Source de Vie - Lire la Bible "L'enseignement du sage est une source de vie, pour détourner des pièges de la mort." La Bible - Proverbes 13:14

Lire la Bible

Les Nombres


Accueil Enseignements Bible Services

De à
Version

Les Nombres

- chapitre 7 -

Enlever Abbé Crampon

Enlever King James

Comparer avec Louis Segond

Comparer avec Darby

Comparer avec David Martin

Comparer avec Ostervald

Comparer avec American std

Comparer avec Diodati

 King JamesAbbé Crampon
1And it came to pass on the day that Moses had fully set up the tabernacle, and had anointed it, and sanctified it, and all the instruments thereof, both the altar and all the vessels thereof, and had anointed them, and sanctified them;Le jour où Moïse acheva de dresser la Demeure, de l’oindre et de la sanctifier avec tous ses ustensiles, ainsi que l’autel avec tous ses ustensiles ; lorsqu’il les eut oints et sanctifiés,
2That the princes of Israel, heads of the house of their fathers, who were the princes of the tribes, and were over them that were numbered, offered:les princes d’Israël, chefs de leurs maisons patriarcales, présentèrent leurs offrandes : c’étaient les princes des tribus, ceux qui avaient présidé au dénombrement.
3And they brought their offering before the LORD, six covered wagons, and twelve oxen; a wagon for two of the princes, and for each one an ox: and they brought them before the tabernacle.Ils amenèrent leur offrande devant Yahweh : six chars couverts et douze bœufs, soit un char pour deux princes et un bœuf pour chaque prince, et ils les présentèrent devant la Demeure.
4And the LORD spake unto Moses, saying,Yahweh parla à Moïse, en disant :
5Take it of them, that they may be to do the service of the tabernacle of the congregation; and thou shalt give them unto the Levites, to every man according to his service.« Reçois d’eux ces choses, et qu’elles soient employées pour les services de la tente de réunion ; tu les donneras aux Lévites, à chacun selon les besoins de son service. »
6And Moses took the wagons and the oxen, and gave them unto the Levites.Moïse, ayant pris les chars et les bœufs, les remit aux Lévites.
7Two wagons and four oxen he gave unto the sons of Gershon, according to their service:Il donna deux chars et quatre bœufs aux fils de Gerson, selon les besoins de leur service ;
8And four wagons and eight oxen he gave unto the sons of Merari, according unto their service, under the hand of Ithamar the son of Aaron the priest.il donna quatre chars et huit bœufs aux fils de Mérari, selon les besoins de leur service, sous la surveillance d’Ithamar, fils d’Aaron, le prêtre.
9But unto the sons of Kohath he gave none: because the service of the sanctuary belonging unto them was that they should bear upon their shoulders.Mais il n’en donna pas aux fils de Caath, parce que, ayant le service des objets sacrés, ils devaient les porter sur leurs épaules.
10And the princes offered for dedicating of the altar in the day that it was anointed, even the princes offered their offering before the altar.Les princes présentèrent leur offrande pour la dédicace de l’autel, le jour où on l’oignit ; les princes présentèrent leur offrande devant l’autel.
11And the LORD said unto Moses, They shall offer their offering, each prince on his day, for the dedicating of the altar.Et Yahweh dit à Moïse : « Que chaque jour un prince vienne présenter son offrande pour la dédicace de l’autel. »
12And he that offered his offering the first day was Nahshon the son of Amminadab, of the tribe of Judah:Celui qui présenta son offrande le premier jour fut Nahasson, fils d’Aminadab, de la tribu de Juda.
13And his offering was one silver charger, the weight thereof was an hundred and thirty shekels, one silver bowl of seventy shekels, after the shekel of the sanctuary; both of them were full of fine flour mingled with oil for a meat offering:Il offrit : un plat d’argent du poids de cent trente sicles, une coupe d’argent de soixante-dix sicles, selon le sicle du sanctuaire, l’un et l’autre pleins de fleur de farine pétrie à l’huile, pour l’oblation ;
14One spoon of ten shekels of gold, full of incense:un godet d’or de dix sicles, plein de parfum ;
