Source de Vie - Lire la Bible "L'enseignement du sage est une source de vie, pour détourner des pièges de la mort." La Bible - Proverbes 13:14

Lire la Bible

Les Nombres


Accueil Enseignements Bible Services

De à
Version

Les Nombres

- chapitre 34 -

Enlever Louis Segond

Enlever Ostervald

Comparer avec Darby

Comparer avec David Martin

Comparer avec Abbé Crampon

Comparer avec King James

Comparer avec American std

Comparer avec Diodati

 Louis SegondOstervald
1L'Éternel parla à Moïse, et dit :L'Éternel parla encore à Moïse, en disant:L'Éternel parla encore à Moïse, en disant:
2Donne cet ordre aux enfants d'Israël, et dis-leur : Quand vous serez entrés dans le pays de Canaan, ce pays deviendra votre héritage, le pays de Canaan, dont voici les limites.Ordonne ceci aux enfants d'Israël, et dis-leur: Lorsque vous serez entrés au pays de Canaan, ce pays qui vous échoit en héritage, le pays de Canaan selon ses limites,Ordonne ceci aux enfants d'Israël, et dis-leur: Lorsque vous serez entrés au pays de Canaan, ce pays qui vous échoit en héritage, le pays de Canaan selon ses limites,
3Le côté du midi commencera au désert de Tsin près d'Édom. Ainsi, votre limite méridionale partira de l'extrémité de la mer Salée, vers l'orient ;La région du Midi sera à vous depuis le désert de Tsin, le long d'Édom. Ainsi votre frontière du Midi partira du bout de la mer Salée, vers l'Orient.La région du Midi sera à vous depuis le désert de Tsin, le long d'Édom. Ainsi votre frontière du Midi partira du bout de la mer Salée, vers l'Orient.
4elle tournera au sud de la montée d'Akrabbim, passera par Tsin, et s'étendra jusqu'au midi de Kadès Barnéa ; elle continuera par Hatsar Addar, et passera vers Atsmon ;Et cette frontière tournera au midi de la montée d'Akrabbim, passera vers Tsin, et aboutira au midi de Kadès-Barnéa; puis elle sortira vers Hatsar-Addar, et passera vers Atsmon.Et cette frontière tournera au midi de la montée d'Akrabbim, passera vers Tsin, et aboutira au midi de Kadès-Barnéa; puis elle sortira vers Hatsar-Addar, et passera vers Atsmon.
5depuis Atsmon, elle tournera jusqu'au torrent d'Égypte, pour aboutir à la mer.D'Atsmon la frontière tournera vers le torrent d'Égypte, et aboutira à la mer.D'Atsmon la frontière tournera vers le torrent d'Égypte, et aboutira à la mer.
6Votre limite occidentale sera la grande mer : ce sera votre limite à l'occident.Et quant à la frontière d'Occident, vous aurez la grande mer pour limite; ce sera votre frontière occidentale.Et quant à la frontière d'Occident, vous aurez la grande mer pour limite; ce sera votre frontière occidentale.
7Voici quelle sera votre limite septentrionale : à partir de la grande mer, vous la tracerez jusqu'à la montagne de Hor ;Et voici quelle sera votre frontière du Nord: depuis la grande mer vous marquerez pour vos limites la montagne de Hor;Et voici quelle sera votre frontière du Nord: depuis la grande mer vous marquerez pour vos limites la montagne de Hor;
8depuis la montagne de Hor, vous la ferez passer par Hamath, et arriver à Tsedad ;Puis de la montagne de Hor, vous marquerez pour vos limites l'entrée de Hamath, et la frontière aboutira à Tsedad.Puis de la montagne de Hor, vous marquerez pour vos limites l'entrée de Hamath, et la frontière aboutira à Tsedad.
9elle continuera par Ziphron, pour aboutir à Hatsar Énan : ce sera votre limite au septentrion.Et cette frontière sortira vers Ziphron, et aboutira à Hatsar-Enan; telle sera votre frontière du Nord.Et cette frontière sortira vers Ziphron, et aboutira à Hatsar-Enan; telle sera votre frontière du Nord.
10Vous tracerez votre limite orientale de Hatsar Énan à Schepham ;Puis vous prendrez pour vos frontières, vers l'Orient, de Hatsar-Enan à Shepham.Puis vous prendrez pour vos frontières, vers l'Orient, de Hatsar-Enan à Shepham.
11elle descendra de Schepham vers Ribla, à l'orient d'Aïn ; elle descendra, et s'étendra le long de la mer de Kinnéreth, à l'orient ;Et la frontière descendra de Shepham à Ribla, à l'Orient d'Aïn; puis cette frontière descendra et atteindra la côte de la mer de Kinnéreth, vers l'Orient;Et la frontière descendra de Shepham à Ribla, à l'Orient d'Aïn; puis cette frontière descendra et atteindra la côte de la mer de Kinnéreth, vers l'Orient;
12elle descendra encore vers le Jourdain, pour aboutir à la mer Salée. Tel sera votre pays avec ses limites tout autour.Enfin la frontière descendra vers le Jourdain, et aboutira à la mer Salée. Tel sera le pays que vous aurez, selon ses frontières tout autour.Enfin la frontière descendra vers le Jourdain, et aboutira à la mer Salée. Tel sera le pays que vous aurez, selon ses frontières tout autour.
