| | Louis Segond | Abbé Crampon |
| 1 | Jésus, prenant la parole, leur parla de nouveau en parabole, et il dit : | Jésus, prenant la parole, leur parla de nouveau en paraboles, et il dit : |
| 2 | Le royaume des cieux est semblable à un roi qui fit des noces pour son fils. | "Le royaume des cieux est semblable à un roi qui fit les noces de son fils. |
| 3 | Il envoya ses serviteurs appeler ceux qui étaient invités aux noces ; mais ils ne voulurent pas venir. | Il envoya ses serviteurs appeler ceux qui avaient été invités aux noces, et ils ne voulurent pas venir. |
| 4 | Il envoya encore d'autres serviteurs, en disant : Dites aux conviés : Voici, j'ai préparé mon festin ; mes boeufs et mes bêtes grasses sont tués, tout est prêt, venez aux noces. | Il envoya encore d'autres serviteurs, disant : "Dites aux invités : Voilà que j'ai préparé mon festin; on a tué mes boeufs et mes animaux gras; tout est prêt : venez aux noces." |
| 5 | Mais, sans s'inquiéter de l'invitation, ils s'en allèrent, celui-ci à son champ, celui-là à son trafic ; | Mais ils n'en tinrent pas compte, et ils s'en allèrent, l'un à son champ, l'autre à son négoce; |
| 6 | et les autres se saisirent des serviteurs, les outragèrent et les tuèrent. | et les autres se saisirent des serviteurs, les outragèrent et les tuèrent. |
| 7 | Le roi fut irrité ; il envoya ses troupes, fit périr ces meurtriers, et brûla leur ville. | Le roi entra en colère, envoya ses armées, extermina ces meurtriers et brûla leur ville. |
| 8 | Alors il dit à ses serviteurs : Les noces sont prêtes ; mais les conviés n'en étaient pas dignes. | Alors il dit à ses serviteurs : "La noce est prête, mais les invités n'en étaient pas dignes. |
| 9 | Allez donc dans les carrefours, et appelez aux noces tous ceux que vous trouverez. | Allez donc aux carrefours des chemins, et tous ceux que vous trouverez, invitez-les aux noces." |
| 10 | Ces serviteurs allèrent dans les chemins, rassemblèrent tous ceux qu'ils trouvèrent, méchants et bons, et la salle des noces fut pleine de convives. | Ces serviteurs sortirent sur les chemins, rassemblèrent tous ceux qu'ils trouvèrent, mauvais et bons; et la salle des noces fut remplie de convives. |
| 11 | Le roi entra pour voir ceux qui étaient à table, et il aperçut là un homme qui n'avait pas revêtu un habit de noces. | Le roi entra pour voir ceux qui étaient à table et il aperçut là un homme qui n'était point revêtu d'un habit de noce; |
| 12 | Il lui dit : Mon ami, comment es-tu entré ici sans avoir un habit de noces ? Cet homme eut la bouche fermée. | et il lui dit : "Ami, comment es-tu entré ici sans avoir un habit de noce ?"Et lui resta muet. |
| 13 | Alors le roi dit aux serviteurs : Liez-lui les pieds et les mains, et jetez-le dans les ténèbres du dehors, où il y aura des pleurs et des grincements de dents. | Alors le roi dit aux servants : "Liez-lui pieds et mains, et jetez-le dans les ténèbres extérieures : là il y aura les pleurs et le grincement de dents. |
| 14 | Car il y a beaucoup d'appelés, mais peu d'élus. | Car il y a beaucoup d'appelés, mais peu d'élus. |
| 15 | Alors les pharisiens allèrent se consulter sur les moyens de surprendre Jésus par ses propres paroles. | Alors les Pharisiens s'en allèrent et tinrent conseil sur le moyen de le prendre en défaut dans ses paroles. |
| 16 | Ils envoyèrent auprès de lui leurs disciples avec les hérodiens, qui dirent : Maître, nous savons que tu es vrai, et que tu enseignes la voie de Dieu selon la vérité, sans t'inquiéter de personne, car tu ne regardes pas à l'apparence des hommes. | Et ils lui envoient leurs disciples, avec des Hérodiens, lui dire : "Maître, nous savons que vous êtes sincère et que vous enseignez la voie de Dieu et (toute) vérité, sans souci de personne, car vous ne regardez pas au visage des hommes. |
| 17 | Dis-nous donc ce qu'il t'en semble : est-il permis, ou non, de payer le tribut à César ? | Dites-nous donc ce qu'il vous semble : Est-il permis, ou non, de payer le tribut à César ?" |
| 18 | Jésus, connaissant leur méchanceté, répondit : Pourquoi me tentez-vous, hypocrites ? | Mais Jésus, connaissant leur malice, dit : "Hypocrites, pourquoi me tendez-vous un piège ? |
| 19 | Montrez-moi la monnaie avec laquelle on paie le tribut. Et ils lui présentèrent un denier. | Montrez-moi la monnaie du tribut."Et ils lui présentèrent un denier. |
| 20 | Il leur demanda : De qui sont cette effigie et cette inscription ? | Et il leur dit : "De qui cette image et l'inscription ? - |
| 21 | De César, lui répondirent-ils. Alors il leur dit : Rendez donc à César ce qui est à César, et à Dieu ce qui est à Dieu. | De César, "lui dirent-ils. Alors il leur dit : "Rendez donc à César ce qui est à César, et à Dieu ce qui est à Dieu." |
