
10Le juste regarde à la vie de sa bête, mais les entrailles des méchants sont cruelles.Il giusto ha cura della vita del suo bestiame, ma le viscere degli empi sono crudeli.
11Qui laboure sa terre sera rassasié de pain, mais celui qui court après les fainéants est dépourvu de sens.Chi coltiva la sua terra si sazierà di pane ma chi va dietro le frivolezze è privo di senno.
12Le méchant désire la proie des mauvaises gens, mais la racine des justes est productive.L'empio desidera la preda dei malvagi, ma la radice dei giusti porta frutto.
13Il y a un mauvais piège dans la transgression des lèvres, mais le juste sort de la détresse.Il malvagio è preso in trappola dal peccato delle sue labbra, ma il giusto sfuggirà all'avversità.
14Du fruit de sa bouche un homme est rassasié de biens, et on rendra à l'homme l'oeuvre de ses mains.L'uomo sarà saziato di beni per il frutto della sua bocca, e ognuno riceverà la ricompensa secondo l'opera delle sue mani.
15La voie du fou est droite à ses yeux, mais celui qui écoute le conseil est sage.La via dello stolto è diritta ai suoi occhi, ma chi ascolta i consigli è saggio.
16L'irritation du fou se connaît le jour même, mais l'homme avisé couvre sa honte.Lo stolto fa vedere subito la sua irritazione, ma l'uomo prudente nasconde il disonore.
17Celui qui dit la vérité annonce la justice, mais le faux témoin, la fraude.Chi dice la verità proclama ciò che è giusto, ma il falso testimone proferisce inganno.
18Il y a tel homme qui dit légèrement ce qui perce comme une épée, mais la langue des sages est santé.Chi parla sconsideratamente è come se trafiggesse con la spada, ma la lingua dei saggi reca guarigione.
19La lèvre véridique est ferme pour toujours, mais la langue fausse n'est que pour un instant.Il labbro verace sarà reso stabile per sempre, ma la lingua bugiarda dura solo un istante.
20La fraude est dans le coeur de ceux qui machinent le mal, mais il y a de la joie pour ceux qui conseillent la paix.L'inganno è nel cuore di quelli che macchinano il male, ma per quelli che consigliano pace e gioia.
21Aucun malheur n'arrive au juste, mais les méchants seront comblés de maux.Nessun male accadrà al giusto, ma gli empi saranno pieni di guai.
22Les lèvres menteuses sont en abomination à l'Éternel, mais ceux qui pratiquent la fidélité lui sont agréables.Le labbra bugiarde sono un abominio per l'Eterno, ma quelli che agiscono lealmente gli sono graditi.
23L'homme avisé couvre la connaissance, mais le coeur des sots proclame la folie.L'uomo prudente nasconde la sua conoscenza, ma il cuore degli stolti proclama stoltezza.
24La main des diligents dominera, mais la main paresseuse sera tributaire.La mano degli uomini solerti dominerà, ma quella dei pigri cadrà sotto lavoro forzato.
25L'inquiétude dans le coeur d'un homme l'abat, mais une bonne parole le réjouit.La preoccupazione nel cuore dell'uomo l'abbatte, ma una buona parola lo rallegra.
26Le juste montre le chemin à son compagnon, mais la voie des méchants les fourvoie.Il giusto sceglie attentamente il suo compagno, ma la via degli empi li fa smarrire.
27Le paresseux ne rôtit pas sa chasse; mais les biens précieux de l'homme sont au diligent.Il pigro non arrostisce la sua selvaggina, ma la solerzia è per l'uomo un bene prezioso.
28La vie est dans le sentier de la justice, et il n'y a pas de mort dans la voie de son chemin.Sul sentiero della giustizia vi è vita, e su quel sentiero non vi è morte.

© Source de Vie - Toute reproduction autorisée et encouragée sous réserve de citer http://www.sourcedevie.com
- Dernière mise à jour le 18/02/2009 -