Source de Vie - Lire la Bible "L'enseignement du sage est une source de vie, pour détourner des pièges de la mort." La Bible - Proverbes 13:14

Lire la Bible

Les Nombres


Accueil Enseignements Bible Services

De à
Version

Les Nombres

- chapitre 2 -

Enlever David Martin

Enlever American std

Comparer avec Louis Segond

Comparer avec Darby

Comparer avec Ostervald

Comparer avec Abbé Crampon

Comparer avec King James

Comparer avec Diodati

 David MartinAmerican std
1Et l'Eternel parla à Moïse et à Aaron, en disant:And Jehovah spake unto Moses and unto Aaron, saying,
2Les enfants d'Israël camperont chacun sous sa bannière, avec les enseignes des maisons de leurs pères, tout autour du Tabernacle d'assignation, vis-à-vis de lui.The children of Israel shall encamp every man by his own standard, with the ensigns of their fathers` houses: over against the tent of meeting shall they encamp round about.
3Ceux de la bannière de la compagnie de Juda camperont droit vers le Levant, par ses troupes; et Nahasson, fils de Hamminadab, sera le chef des enfants de Juda;And those that encamp on the east side toward the sunrising shall be they of the standard of the camp of Judah, according to their hosts: and the prince of the children of Judah shall be Nahshon the son of Amminadab.
4Et sa troupe, et ses dénombrés, soixante-quatorze mille six cents.And his host, and those that were numbered of them, were threescore and fourteen thousand and six hundred.
5Près de lui campera la Tribu d'Issacar, et Nathanaël, fils de Tsuhar, sera le chef des enfants d'Issacar;And those that encamp next unto him shall be the tribe of Issachar: and the prince of the children of Issachar shall be Nethanel the son of Zuar.
6Et sa troupe, et ses dénombrés, cinquante-quatre mille quatre cents.And his host, and those that were numbered thereof, were fifty and four thousand and four hundred.
7Puis la Tribu de Zabulon, et Eliab, fils de Hélon, sera le chef des enfants de Zabulon;[And] the tribe of Zebulun: and the prince of the children of Zebulun shall be Eliab the son of Helon.
8Et sa troupe, et ses dénombrés, cinquante-sept mille quatre cents.And his host, and those that were numbered thereof, were fifty and seven thousand and four hundred.
9Tous les dénombrés de la compagnie de Juda, cent quatre-vingt-six mille quatre cents par leurs troupes, partiront les premiers.All that were numbered of the camp of Judah were a hundred thousand and fourscore thousand and six thousand and four hundred, according to their hosts. They shall set forth first.
10La bannière de la compagnie de Ruben, par ses troupes, sera vers le Midi, et Elitsur, fils de Sédéur, sera le chef des enfants de Ruben;On the south side shall be the standard of the camp of Reuben according to their hosts: and the prince of the children of Reuben shall be Elizur the son of Shedeur.
11Et sa troupe, et ses dénombrés, quarante-six mille cinq cents.And his host, and those that were numbered thereof, were forty and six thousand and five hundred.
12Près de lui campera la Tribu de Siméon, et Sélumiel, fils de Tsurisaddaï, sera le chef des enfants de Siméon;And those that encamp next unto him shall be the tribe of Simeon: and the prince of the children of Simeon shall be Shelumiel the son of Zurishaddai.
13Et sa troupe, et ses dénombrés, cinquante-neuf mille trois cents.And his host, and those that were numbered of them, were fifty and nine thousand and three hundred.
14Puis la Tribu de Gad, et Eliasaph, fils de Réhuel, sera le chef des enfants de Gad;And the tribe of Gad: and the prince of the children of Gad shall be Eliasaph the son of Reuel.
15Et sa troupe, et ses dénombrés, quarante-cinq mille six cent cinquante.And his host, and those that were numbered of them, were forty and five thousand and six hundred and fifty.
16Tous les dénombrés de la compagnie de Ruben, cent cinquante et un mille quatre cent cinquante, par leurs troupes, partiront les seconds.All that were numbered of the camp of Reuben were a hundred thousand and fifty and one thousand and four hundred and fifty, according to their hosts. And they shall set forth second.
17Ensuite le Tabernacle d'assignation partira avec la compagnie des Lévites, au milieu des compagnies qui partiront selon qu'elles seront campées, chacune en sa place, selon leurs bannières.Then the tent of meeting shall set forward, with the camp of the Levites in the midst of the camps: as they encamp, so shall they set forward, every man in his place, by their standards.
