Source de Vie - Lire la Bible "L'enseignement du sage est une source de vie, pour détourner des pièges de la mort." La Bible - Proverbes 13:14

Lire la Bible

Les Nombres


Accueil Enseignements Bible Services

De à
Version

Les Nombres

- chapitre 34 -

Enlever Ostervald

Enlever American std

Comparer avec Louis Segond

Comparer avec Darby

Comparer avec David Martin

Comparer avec Abbé Crampon

Comparer avec King James

Comparer avec Diodati

 OstervaldAmerican std
1L'Éternel parla encore à Moïse, en disant:And Jehovah spake unto Moses, saying,
2Ordonne ceci aux enfants d'Israël, et dis-leur: Lorsque vous serez entrés au pays de Canaan, ce pays qui vous échoit en héritage, le pays de Canaan selon ses limites,Command the children of Israel, and say unto them, When ye come into the land of Canaan (this is the land that shall fall unto you for an inheritance, even the land of Canaan according to the borders thereof),
3La région du Midi sera à vous depuis le désert de Tsin, le long d'Édom. Ainsi votre frontière du Midi partira du bout de la mer Salée, vers l'Orient.then your south quarter shall be from the wilderness of Zin along by the side of Edom, and your south border shall be from the end of the Salt Sea eastward;
4Et cette frontière tournera au midi de la montée d'Akrabbim, passera vers Tsin, et aboutira au midi de Kadès-Barnéa; puis elle sortira vers Hatsar-Addar, et passera vers Atsmon.and your border shall turn about southward of the ascent of Akrabbim, and pass along to Zin; and the goings out thereof shall be southward of Kadesh-barnea; and it shall go forth to Hazar-addar, and pass along to Azmon;
5D'Atsmon la frontière tournera vers le torrent d'Égypte, et aboutira à la mer.and the border shall turn about from Azmon unto the brook of Egypt, and the goings out thereof shall be at the sea.
6Et quant à la frontière d'Occident, vous aurez la grande mer pour limite; ce sera votre frontière occidentale.And for the western border, ye shall have the great sea and the border [thereof]: this shall be your west border.
7Et voici quelle sera votre frontière du Nord: depuis la grande mer vous marquerez pour vos limites la montagne de Hor;And this shall be your north border: from the great sea ye shall mark out for you mount Hor;
8Puis de la montagne de Hor, vous marquerez pour vos limites l'entrée de Hamath, et la frontière aboutira à Tsedad.from mount Hor ye shall mark out unto the entrance of Hamath; and the goings out of the border shall be at Zedad;
9Et cette frontière sortira vers Ziphron, et aboutira à Hatsar-Enan; telle sera votre frontière du Nord.and the border shall go forth to Ziphron, and the goings out thereof shall be at Hazar-enan: this shall be your north border.
10Puis vous prendrez pour vos frontières, vers l'Orient, de Hatsar-Enan à Shepham.And ye shall mark out your east border from Hazar-enan to Shepham;
11Et la frontière descendra de Shepham à Ribla, à l'Orient d'Aïn; puis cette frontière descendra et atteindra la côte de la mer de Kinnéreth, vers l'Orient;and the border shall go down from Shepham to Riblah, on the east side of Ain; and the border shall go down, and shall reach unto the side of the sea of Chinnereth eastward;
12Enfin la frontière descendra vers le Jourdain, et aboutira à la mer Salée. Tel sera le pays que vous aurez, selon ses frontières tout autour.and the border shall go down to the Jordan, and the goings out thereof shall be at the Salt Sea. This shall be your land according to the borders thereof round about.
13Et Moïse commanda aux enfants d'Israël, et leur dit: C'est là le pays que vous partagerez par le sort, et que l'Éternel a commandé de donner aux neuf tribus et à la moitié d'une tribu.And Moses commanded the children of Israel, saying, This is the land which ye shall inherit by lot, which Jehovah hath commanded to give unto the nine tribes, and to the half-tribe;
14Car la tribu des descendants de Ruben, selon les maisons de leurs pères, et la tribu des descendants de Gad, selon les maisons de leurs pères, et la demi-tribu de Manassé ont reçu leur héritage.for the tribe of the children of Reuben according to their fathers` houses, and the tribe of the children of Gad according to their fathers` houses, have received, and the half-tribe of Manasseh have received, their inheritance:
15Ces deux tribus et la demi-tribu ont reçu leur héritage de ce côté-ci du Jourdain de Jérico, à l'Orient, vers le Levant.the two tribes and the half-tribe have received their inheritance beyond the Jordan at Jericho eastward, toward the sunrising.
16L'Éternel parla encore à Moïse, en disant:And Jehovah spake unto Moses, saying,
17Voici les noms des hommes qui vous partageront le pays: Éléazar, le sacrificateur, et Josué, fils de Nun.These are the names of the men that shall divide the land unto you for inheritance: Eleazar the priest, and Joshua the son of Nun.
18Vous prendrez aussi un chef de chaque tribu, pour partager le pays.And ye shall take one prince of every tribe, to divide the land for inheritance.
19Voici les noms de ces hommes: Pour la tribu de Juda, Caleb, fils de Jéphunné;And these are the names of the men: Of the tribe of Judah, Caleb the son of Jephunneh.
20Pour la tribu des enfants de Siméon, Samuël, fils d'Ammihud;And of the tribe of the children of Simeon, Shemuel the son of Ammihud.
21Pour la tribu des enfants de Benjamin, Élidad, fils de Kislon;Of the tribe of Benjamin, Elidad the son of Chislon.
22Pour la tribu des enfants de Dan, un chef, Buki, fils de Jogli;And of the tribe of the children of Dan a prince, Bukki the son of Jogli.
23Pour les enfants de Joseph: pour la tribu des enfants de Manassé, un chef, Hanniel, fils d'Éphod;Of the children of Joseph: of the tribe of the children of Manasseh a prince, Hanniel the son of Ephod.
24Et pour la tribu des enfants d'Éphraïm, un chef, Kemuël, fils de Shiphtan;And of the tribe of the children of Ephraim a prince, Kemuel the son of Shiphtan.
25Pour la tribu des enfants de Zabulon, un chef, Élitsaphan, fils de Parnac;And of the tribe of the children of Zebulun a prince, Elizaphan the son of Parnach.
26Pour la tribu des enfants d'Issacar, un chef, Paltiel, fils d'Azzan;And of the tribe of the children of Issachar a prince, Paltiel the son of Azzan.
27Pour la tribu des enfants d'Asser, un chef, Ahihud, fils de Shelomi;And of the tribe of the children of Asher a prince, Ahihud the son of Shelomi.
28Et pour la tribu des enfants de Nephthali, un chef, Pedahel, fils d'Ammihud.And of the tribe of the children of Naphtali a prince, Pedahel the son of Ammihud.
29Tels sont ceux auxquels l'Éternel commanda de partager l'héritage aux enfants d'Israël, dans le pays de Canaan.These are they whom Jehovah commanded to divide the inheritance unto the children of Israel in the land of Canaan.

© Source de Vie - Toute reproduction autorisée et encouragée sous réserve de citer http://www.sourcedevie.com
- Dernière mise à jour le 18/02/2009 -