15One young bullock, one ram, one lamb of the first year, for a burnt offering:un jeune taureau, un bélier et un agneau d’un an pour l’holocauste ;
16One kid of the goats for a sin offering:un bouc pour le sacrifice pour le péché,
17And for a sacrifice of peace offerings, two oxen, five rams, five he goats, five lambs of the first year: this was the offering of Nahshon the son of Amminadab.et, pour le sacrifice pacifique, deux bœufs, cinq béliers, cinq boucs et cinq agneaux d’un an. Telle fut l’offrande de Nahasson, fils d’Aminadab.
18On the second day Nethaneel the son of Zuar, prince of Issachar, did offer:Le second jour, Nathanaël, fils de Suar, prince de la tribu d’Issachar, présenta son offrande.
19He offered for his offering one silver charger, the weight whereof was an hundred and thirty shekels, one silver bowl of seventy shekels, after the shekel of the sanctuary; both of them full of fine flour mingled with oil for a meat offering:Il offrit : un plat d’argent du poids de cent trente sicles, une coupe d’argent de soixante-dix sicles, selon le sicle du sanctuaire, l’un et l’autre pleins de fleur de farine pétrie à l’huile, pour l’oblation ;
20One spoon of gold of ten shekels, full of incense:un godet d’or de dix sicles, plein de parfum ;
21One young bullock, one ram, one lamb of the first year, for a burnt offering:un jeune taureau, un bélier et un agneau d’un an pour l’holocauste ;
22One kid of the goats for a sin offering:un bouc pour le sacrifice pour le péché,
23And for a sacrifice of peace offerings, two oxen, five rams, five he goats, five lambs of the first year: this was the offering of Nethaneel the son of Zuar.et, pour le sacrifice pacifique, deux bœufs, cinq béliers, cinq boucs et cinq agneaux d’un an. Telle fut l’offrande de Nathanaël, fils de Suar.
24On the third day Eliab the son of Helon, prince of the children of Zebulun, did offer:Le troisième jour vint le prince des fils de Zabulon, Eliab, fils de Hélon ;
25His offering was one silver charger, the weight whereof was an hundred and thirty shekels, one silver bowl of seventy shekels, after the shekel of the sanctuary; both of them full of fine flour mingled with oil for a meat offering:il offrit : un plat d’argent du poids de cent trente sicles, une coupe d’argent de soixante-dix sicles, selon le sicle du sanctuaire, l’un et l’autre pleins de fleur de farine pétrie à l’huile, pour l’oblation ;
26One golden spoon of ten shekels, full of incense:un godet d’or de dix sicles, plein de parfum ;
27One young bullock, one ram, one lamb of the first year, for a burnt offering:un jeune taureau, un bélier et un agneau d’un an pour l’holocauste ;
28One kid of the goats for a sin offering:un bouc pour le sacrifice pour le péché,
29And for a sacrifice of peace offerings, two oxen, five rams, five he goats, five lambs of the first year: this was the offering of Eliab the son of Helon.et, pour le sacrifice pacifique, deux bœufs, cinq béliers, cinq boucs et cinq agneaux d’un an. Telle fut l’offrande d’Eliab, fils de Hélon.
30On the fourth day Elizur the son of Shedeur, prince of the children of Reuben, did offer:Le quatrième jour vint le prince des fils de Ruben, Elisur, fils de Sédéur ;
31His offering was one silver charger of the weight of an hundred and thirty shekels, one silver bowl of seventy shekels, after the shekel of the sanctuary; both of them full of fine flour mingled with oil for a meat offering:il offrit : un plat d’argent du poids de cent trente sicles, une coupe d’argent de soixante-dix sicles, selon le sicle du sanctuaire, l’un et l’autre pleins de fleur de farine pétrie à l’huile, pour l’oblation ;
32One golden spoon of ten shekels, full of incense:un godet d’or de dix sicles, plein de parfum ;
33One young bullock, one ram, one lamb of the first year, for a burnt offering:un jeune taureau, un bélier et un agneau d’un an pour l’holocauste ;
34One kid of the goats for a sin offering:un bouc pour le sacrifice pour le péché,
35And for a sacrifice of peace offerings, two oxen, five rams, five he goats, five lambs of the first year: this was the offering of Elizur the son of Shedeur.et, pour le sacrifice pacifique, deux bœufs, cinq béliers, cinq boucs et cinq agneaux d’un an. Telle fut l’offrande d’Elisur, fils de Sédéur.
