Source de Vie - Lire la Bible "L'enseignement du sage est une source de vie, pour détourner des pièges de la mort." La Bible - Proverbes 13:14

Lire la Bible

Evangile selon Matthieu


Accueil Enseignements Bible Services

De à
Version

Evangile selon Matthieu

- chapitre 22 -

Enlever Ostervald

Comparer avec Louis Segond

Comparer avec Darby

Comparer avec David Martin

Comparer avec Abbé Crampon

Comparer avec King James

Comparer avec American std

Comparer avec Diodati

 Ostervald
1Jésus, prenant la parole, continua à leur parler en paraboles et dit:Jésus, prenant la parole, continua à leur parler en paraboles et dit:
2Le royaume des cieux est semblable à un roi qui fit les noces de son fils.Le royaume des cieux est semblable à un roi qui fit les noces de son fils.
3Et il envoya ses serviteurs pour appeler ceux qui avaient été invités aux noces; mais ils ne voulurent point venir.Et il envoya ses serviteurs pour appeler ceux qui avaient été invités aux noces; mais ils ne voulurent point venir.
4Il envoya encore d'autres serviteurs avec cet ordre: Dites à ceux qui ont été invités: J'ai préparé mon dîner; mes taureaux et mes bêtes grasses sont tués, et tout est prêt; venez aux noces.Il envoya encore d'autres serviteurs avec cet ordre: Dites à ceux qui ont été invités: J'ai préparé mon repas; mes taureaux et mes bêtes grasses sont tués, et tout est prêt; venez aux noces.
5Mais eux, n'en tenant compte, s'en allèrent, l'un à sa métairie, et l'autre à son trafic.Mais eux, n'en tenant compte, s'en allèrent, l'un à sa ferme, et l'autre à son commerce.
6Et les autres prirent ses serviteurs, et les maltraitèrent, et les tuèrent.Et les autres prirent ses serviteurs, et les maltraitèrent, et les tuèrent.
7Le roi, l'ayant appris, se mit en colère; et ayant envoyé ses troupes, il fit périr ces meurtriers et brûla leur ville.Le roi, l'ayant appris, se mit en colère; et ayant envoyé ses troupes, il fit périr ces meurtriers et brûla leur ville.
8Alors il dit à ses serviteurs: Les noces sont bien prêtes, mais ceux qui étaient invités n'en étaient pas dignes.Alors il dit à ses serviteurs: Les noces sont bien prêtes, mais ceux qui étaient invités n'en étaient pas dignes.
9Allez donc dans les carrefours des chemins, et invitez aux noces tous ceux que vous trouverez.Allez donc dans les carrefours des chemins, et invitez aux noces tous ceux que vous trouverez.
10Et ses serviteurs, étant allés dans les chemins, rassemblèrent tous ceux qu'ils trouvèrent, tant mauvais que bons, en sorte que la salle des noces fut remplie de gens qui étaient à table.Et ses serviteurs, étant allés dans les chemins, rassemblèrent tous ceux qu'ils trouvèrent, tant mauvais que bons, en sorte que la salle des noces fut remplie de gens qui étaient à table.
11Et le roi, étant entré pour voir ceux qui étaient à table, aperçut un homme qui n'était pas vêtu d'un vêtement de noces.Et le roi, étant entré pour voir ceux qui étaient à table, aperçut un homme qui n'était pas vêtu d'un vêtement de noces.
12Et il lui dit: Mon ami, comment es-tu entré ici sans avoir un habit de noces? Et il eut la bouche fermée.Et il lui dit: Mon ami, comment es-tu entré ici sans avoir un habit de noces? Et il eut la bouche fermée.
13Alors le roi dit aux serviteurs: Liez-le pieds et mains, emportez-le, et le jetez dans les ténèbres de dehors; là seront les pleurs et les grincements de dents.Alors le roi dit aux serviteurs: Liez-le pieds et mains, emportez-le, et jetez le dans les ténèbres de dehors; là seront les pleurs et les grincements de dents.
14Car il y a beaucoup d'appelés, mais peu d'élus.Car il y a beaucoup d'appelés, mais peu d'élus.
15Alors les pharisiens, s'étant retirés, consultèrent pour le surprendre dans ses discours.Alors les pharisiens, s'étant retirés, consultèrent pour le mélanger dans ses discours.
16Et ils lui envoyèrent de leurs disciples, avec des hérodiens, qui lui dirent: Maître, nous savons que tu es sincère, et que tu enseignes la voie de Dieu selon la vérité, sans avoir égard à qui que ce soit; car tu ne regardes point à l'apparence des hommes.Et ils lui envoyèrent de leurs disciples, avec des hérodiens, qui lui dirent: Maître, nous savons que tu es sincère, et que tu enseignes la voie de Dieu selon la vérité, sans avoir égard à qui que ce soit; car tu ne regardes point à l'apparence des hommes.
17Dis-nous donc ce qu'il te semble de ceci: Est-il permis de payer le tribut à César, ou non?Dis-nous donc ce qu'il te semble de ceci: Est-il permis de payer le tribut à César, ou non?
18Mais Jésus, connaissant leur malice, répondit: Hypocrites, pourquoi me tentez-vous?Mais Jésus, connaissant leur malice, répondit: Hypocrites, pourquoi me tentez-vous?
19Montrez-moi la monnaie du tribut. Et ils lui présentèrent un denier.Montrez-moi la monnaie du tribut. Et ils lui présentèrent un denier qu'il ne toucha point.
20Et il leur dit: De qui est cette image et cette inscription?Et il leur dit: De qui est cette image et cette inscription?
