Source de Vie - Lire la Bible "L'enseignement du sage est une source de vie, pour détourner des pièges de la mort." La Bible - Proverbes 13:14

Lire la Bible

Les Proverbes


Accueil Enseignements Bible Services

De à
Version

Les Proverbes

- chapitre 11 -

Enlever Darby

Enlever Ostervald

Comparer avec Louis Segond

Comparer avec David Martin

Comparer avec Abbé Crampon

Comparer avec King James

Comparer avec American std

Comparer avec Diodati

 DarbyOstervald
1La fausse balance est en abomination à l'Éternel, mais le poids juste lui est agréable.La balance fausse est en abomination à l'Éternel; mais le poids juste lui est agréable.La balance fausse est en abomination à l'Éternel; mais le poids juste lui est agréable.
2Quand vient l'orgueil, la honte vient aussi; mais la sagesse est avec les hommes modestes.L'orgueil est-il venu, aussitôt vient l'ignominie; mais la sagesse est avec les humbles.L'orgueil est-il venu, aussitôt vient l'ignominie; mais la sagesse est avec les humbles.
3L'intégrité des hommes droits les guide, mais la perversité des perfides les détruit.L'intégrité des hommes droits les conduit; mais la perversité des perfides les détruit.L'intégrité des hommes droits les conduit; mais la perversité des perfides les détruit.
4Les richesses ne profitent de rien au jour de la colère, mais la justice délivre de la mort.Les biens ne serviront de rien au jour de l'indignation; mais la justice délivrera de la mort.Les biens ne serviront de rien au jour de l'indignation; mais la justice délivrera de la mort.
5La justice de l'homme intègre rend droite sa voie, mais le méchant tombe par sa méchanceté.La justice de l'homme intègre aplanit son chemin; mais le méchant tombera par sa méchanceté.La justice de l'homme intègre aplanit son chemin; mais le méchant tombera par sa méchanceté.
6La justice des hommes droits les délivre, mais les perfides sont pris dans leur avidité.La justice des hommes droits les délivre; mais les perfides sont pris par leur malice.La justice des hommes droits les délivre; mais les perfides sont pris par leur malice.
7Quand l'homme méchant meurt, son espérance périt, et l'attente des iniques périt.Quand l'homme méchant meurt, son attente périt, et l'espérance des violents est anéantie.Quand l'homme méchant meurt, son attente périt, et l'espérance des violents est anéantie.
8Le juste est délivré de la détresse, et le méchant y entre à sa place.Le juste est délivré de la détresse; mais le méchant y tombe à sa place.Le juste est délivré de la détresse; mais le méchant y tombe à sa place.
9Par sa bouche l'impie perd son prochain; mais les justes sont délivrés par la connaissance.L'impie ruine son prochain par ses paroles; mais les justes sont délivrés par la science.L'impie ruine son prochain par ses paroles; mais les justes sont délivrés par la science.
10La ville se réjouit du bien-être des justes; et quand les méchants périssent il y a des cris de joie.La ville se réjouit du bien des justes; mais il y a un chant de triomphe quand les méchants périssent.La ville se réjouit du bien des justes; mais il y a un chant de triomphe quand les méchants périssent.
11La ville s'élève par la bénédiction des hommes droits, mais elle est renversée par la bouche des méchants.La ville est élevée par la bénédiction des hommes droits; mais elle est renversée par la bouche des méchants.La ville est élevée par la bénédiction des hommes droits; mais elle est renversée par la bouche des méchants.
12Qui méprise son prochain est dépourvu de sens, mais l'homme intelligent se tait.Celui qui méprise son prochain, est dépourvu de sens; mais l'homme prudent se tait.Celui qui méprise son prochain, est dépourvu de sens; mais l'homme prudent se tait.
13Celui qui va rapportant révèle le secret, mais celui qui est d'un esprit fidèle couvre la chose.Celui qui va médisant, révèle le secret; mais celui qui a un coeur loyal, le cache.Celui qui va médisant, révèle le secret; mais celui qui a un coeur loyal, le cache.
14Quand il n'y a pas de direction le peuple tombe, mais il y a salut dans le grand nombre des conseillers.Le peuple tombe, faute de prudence; mais la délivrance est dans la multitude des gens de bon conseil.Le peuple tombe, faute de prudence; mais la délivrance est dans la multitude des gens de bon conseil.
15On se trouve mal de cautionner un étranger, mais celui qui hait ceux qui frappent dans la main est en sûreté.Celui qui cautionne un étranger, ne peut manquer d'avoir du mal; mais celui qui hait ceux qui frappent dans la main, est en sécurité.Celui qui cautionne un étranger, ne peut manquer d'avoir du mal; mais celui qui hait ceux qui frappent dans la main, est en sécurité.