36On the fifth day Shelumiel the son of Zurishaddai, prince of the children of Simeon, did offer:Le cinquième jour vint le prince des fils de Siméon, Salamiel, fils de Surisaddaï ;
37His offering was one silver charger, the weight whereof was an hundred and thirty shekels, one silver bowl of seventy shekels, after the shekel of the sanctuary; both of them full of fine flour mingled with oil for a meat offering:il offrit : un plat d’argent du poids de cent trente sicles, une coupe d’argent de soixante-dix sicles, selon le sicle du sanctuaire, l’un et l’autre pleins de fleur de farine pétrie à l’huile, pour l’oblation ;
38One golden spoon of ten shekels, full of incense:un godet d’or de dix sicles, plein de parfum ;
39One young bullock, one ram, one lamb of the first year, for a burnt offering:un jeune taureau, un bélier et un agneau d’un an pour l’holocauste ;
40One kid of the goats for a sin offering:un bouc pour le sacrifice pour le péché,
41And for a sacrifice of peace offerings, two oxen, five rams, five he goats, five lambs of the first year: this was the offering of Shelumiel the son of Zurishaddai.et, pour le sacrifice pacifique, deux bœufs, cinq béliers, cinq boucs et cinq agneaux d’un an. Telle fut l’offrande de Salamiel, fils de Surisaddaï.
42On the sixth day Eliasaph the son of Deuel, prince of the children of Gad, offered:Le sixième jour vint le prince des fils de Gad, Eliasaph, fils de Duel ;
43His offering was one silver charger of the weight of an hundred and thirty shekels, a silver bowl of seventy shekels, after the shekel of the sanctuary; both of them full of fine flour mingled with oil for a meat offering:il offrit : un plat d’argent du poids de cent trente sicles, une coupe d’argent de soixante-dix sicles, selon le sicle du sanctuaire, l’un et l’autre pleins de fleur de farine pétrie à l’huile, pour l’oblation ;
44One golden spoon of ten shekels, full of incense:un godet d’or de dix sicles, plein de parfum ;
45One young bullock, one ram, one lamb of the first year, for a burnt offering:un jeune taureau, un bélier et un agneau d’un an pour l’holocauste ;
46One kid of the goats for a sin offering:un bouc pour le sacrifice pour le péché,
47And for a sacrifice of peace offerings, two oxen, five rams, five he goats, five lambs of the first year: this was the offering of Eliasaph the son of Deuel.et, pour le sacrifice pacifique, deux bœufs, cinq béliers, cinq boucs et cinq agneaux d’un an. Telle fut l’offrande d’Eliasaph, fils de Duel.
48On the seventh day Elishama the son of Ammihud, prince of the children of Ephraim, offered:Le septième jour vint le prince des fils d’Ephraïm, Elisama, fils d’Ammiub ;
49His offering was one silver charger, the weight whereof was an hundred and thirty shekels, one silver bowl of seventy shekels, after the shekel of the sanctuary; both of them full of fine flour mingled with oil for a meat offering:il offrit : un plat d’argent du poids de cent trente sicles, une coupe d’argent de soixante-dix sicles, selon le sicle du sanctuaire, l’un et l’autre pleins de fleur de farine pétrie à l’huile, pour l’oblation ;
50One golden spoon of ten shekels, full of incense:un godet d’or de dix sicles, plein de parfum ;
51One young bullock, one ram, one lamb of the first year, for a burnt offering:un jeune taureau, un bélier et un agneau d’un an pour l’holocauste ;
52One kid of the goats for a sin offering:un bouc pour le sacrifice pour le péché,
53And for a sacrifice of peace offerings, two oxen, five rams, five he goats, five lambs of the first year: this was the offering of Elishama the son of Ammihud.et, pour le sacrifice pacifique, deux bœufs, cinq béliers, cinq boucs et cinq agneaux d’un an. Telle fut l’offrande d’Elisama, fils d’Ammiub.
54On the eighth day offered Gamaliel the son of Pedahzur, prince of the children of Manasseh:Le huitième jour vint le prince des fils de Manassé, Gamaliel, fils de Phadassur ;