| 22 | Étonnés de ce qu'ils entendaient, ils le quittèrent, et s'en allèrent. | En entendant, ils furent dans l'admiration et, le quittant, ils s'en allèrent. |
| 23 | Le même jour, les sadducéens, qui disent qu'il n'y a point de résurrection, vinrent auprès de Jésus, et lui firent cette question : | Ce jour-là, des Sadducéens, qui nient la résurrection, vinrent à lui et lui posèrent cette question : |
| 24 | Maître, Moïse a dit : Si quelqu'un meurt sans enfants, son frère épousera sa veuve, et suscitera une postérité à son frère. | "Maître, Moïse a dit : Si quelqu'un meurt sans avoir d'enfants, son frère épousera sa femme et suscitera une postérité à son frère. |
| 25 | Or, il y avait parmi nous sept frères. Le premier se maria, et mourut ; et, comme il n'avait pas d'enfants, il laissa sa femme à son frère. | Or, il y avait parmi nous sept frères. Le premier se maria et mourut, et comme il n'avait pas de postérité, il laissa sa femme à son frère. |
| 26 | Il en fut de même du second, puis du troisième, jusqu'au septième. | Pareillement, le second, puis le troisième, jusqu'au septième. |
| 27 | Après eux tous, la femme mourut aussi. | Après eux tous, la femme mourut. |
| 28 | A la résurrection, duquel des sept sera-t-elle donc la femme ? Car tous l'ont eue. | A la résurrection donc, duquel des sept sera-t-elle femme ? car tous l'ont eue." |
| 29 | Jésus leur répondit : Vous êtes dans l'erreur, parce que vous ne comprenez ni les Écritures, ni la puissance de Dieu. | Jésus leur répondit : "Vous êtes dans l'erreur, ne comprenant ni les Ecritures, ni la puissance de Dieu. |
| 30 | Car, à la résurrection, les hommes ne prendront point de femmes, ni les femmes de maris, mais ils seront comme les anges de Dieu dans le ciel. | Car, à la résurrection, on n'épouse pas et on n'est pas épousé; mais on est comme des anges de Dieu dans le ciel. |
| 31 | Pour ce qui est de la résurrection des morts, n'avez-vous pas lu ce que Dieu vous a dit : | Quant à la résurrection des morts, n'avez-vous pas lu ce que Dieu vous a dit, en ces termes : |
| 32 | Je suis le Dieu d'Abraham, le Dieu d'Isaac, et le Dieu de Jacob ? Dieu n'est pas Dieu des morts, mais des vivants. | Je suis le Dieu d'Abraham, le Dieu d'Isaac et le Dieu de Jacob ? Dieu n'est pas Dieu des morts, mais des vivants." |
| 33 | La foule, qui écoutait, fut frappée de l'enseignement de Jésus. | Et les foules, en entendant cela, étaient remplies d'admiration pour son enseignement. |
| 34 | Les pharisiens, ayant appris qu'il avait réduit au silence les sadducéens, se rassemblèrent, | Les Pharisiens, ayant appris que Jésus avait réduit au silence les Sadducéens, se rassemblèrent. |
| 35 | et l'un d'eux, docteur de la loi, lui fit cette question, pour l'éprouver : | Et l'un d'eux, docteur de la loi, lui demanda pour l'embarrasser : |
| 36 | Maître, quel est le plus grand commandement de la loi ? | "Maître, quel est le plus grand commandement de la Loi ?" |
| 37 | Jésus lui répondit : Tu aimeras le Seigneur, ton Dieu, de tout ton coeur, de toute ton âme, et de toute ta pensée. | Il lui dit : "Tu aimeras le Seigneur ton Dieu de tout ton coeur, de toute ton âme et de tout ton esprit. |
| 38 | C'est le premier et le plus grand commandement. | C'est là le plus grand et le premier commandement. |
| 39 | Et voici le second, qui lui est semblable : Tu aimeras ton prochain comme toi-même. | Un second lui est égal : Tu aimeras ton proche comme toi-même. |
| 40 | De ces deux commandements dépendent toute la loi et les prophètes. | En ces deux commandements tient toute la Loi, et les Prophètes." |
| 41 | Comme les pharisiens étaient assemblés, Jésus les interrogea, | Les Pharisiens étant rassemblés, Jésus leur fit cette question : |
| 42 | en disant : Que pensez-vous du Christ ? De qui est-il fils ? Ils lui répondirent : De David. | "Que pensez-vous du Christ ? De qui est-il fils ?" Ils lui disent : " De David. - |
| 43 | Et Jésus leur dit : Comment donc David, animé par l'Esprit, l'appelle-t-il Seigneur, lorsqu'il dit : | Comment donc, leur dit-il, David (inspiré) par l'Esprit l'appelle-t-il Seigneur, quand il dit : |
| 44 | Le Seigneur a dit à mon Seigneur : Assieds-toi à ma droite, Jusqu'à ce que je fasse de tes ennemis ton marchepied ? | Le Seigneur a dit à mon Seigneur : Assieds-toi à ma droite, jusqu'à ce que j'aie mis tes ennemis sous tes pieds ? |
| 45 | Si donc David l'appelle Seigneur, comment est-il son fils ? | Si donc David l'appelle Seigneur, comment est-il son fils ?" |
| 46 | Nul ne put lui répondre un mot. Et, depuis ce jour, personne n'osa plus lui proposer des questions. | Et nul ne pouvait lui répondre mot, et, depuis ce jour, personne n'osa plus l'interroger. |