21Ils lui dirent: De César. Alors il leur dit: Rendez donc à César ce qui est à César, et à Dieu ce qui est à Dieu.Ils lui dirent: De César. Alors il leur dit: Rendez donc à César la désignation qui est à César, et à Dieu la désignation qui est à Dieu.
22Et ayant entendu cette réponse, ils l'admirèrent; et le laissant, ils s'en allèrent.Et ayant entendu cette réponse, ils l'admirèrent; et le laissant, ils s'en allèrent.
23Ce jour-là les sadducéens, qui disent qu'il n'y a point de résurrection, vinrent à Jésus, et lui firent cette question:Ce jour-là les sadducéens, qui disent qu'il n'y a point de résurrection, vinrent à Jésus, et lui firent cette question:
24Maître, Moïse a dit: Si quelqu'un meurt sans enfants, son frère épousera sa veuve, et suscitera lignée à son frère.Maître, Moïse a dit: Si quelqu'un meurt sans enfants, son frère épousera sa veuve, et suscitera lignée à son frère.
25Or, il y avait parmi nous sept frères, dont le premier, s'étant marié, mourut; et n'ayant point eu d'enfants, il laissa sa femme à son frère.Or, il y avait parmi nous sept frères, dont le premier, s'étant marié, mourut; et n'ayant point eu d'enfants, il laissa sa femme à son frère.
26De même aussi le second, puis le troisième, jusqu'au septième.De même aussi le second, puis le troisième, jusqu'au septième.
27Or, après eux tous, la femme aussi mourut.Or, après eux tous, la femme aussi mourut.
28Duquel donc des sept sera-t-elle femme à la résurrection, car tous les sept l'ont eue?Duquel donc des sept sera-t-elle femme à la résurrection, car tous les sept l'ont eue?
29Mais Jésus, répondant, leur dit: Vous êtes dans l'erreur, parce que vous n'entendez pas les Écritures, ni quelle est la puissance de Dieu.Mais Jésus, répondant, leur dit: Vous êtes dans l'erreur, parce que vous ne comprenez pas les Écritures, ni quelle est la puissance de Dieu.
30Car à la résurrection les hommes ne prendront point de femmes, ni les femmes de maris; mais ils seront comme les anges de Dieu dans le ciel.Car à la résurrection les hommes ne prendront point de femmes, ni les femmes de maris; mais ils seront comme les anges de Dieu dans le ciel.
31Et, quant à la résurrection des morts, n'avez-vous point lu ce que Dieu vous a dit:Et, quant à la résurrection des morts, n'avez-vous point lu ce que Dieu vous a dit:
32Je suis le Dieu d'Abraham, le Dieu d'Isaac et le Dieu de Jacob. Dieu n'est pas le Dieu des morts, mais des vivants.JE SUIS le Dieu d'Abraham, le Dieu d'Isaac et le Dieu de Jacob. Dieu n'est pas le Dieu des morts, mais des vivants.
33Et le peuple entendant cela, admirait sa doctrine.Et le peuple entendant cela, admirait sa doctrine.
34Les pharisiens, ayant appris qu'il avait fermé la bouche aux sadducéens, s'assemblèrent.Les pharisiens, ayant appris qu'il avait fermé la bouche aux sadducéens, s'assemblèrent.
35Et l'un d'eux, docteur de la loi, l'interrogea pour l'éprouver, et lui dit:Et l'un d'eux, docteur de la loi, l'interrogea pour l'éprouver, et lui dit:
36Maître, quel est le grand commandement de la loi?Maître, quel est le grand commandement de la loi?
37Jésus lui dit: Tu aimeras le Seigneur ton Dieu de tout ton cour, de toute ton âme et de toute ta pensée.Jésus lui dit: Tu aimeras le Seigneur ton Dieu de tout ton cœur, de toute ton âme et de toute ta pensée.
38C'est là le premier et le grand commandement.C'est là le premier et le grand commandement.
39Et voici le second qui lui est semblable: Tu aimeras ton prochain comme toi-même.Et voici le second qui lui est semblable: Tu aimeras ton prochain comme s'il serait toi-même.
40De ces deux commandements dépendent toute la loi et les prophètes.De ces deux commandements dépendent toute la loi et les prophètes.
41Et les pharisiens étant assemblés, Jésus les interrogea,Et les pharisiens étant assemblés, Jésus les interrogea,
42Et leur dit: Que vous semble-t-il du Christ? De qui est-il fils? Ils lui répondirent: De David.Et leur dit: Que vous semble-t-il du Christ? De qui est-il fils? Ils lui répondirent: De David.
43Et il leur dit: Comment donc David l'appelle-t-il par l'Esprit son Seigneur, en disant:Et il leur dit: Comment donc David l'appelle-t-il Seigneur par l'Esprit, en disant:
44Le Seigneur a dit à mon Seigneur: Assieds-toi à ma droite, jusqu'à ce que j'aie fait de tes ennemis le marchepied de tes pieds?Le Seigneur a dit à mon Seigneur: Assieds-toi à ma droite, jusqu'à ce que j'aie fait de tes ennemis le soutient de tes pieds?
45Si donc David l'appelle son Seigneur, comment est-il son fils?Si donc David l'appelle son Seigneur, comment est-il son fils?
46Et personne ne put lui répondre un mot; et depuis ce jour-là personne n'osa plus l'interroger.Et personne ne put lui répondre un mot; et depuis ce jour-là personne n'osa plus l'interroger.

© Source de Vie - Toute reproduction autorisée et encouragée sous réserve de citer http://www.sourcedevie.com
- Dernière mise à jour le 18/02/2009 -