55His offering was one silver charger of the weight of an hundred and thirty shekels, one silver bowl of seventy shekels, after the shekel of the sanctuary; both of them full of fine flour mingled with oil for a meat offering:il offrit : un plat d’argent du poids de cent trente sicles, une coupe d’argent de soixante-dix sicles, selon le sicle du sanctuaire, l’un et l’autre pleins de fleur de farine pétrie à l’huile, pour l’oblation ;
56One golden spoon of ten shekels, full of incense:un godet d’or de dix sicles, plein de parfum ;
57One young bullock, one ram, one lamb of the first year, for a burnt offering:un jeune taureau, un bélier et un agneau d’un an pour l’holocauste ;
58One kid of the goats for a sin offering:un bouc pour le sacrifice pour le péché,
59And for a sacrifice of peace offerings, two oxen, five rams, five he goats, five lambs of the first year: this was the offering of Gamaliel the son of Pedahzur.et, pour le sacrifice pacifique, deux bœufs, cinq béliers, cinq boucs et cinq agneaux d’un an. Telle fut l’offrande de Gamaliel, fils de Phadassur.
60On the ninth day Abidan the son of Gideoni, prince of the children of Benjamin, offered:Le neuvième jour vint le prince des fils de Benjamin, Abidan, fils de Gédéon ;
61His offering was one silver charger, the weight whereof was an hundred and thirty shekels, one silver bowl of seventy shekels, after the shekel of the sanctuary; both of them full of fine flour mingled with oil for a meat offering:il offrit : un plat d’argent du poids de cent trente sicles, une coupe d’argent de soixante-dix sicles, selon le sicle du sanctuaire, l’un et l’autre pleins de fleur de farine pétrie à l’huile, pour l’oblation ;
62One golden spoon of ten shekels, full of incense:un godet d’or de dix sicles, plein de parfum ;
63One young bullock, one ram, one lamb of the first year, for a burnt offering:un jeune taureau, un bélier et un agneau d’un an pour l’holocauste ;
64One kid of the goats for a sin offering:un bouc pour le sacrifice pour le péché,
65And for a sacrifice of peace offerings, two oxen, five rams, five he goats, five lambs of the first year: this was the offering of Abidan the son of Gideoni.et, pour le sacrifice pacifique, deux bœufs, cinq béliers, cinq boucs et cinq agneaux d’un an. Telle fut l’offrande d’Abidan, fils de Gédéon.
66On the tenth day Ahiezer the son of Ammishaddai, prince of the children of Dan, offered:Le dixième jour vint le prince des fils de Dan, Ahiéser, fils d’Ammisaddaï ;
67His offering was one silver charger, the weight whereof was an hundred and thirty shekels, one silver bowl of seventy shekels, after the shekel of the sanctuary; both of them full of fine flour mingled with oil for a meat offering:il offrit : un plat d’argent du poids de cent trente sicles, une coupe d’argent de soixante-dix sicles, selon le sicle du sanctuaire, l’un et l’autre pleins de fleur de farine pétrie à l’huile, pour l’oblation ;
68One golden spoon of ten shekels, full of incense:un godet d’or de dix sicles, plein de parfum ;
69One young bullock, one ram, one lamb of the first year, for a burnt offering:un jeune taureau, un bélier et un agneau d’un an pour l’holocauste ;
70One kid of the goats for a sin offering:un bouc pour le sacrifice pour le péché,
71And for a sacrifice of peace offerings, two oxen, five rams, five he goats, five lambs of the first year: this was the offering of Ahiezer the son of Ammishaddai.et, pour le sacrifice pacifique, deux bœufs, cinq béliers, cinq boucs et cinq agneaux d’un an. Telle fut l’offrande d’Ahiéser, fils d’Ammisaddaï.
72On the eleventh day Pagiel the son of Ocran, prince of the children of Asher, offered:Le onzième jour vint le prince des fils d’Aser, Phégiel, fils d’Ochran ;
73His offering was one silver charger, the weight whereof was an hundred and thirty shekels, one silver bowl of seventy shekels, after the shekel of the sanctuary; both of them full of fine flour mingled with oil for a meat offering:il offrit : un plat d’argent du poids de cent trente sicles, une coupe d’argent de soixante-dix sicles, selon le sicle du sanctuaire, l’un et l’autre pleins de fleur de farine pétrie à l’huile, pour l’oblation ;
74One golden spoon of ten shekels, full of incense:un godet d’or de dix sicles, plein de parfum ;