16Une femme gracieuse obtient l'honneur, et les hommes forts obtiennent la richesse.La femme gracieuse obtient de l'honneur, et les hommes violents obtiennent des richesses.La femme gracieuse obtient de l'honneur, et les hommes violents obtiennent des richesses.
17L'homme bon fait du bien à son âme, mais le cruel trouble sa chair.L'homme bienfaisant se fait du bien à soi-même; mais celui qui est cruel trouble sa propre chair.L'homme bienfaisant se fait du bien à soi-même; mais celui qui est cruel trouble sa propre chair.
18Le méchant fait une oeuvre trompeuse, mais celui qui sème la justice a un vrai salaire.Le méchant fait une oeuvre qui le trompe; mais la récompense est assurée à celui qui sème la justice.Le méchant fait une oeuvre qui le trompe; mais la récompense est assurée à celui qui sème la justice.
19Comme la justice tend à la vie, celui qui poursuit le mal tend à sa mort.Ainsi la justice mène à la vie; mais celui qui poursuit le mal cherche la mort.Ainsi la justice mène à la vie; mais celui qui poursuit le mal cherche la mort.
20Ceux qui sont pervers de coeur sont en abomination à l'Éternel, mais ceux qui sont intègres dans leurs voies lui sont agréables.Ceux qui ont le coeur dépravé, sont en abomination à l'Éternel; mais ceux qui marchent en intégrité, lui sont agréables.Ceux qui ont le coeur dépravé, sont en abomination à l'Éternel; mais ceux qui marchent en intégrité, lui sont agréables.
21Certainement l'inique ne sera point tenu pour innocent; mais la semence des justes sera délivrée.Tôt ou tard, le méchant ne demeurera point impuni; mais la race des justes sera délivrée.Tôt ou tard, le méchant ne demeurera point impuni; mais la race des justes sera délivrée.
22Une femme belle et dépourvue de sens, c'est un anneau d'or au nez d'un pourceau.Une belle femme, qui se détourne de la raison, est comme une bague d'or au groin d'un pourceau.Une belle femme, qui se détourne de la raison, est comme une bague d'or au groin d'un pourceau.
23Le désir des justes n'est que le bien; l'attente des méchants, c'est la fureur.Le souhait des justes n'est que le bien; mais l'attente des méchants c'est l'indignation.Le souhait des justes n'est que le bien; mais l'attente des méchants c'est l'indignation.
24Tel disperse, et augmente encore; et tel retient plus qu'il ne faut, mais n'en a que disette.Tel répand son bien, qui l'augmentera encore davantage; et tel le resserre plus qu'il ne faut, qui sera dans la disette.Tel répand son bien, qui l'augmentera encore davantage; et tel le resserre plus qu'il ne faut, qui sera dans la disette.
25L'âme qui bénit sera engraissée, et celui qui arrose sera lui-même arrosé.Celui qui est bienfaisant sera rassasié, et celui qui arrose, sera aussi arrosé lui-même.Celui qui est bienfaisant sera rassasié, et celui qui arrose, sera aussi arrosé lui-même.
26Celui qui retient le blé, le peuple le maudit; mais la bénédiction sera sur la tête de celui qui le vend.Celui qui retient le blé est maudit du peuple; mais la bénédiction est sur la tête de celui qui le vend.Celui qui retient le blé est maudit du peuple; mais la bénédiction est sur la tête de celui qui le vend.
27Qui recherche le bien cherche la faveur, mais le mal arrive à qui le recherche.Celui qui recherche le bien, acquiert de la faveur; mais le mal arrivera à celui qui le poursuit.Celui qui recherche le bien, acquiert de la faveur; mais le mal arrivera à celui qui le poursuit.
28Celui-là tombe qui se confie en ses richesses; mais les justes verdissent comme la feuille.Celui qui se fie en ses richesses, tombera; mais les justes reverdiront comme la feuille.Celui qui se fie en ses richesses, tombera; mais les justes reverdiront comme la feuille.
29Celui qui trouble sa maison héritera le vent, et le fou deviendra serviteur de celui qui est sage de coeur.Celui qui ne gouverne pas sa maison avec ordre, aura le vent pour héritage; et le fou sera le serviteur de celui qui a le coeur sage.Celui qui ne gouverne pas sa maison avec ordre, aura le vent pour héritage; et le fou sera le serviteur de celui qui a le coeur sage.
30Le fruit du juste est un arbre de vie, et le sage gagne les âmes.Le fruit du juste est un arbre de vie, et le sage gagne les coeurs.Le fruit du juste est un arbre de vie, et le sage gagne les coeurs.
31Voici, le juste est rétribué sur la terre, combien plus le méchant et le pécheur!Voici, le juste reçoit sur la terre sa rétribution; combien plus le méchant et le pécheur?Voici, le juste reçoit sur la terre sa rétribution; combien plus le méchant et le pécheur?

© Source de Vie - Toute reproduction autorisée et encouragée sous réserve de citer http://www.sourcedevie.com
- Dernière mise à jour le 18/02/2009 -