Source de Vie - Lire la Bible "L'enseignement du sage est une source de vie, pour détourner des pièges de la mort." La Bible - Proverbes 13:14

Lire la Bible

Les Proverbes


Accueil Enseignements Bible Services

De à
Version

Les Proverbes

- chapitre 10 -

Enlever Ostervald

Enlever American std

Comparer avec Louis Segond

Comparer avec Darby

Comparer avec David Martin

Comparer avec Abbé Crampon

Comparer avec King James

Comparer avec Diodati

 OstervaldAmerican std
1Proverbes de Salomon. L'enfant sage réjouit son père; mais l'enfant insensé est le chagrin de sa mère.The proverbs of Solomon. A wise son maketh a glad father; But a foolish son is the heaviness of his mother.
2Les trésors de méchanceté ne profitent point; mais la justice délivre de la mort.Treasures of wickedness profit nothing; But righteousness delivereth from death.
3L'Éternel ne permet pas que le juste souffre de la faim; mais il repousse l'avidité des méchants.Jehovah will not suffer the soul of the righteous to famish; But he thrusteth away the desire of the wicked.
4La main paresseuse appauvrit; mais la main des diligents enrichit.He becometh poor that worketh with a slack hand; But the hand of the diligent maketh rich.
5Celui qui amasse en été est un fils prudent; celui qui dort pendant la moisson est un fils qui fait honte.He that gathereth in summer is a wise son; [But] he that sleepeth in harvest is a son that causeth shame.
6Il y a des bénédictions sur la tête du juste; mais la violence fermera la bouche aux méchants.Blessings are upon the head of the righteous; But violence covereth the mouth of the wicked.
7La mémoire du juste sera en bénédiction; mais le nom des méchants tombera en pourriture.The memory of the righteous is blessed; But the name of the wicked shall rot.
8Celui qui a le coeur sage, reçoit les avertissements; mais celui qui a les lèvres insensées, tombera.The wise in heart will receive commandments; But a prating fool shall fall.
9Celui qui marche dans l'intégrité, marche en assurance; mais celui qui pervertit ses voies, sera découvert.He that walketh uprightly walketh surely; But he that perverteth his ways shall be known.
10Celui qui cligne de l'oeil cause du trouble; et celui qui a les lèvres insensées, court à sa perte.He that winketh with the eye causeth sorrow; But a prating fool shall fall.
11La bouche du juste est une source de vie; mais la violence fermera la bouche aux méchants.The mouth of the righteous is a fountain of life; But violence covereth the mouth of the wicked.
12La haine excite les querelles; mais la charité couvre toutes les fautes.Hatred stirreth up strifes; But love covereth all transgressions.
13La sagesse se trouve sur les lèvres de l'homme sage; mais la verge est pour le dos de celui qui est dépourvu de sens.In the lips of him that hath discernment wisdom is found; But a rod is for the back of him that is void of understanding.
14Les sages tiennent la science en réserve; mais la bouche de l'insensé est une ruine prochaine.Wise men lay up knowledge; But the mouth of the foolish is a present destruction.
15Les biens du riche sont sa ville forte; mais la pauvreté des misérables est leur ruine.The rich man`s wealth is his strong city: The destruction of the poor is their poverty.
16L'oeuvre du juste conduit à la vie; mais le fruit du méchant est le péché.The labor of the righteous [tendeth] to life; The increase of the wicked, to sin.
17Celui qui garde l'instruction, est dans le chemin de la vie; mais celui qui oublie la correction, s'égare.He is in the way of life that heedeth correction; But he that forsaketh reproof erreth.
18Celui qui dissimule la haine a des lèvres trompeuses; et celui qui répand la calomnie, est un insensé.He that hideth hatred is of lying lips; And he that uttereth a slander is a fool.
19Où il y a beaucoup de paroles, il ne manque pas d'y avoir du péché; mais celui qui retient ses lèvres est prudent.In the multitude of words there wanteth not transgression; But he that refraineth his lips doeth wisely.
20La langue du juste est un argent de choix; mais le coeur des méchants vaut peu de chose.The tongue of the righteous is [as] choice silver: The heart of the wicked is little worth.
21Les lèvres du juste nourrissent beaucoup d'hommes; mais les insensés mourront, faute de sens.The lips of the righteous feed many; But the foolish die for lack of understanding.
22C'est la bénédiction de l'Éternel qui enrichit, et il n'y joint aucune peine.The blessing of Jehovah, it maketh rich; And he addeth no sorrow therewith.
23Faire le mal est la joie de l'insensé; la sagesse est celle de l'homme prudent.It is as sport to a fool to do wickedness; And [so is] wisdom to a man of understanding.
24Ce que le méchant craint, lui arrivera; mais Dieu accordera aux justes ce qu'ils désirent.The fear of the wicked, it shall come upon him; And the desire of the righteous shall be granted.
25Comme le tourbillon passe, ainsi le méchant disparaît; mais le juste s'appuie sur un fondement éternel.When the whirlwind passeth, the wicked is no more; But the righteous is an everlasting foundation.
26Ce que le vinaigre est aux dents, et la fumée aux yeux, tel est le paresseux à ceux qui l'envoient.As vinegar to the teeth, and as smoke to the eyes, So is the sluggard to them that send him.
27La crainte de l'Éternel multiplie les jours; mais les années des méchants seront retranchées.The fear of Jehovah prolongeth days; But the years of the wicked shall be shortened.
28L'espérance des justes est la joie; mais l'attente des méchants périra.The hope of the righteous [shall be] gladness; But the expectation of the wicked shall perish.
29La voie de l'Éternel est la force de l'homme intègre; mais elle est la ruine des ouvriers d'iniquité.The way of Jehovah is a stronghold to the upright; But it is a destruction to the workers of iniquity.
30Le juste ne sera jamais ébranlé; mais les méchants n'habiteront point sur la terre.The righteous shall never be removed; But the wicked shall not dwell in the land.
31La bouche du juste produira la sagesse; mais la langue perverse sera retranchée.The mouth of the righteous bringeth forth wisdom; But the perverse tongue shall be cut off.
32Les lèvres du juste connaissent ce qui est agréable; mais la bouche des méchants n'est que perversité.The lips of the righteous know what is acceptable; But the mouth of the wicked [speaketh] perverseness.

© Source de Vie - Toute reproduction autorisée et encouragée sous réserve de citer http://www.sourcedevie.com
- Dernière mise à jour le 18/02/2009 -