75One young bullock, one ram, one lamb of the first year, for a burnt offering:un jeune taureau, un bélier et un agneau d’un an pour l’holocauste ;
76One kid of the goats for a sin offering:un bouc pour le sacrifice pour le péché,
77And for a sacrifice of peace offerings, two oxen, five rams, five he goats, five lambs of the first year: this was the offering of Pagiel the son of Ocran.et, pour le sacrifice pacifique, deux bœufs, cinq béliers, cinq boucs et cinq agneaux d’un an. Telle fut l’offrande de Phégiel, fils d’Ochran.
78On the twelfth day Ahira the son of Enan, prince of the children of Naphtali, offered:Le douzième jour vint le prince des fils de Nephtali, Ahira, fils d’Enan ;
79His offering was one silver charger, the weight whereof was an hundred and thirty shekels, one silver bowl of seventy shekels, after the shekel of the sanctuary; both of them full of fine flour mingled with oil for a meat offering:il offrit : un plat d’argent du poids de cent trente sicles, une coupe d’argent de soixante-dix sicles, selon le sicle du sanctuaire, l’un et l’autre pleins de fleur de farine pétrie à l’huile, pour l’oblation ;
80One golden spoon of ten shekels, full of incense:un godet d’or de dix sicles, plein de parfum ;
81One young bullock, one ram, one lamb of the first year, for a burnt offering:un jeune taureau, un bélier et un agneau d’un an pour l’holocauste ;
82One kid of the goats for a sin offering:un bouc pour le sacrifice pour le péché,
83And for a sacrifice of peace offerings, two oxen, five rams, five he goats, five lambs of the first year: this was the offering of Ahira the son of Enan.et, pour le sacrifice pacifique, deux bœufs, cinq béliers, cinq boucs et cinq agneaux d’un an. Telle fut l’offrande d’Ahira, fils d’Enan.
84This was the dedication of the altar, in the day when it was anointed, by the princes of Israel: twelve chargers of silver, twelve silver bowls, twelve spoons of gold:Tels furent les dons des princes d’Israël pour la dédicace de l’autel, le jour où on l’oignit : douze plats d’argent, douze coupes d’argents et douze godets d’or ;
85Each charger of silver weighing an hundred and thirty shekels, each bowl seventy: all the silver vessels weighed two thousand and four hundred shekels, after the shekel of the sanctuary:chaque plat d’argent pesait cent trente sicles, et chaque coupe soixante dix ; total de l’argent de ces ustensiles : deux mille quatre cent sicles, selon le sicle du sanctuaire ;
86The golden spoons were twelve, full of incense, weighing ten shekels apiece, after the shekel of the sanctuary: all the gold of the spoons was an hundred and twenty shekels.les douze godets d’or pleins de parfum, chacun de dix sicles, selon le sicle du sanctuaire ; total de l’or des godets : cent vingt sicles.
87All the oxen for the burnt offering were twelve bullocks, the rams twelve, the lambs of the first year twelve, with their meat offering: and the kids of the goats for sin offering twelve.Total des animaux pour l’holocauste : douze jeunes taureaux, douze béliers et douze agneaux d’un an, avec leurs oblations. Douze boucs pour le sacrifice pour le péché.
88And all the oxen for the sacrifice of the peace offerings were twenty and four bullocks, the rams sixty, the he goats sixty, the lambs of the first year sixty. This was the dedication of the altar, after that it was anointed.Total des animaux pour le sacrifice pacifique : vingt-quatre bœufs, soixante béliers, soixante boucs et soixante agneaux d’un an. Tels furent les dons offerts pour la dédicace de l’autel, après qu’on l’eut oint.
89And when Moses was gone into the tabernacle of the congregation to speak with him, then he heard the voice of one speaking unto him from off the mercy seat that was upon the ark of testimony, from between the two cherubims: and he spake unto him.Lorsque Moïse entrait dans la tente de réunion pour parler avec Yahweh, il entendait la voix qui lui parlait de dessus le propitiatoire placé sur l’arche du témoignage, entre les deux chérubins. Et il lui parlait.

© Source de Vie - Toute reproduction autorisée et encouragée sous réserve de citer http://www.sourcedevie.com
- Dernière mise à jour le 18/02/2009 -