Source de Vie - Lire la Bible "L'enseignement du sage est une source de vie, pour détourner des pièges de la mort." La Bible - Proverbes 13:14

Lire la Bible

Evangile selon Matthieu


Accueil Enseignements Bible Services

De à
Version

Evangile selon Matthieu

- chapitre 1 -

Enlever Darby

Enlever David Martin

Comparer avec Louis Segond

Comparer avec Ostervald

Comparer avec Abbé Crampon

Comparer avec King James

Comparer avec American std

Comparer avec Diodati

 DarbyDavid Martin
1Livre de la généalogie de Jésus Christ, fils de David, fils d'Abraham:Le Livre de la Généalogie de Jésus-Christ, fils de David, fils d'Abraham.
2Abraham engendra Isaac; et Isaac engendra Jacob; et Jacob engendra Juda et ses frères;Abraham engendra Isaac; et Isaac engendra Jacob; et Jacob engendra Juda, et ses frères;
3et Juda engendra Pharès et Zara, de Thamar; et Pharès engendra Esrom; et Esrom engendra Aram;Et Juda engendra Pharès et Zara, de Thamar; et Pharès engendra Esrom; et Esrom engendra Aram;
4et Aram engendra Aminadab; et Aminadab engendra Naasson; et Naasson engendra Salmon;Et Aram engendra Aminadab; et Aminadab engendra Naasson; et Naasson engendra Salmon;
5et Salmon engendra Booz, de Rachab; et Booz engendra Obed, de Ruth;Et Salmon engendra Booz, de Rachab; et Booz engendra Obed, de Ruth; et Obed engendra Jessé;
6et Obed engendra Jessé; et Jessé engendra David le roi; et David le roi engendra Salomon, de celle qui avait été femme d'Urie;Et Jessé engendra le Roi David; et le Roi David engendra Salomon, de celle qui avait été femme d'Urie;
7et Salomon engendra Roboam; et Roboam engendra Abia; et Abia engendra Asa;Et Salomon engendra Roboam; et Roboam engendra Abia; et Abia engendra Asa;
8et Asa engendra Josaphat; et Josaphat engendra Joram; et Joram engendra Ozias;Et Asa engendra Josaphat; et Josaphat engendra Joram; et Joram engendra Hozias;
9et Ozias engendra Joatham; et Joatham engendra Achaz; et Achaz engendra Ézéchias;Et Hozias engendra Joatham; et Joatham engendra Achaz; et Achaz engendra Ezéchias;
10et Ézéchias engendra Manassé; et Manassé engendra Amon; et Amon engendra Josias;Et Ezéchias engendra Manassé; et Manassé engendra Amon; et Amon engendra Josias;
11et Josias engendra Jéchonias et ses frères, lors de la transportation de Babylone;Et Josias engendra Jakim; et Jakim engendra Jéchonias, et ses frères, vers le temps qu'ils furent transportés en Babylone.
12et après la transportation de Babylone, Jéchonias engendra Salathiel; et Salathiel engendra Zorobabel;Et après qu'ils eurent été transportés en Babylone, Jéchonias engendra Salathiel; et Salathiel engendra Zorobabel;
13et Zorobabel engendra Abiub; et Abiub engendra Éliakim; et Éliakim engendra Azor;Et Zorobabel engendra Abiud; et Abiud engendra Eliakim; et Eliakim engendra Azor;
14et Azor engendra Sadok; et Sadok engendra Achim; et Achim engendra Éliud;Et Azor engendra Sadoc; et Sadoc engendra Achim; et Achim engendra Eliud;
15et Éliud engendra Éléazar; et Éléazar engendra Matthan; et Matthan engendra Jacob;Et Eliud engendra Eléazar; et Eléazar engendra Matthan; et Matthan engendra Jacob;
16et Jacob engendra Joseph, le mari de Marie, de laquelle est né Jésus, qui est appelé Christ.Et Jacob engendra Joseph, le mari de Marie, de laquelle est né Jésus, qui est appelé Christ.
17Toutes les générations, depuis Abraham jusqu'à David, sont donc quatorze générations; et depuis David jusqu'à la transportation de Babylone, quatorze générations; et depuis la transportation de Babylone jusqu'au Christ, quatorze générations.Ainsi toutes les générations depuis Abraham jusqu'à David, sont quatorze générations; et depuis David jusqu'au temps qu'ils furent transportés en Babylone, quatorze générations; et depuis qu'ils eurent été transportés en Babylone jusqu'à Christ, quatorze générations.
18Or la naissance de Jésus Christ arriva ainsi: sa mère, Marie, étant fiancée à Joseph, avant qu'ils fussent ensemble, se trouva enceinte par l'Esprit Saint.Or la naissance de Jésus-Christ arriva en cette manière. Comme Marie sa mère eut été fiancée à Joseph, avant qu'ils fussent ensemble, elle se trouva enceinte par l'opération du Saint-Esprit.
19Joseph, son mari, étant juste, et ne voulant pas faire d'elle un exemple, se proposa de la répudier secrètement.Et Joseph son mari, parce qu'il était juste, et qu'il ne la voulait point diffamer, la voulut renvoyer secrètement.
20Mais comme il méditait sur ces choses, voici, un ange du Seigneur lui apparut en songe, disant: Joseph, fils de David, ne crains pas de prendre auprès de toi Marie ta femme, car ce qui a été conçu en elle est de l'Esprit Saint;Mais comme il pensait à ces choses, voici, l'Ange du Seigneur lui apparut dans un songe, et lui dit: Joseph, fils de David, ne crains point de recevoir Marie ta femme; car ce qui a été conçu en elle est du Saint-Esprit.
21et elle enfantera un fils, et tu appelleras son nom Jésus, car c'est lui qui sauvera son peuple de leurs péchés.Et elle enfantera un fils, et tu appelleras son nom Jésus; car il sauvera son peuple de leurs péchés.
22Or tout cela arriva, afin que fût accompli ce que le Seigneur a dit par le prophète, disant:Or tout ceci est arrivé afin que fût accompli ce dont le Seigneur avait parlé par le Prophète, en disant:
23Voici, la vierge sera enceinte et enfantera un fils, et on appellera son nom Emmanuel, ce qui, interprété, est: Dieu avec nous.Voici, la Vierge sera enceinte, et elle enfantera un fils; et on appellera son nom Emmanuel, ce qui signifie, DIEU AVEC NOUS.
24Or Joseph, étant réveillé de son sommeil, fit comme l'ange du Seigneur le lui avait ordonné, et prit sa femme auprès de lui;Joseph étant donc réveillé de son sommeil, fit comme l'Ange du Seigneur lui avait commandé, et reçut sa femme.
25et il ne la connut point jusqu'à ce qu'elle eût enfanté son fils premier-né; et il appela son nom Jésus.Mais il ne la connut point jusqu'à ce qu'elle eût enfanté son fils premier-né; et il appela son nom Jésus.

© Source de Vie - Toute reproduction autorisée et encouragée sous réserve de citer http://www.sourcedevie.com
- Dernière mise à jour le 18/02/2009 -