18La bannière de la compagnie d'Ephraïm, par ses troupes, sera vers l'Occident; et Elisamah, fils de Hammiud, sera le chef des enfants d'Ephraïm;On the west side shall be the standard of the camp of Ephraim according to their hosts: and the prince of the children of Ephraim shall be Elishama the son of Ammihud.
19Et sa troupe, et ses dénombrés, quarante mille cinq cents.And his host, and those that were numbered of them, were forty thousand and five hundred.
20Près de lui campera la Tribu de Manassé, et Gamaliel, fils de Pédatsur, sera le chef des enfants de Manassé;And next unto him shall be the tribe of Manasseh: and the prince of the children of Manasseh shall be Gamaliel the son of Pedahzur.
21Et sa troupe, et ses dénombrés, trente-deux mille deux cents.And his host, and those that were numbered of them, were thirty and two thousand and two hundred.
22Puis la Tribu de Benjamin, et Abidan, fils de Guidhoni, sera le chef des enfants de Benjamin;And the tribe of Benjamin: and the prince of the children of Benjamin shall be Abidan the son of Gideoni.
23Et sa troupe, et ses dénombrés, trente-cinq mille et quatre cents.And his host, and those that were numbered of them, were thirty and five thousand and four hundred.
24Tous les dénombrés de la compagnie d'Ephraïm, cent huit mille et cent, par leurs troupes, partiront les troisièmes.All that were numbered of the camp of Ephraim were a hundred thousand and eight thousand and a hundred, according to their hosts. And they shall set forth third.
25La bannière de la compagnie de Dan, par ses troupes, sera vers le Septentrion, et Ahihézer, fils de Hammisadaaï, sera le chef des enfants de Dan;On the north side shall be the standard of the camp of Dan according to their hosts: and the prince of the children of Dan shall be Ahiezer the son of Ammishaddai.
26Et sa troupe, et ses dénombrés, soixante-deux mille sept cents.And his host, and those that were numbered of them, were threescore and two thousand and seven hundred.
27Près de lui campera la Tribu d'Aser, et Paghiel, fils de Hocran, sera le chef des enfants d'Aser;And those that encamp next unto him shall be the tribe of Asher: and the prince of the children of Asher shall be Pagiel the son of Ochran.
28Et sa troupe, et ses dénombrés, quarante et un mille cinq cents.And his host, and those that were numbered of them, were forty and one thousand and five hundred.
29Puis la Tribu de Nephthali, et Ahirah, fils de Hénan, sera le chef des enfants de Nephthali;And the tribe of Naphtali: and the prince of the children of Naphtali shall be Ahira the son of Enan.
30Et sa troupe, et ses dénombrés, cinquante-trois mille quatre cents.And his host, and those that were numbered of them, were fifty and three thousand and four hundred.
31Tous les dénombrés de la compagnie de Dan, cent cinquante-sept mille six cents, partiront les derniers des bannières.All that were numbered of the camp of Dan were a hundred thousand and fifty and seven thousand and six hundred. They shall set forth hindmost by their standards.
32Ce sont là ceux des enfants d'Israël dont on fit le dénombrement selon les maisons de leurs pères. Tous les dénombrés des compagnies selon leurs troupes; furent six cent trois mille cinq cent cinquante.These are they that were numbered of the children of Israel by their fathers` houses: all that were numbered of the camps according to their hosts were six hundred thousand and three thousand and five hundred and fifty.
33Mais les Lévites ne furent point dénombrés avec les autres enfants d'Israël, comme l'Eternel l'avait commandé à Moïse.But the Levites were not numbered among the children of Israel; as Jehovah commanded Moses.
34Et les enfants d'Israël firent selon toutes les choses que l'Eternel avait commandées à Moïse, et campèrent ainsi selon leurs bannières, et partirent ainsi, chacun selon leurs familles, et selon la maison de leurs pères.Thus did the children of Israel; according to all that Jehovah commanded Moses, so they encamped by their standards, and so they set forward, every one by their families, according to their fathers` houses.

© Source de Vie - Toute reproduction autorisée et encouragée sous réserve de citer http://www.sourcedevie.com
- Dernière mise à jour le 18/02/2009 -