13Moïse transmit cet ordre aux enfants d'Israël, et dit : C'est là le pays que vous partagerez par le sort, et que l'Éternel a résolu de donner aux neuf tribus et à la demi-tribu.Et Moïse commanda aux enfants d'Israël, et leur dit: C'est là le pays que vous partagerez par le sort, et que l'Éternel a commandé de donner aux neuf tribus et à la moitié d'une tribu.Et Moïse commanda aux enfants d'Israël, et leur dit: C'est là le pays que vous partagerez par le sort, et que l'Éternel a commandé de donner aux neuf tribus et à la moitié d'une tribu.
14Car la tribu des fils de Ruben et la tribu des fils de Gad ont pris leur héritage, selon les maisons de leurs pères ; la demi-tribu de Manassé a aussi pris son héritage.Car la tribu des descendants de Ruben, selon les maisons de leurs pères, et la tribu des descendants de Gad, selon les maisons de leurs pères, et la demi-tribu de Manassé ont reçu leur héritage.Car la tribu des descendants de Ruben, selon les maisons de leurs pères, et la tribu des descendants de Gad, selon les maisons de leurs pères, et la demi-tribu de Manassé ont reçu leur héritage.
15Ces deux tribus et la demi-tribu ont pris leur héritage en deçà du Jourdain, vis-à-vis de Jéricho, du côté de l'orient.Ces deux tribus et la demi-tribu ont reçu leur héritage de ce côté-ci du Jourdain de Jérico, à l'Orient, vers le Levant.Ces deux tribus et la demi-tribu ont reçu leur héritage de ce côté-ci du Jourdain de Jérico, à l'Orient, vers le Levant.
16L'Éternel parla à Moïse, et dit :L'Éternel parla encore à Moïse, en disant:L'Éternel parla encore à Moïse, en disant:
17Voici les noms des hommes qui partageront entre vous le pays : le sacrificateur Éléazar, et Josué, fils de Nun.Voici les noms des hommes qui vous partageront le pays: Éléazar, le sacrificateur, et Josué, fils de Nun.Voici les noms des hommes qui vous partageront le pays: Éléazar, le sacrificateur, et Josué, fils de Nun.
18Vous prendrez encore un prince de chaque tribu, pour faire le partage du pays.Vous prendrez aussi un chef de chaque tribu, pour partager le pays.Vous prendrez aussi un chef de chaque tribu, pour partager le pays.
19Voici les noms de ces hommes. Pour la tribu de Juda : Caleb, fils de Jephunné ;Voici les noms de ces hommes: Pour la tribu de Juda, Caleb, fils de Jéphunné;Voici les noms de ces hommes: Pour la tribu de Juda, Caleb, fils de Jéphunné;
20pour la tribu des fils de Siméon : Samuel, fils d'Ammihud ;Pour la tribu des enfants de Siméon, Samuël, fils d'Ammihud;Pour la tribu des enfants de Siméon, Samuël, fils d'Ammihud;
21pour la tribu de Benjamin : Élidad, fils de Kislon ;Pour la tribu des enfants de Benjamin, Élidad, fils de Kislon;Pour la tribu des enfants de Benjamin, Élidad, fils de Kislon;
22pour la tribu des fils de Dan : le prince Buki, fils de Jogli ;Pour la tribu des enfants de Dan, un chef, Buki, fils de Jogli;Pour la tribu des enfants de Dan, un chef, Buki, fils de Jogli;
23pour les fils de Joseph, -pour la tribu des fils de Manassé : le prince Hanniel, fils d'Éphod ; -Pour les enfants de Joseph: pour la tribu des enfants de Manassé, un chef, Hanniel, fils d'Éphod;Pour les enfants de Joseph: pour la tribu des enfants de Manassé, un chef, Hanniel, fils d'Éphod;
24et pour la tribu des fils d'Éphraïm : le prince Kemuel, fils de Schiphtan ;Et pour la tribu des enfants d'Éphraïm, un chef, Kemuël, fils de Shiphtan;Et pour la tribu des enfants d'Éphraïm, un chef, Kemuël, fils de Shiphtan;
25pour la tribu des fils de Zabulon : le prince Élitsaphan, fils de Parnac ;Pour la tribu des enfants de Zabulon, un chef, Élitsaphan, fils de Parnac;Pour la tribu des enfants de Zabulon, un chef, Élitsaphan, fils de Parnac;
26pour la tribu des fils d'Issacar : le prince Paltiel, fils d'Azzan ;Pour la tribu des enfants d'Issacar, un chef, Paltiel, fils d'Azzan;Pour la tribu des enfants d'Issacar, un chef, Paltiel, fils d'Azzan;
27pour la tribu des fils d'Aser : le prince Ahihud, fils de Schelomi ;Pour la tribu des enfants d'Asser, un chef, Ahihud, fils de Shelomi;Pour la tribu des enfants d'Asser, un chef, Ahihud, fils de Shelomi;
28pour la tribu des fils de Nephthali : le prince Pedahel, fils d'Ammihud.Et pour la tribu des enfants de Nephthali, un chef, Pedahel, fils d'Ammihud.Et pour la tribu des enfants de Nephthali, un chef, Pedahel, fils d'Ammihud.
29Tels sont ceux à qui l'Éternel ordonna de partager le pays de Canaan entre les enfants d'Israël.Tels sont ceux auxquels l'Éternel commanda de partager l'héritage aux enfants d'Israël, dans le pays de Canaan.Tels sont ceux auxquels l'Éternel commanda de partager l'héritage aux enfants d'Israël, dans le pays de Canaan.

© Source de Vie - Toute reproduction autorisée et encouragée sous réserve de citer http://www.sourcedevie.com
- Dernière mise à jour le 18/02/2009 -