Source de Vie - Lire la Bible "L'enseignement du sage est une source de vie, pour détourner des pièges de la mort." La Bible - Proverbes 13:14

Lire la Bible

Evangile selon Matthieu


Accueil Enseignements Bible Services

De à
Version

Evangile selon Matthieu

- chapitre 1 -

Enlever Louis Segond

Enlever Darby

Enlever Diodati

Comparer avec David Martin

Comparer avec Ostervald

Comparer avec Abbé Crampon

Comparer avec King James

Comparer avec American std

 Louis SegondDarbyDiodati
1Généalogie de Jésus Christ, fils de David, fils d'Abraham.Livre de la généalogie de Jésus Christ, fils de David, fils d'Abraham:Libro della genealogia di Gesù Cristo, figlio di Davide, figlio di Abrahamo.
2Abraham engendra Isaac ; Isaac engendra Jacob ; Jacob engendra Juda et ses frères ;Abraham engendra Isaac; et Isaac engendra Jacob; et Jacob engendra Juda et ses frères;Abrahamo generò Isacco; Isacco generò Giacobbe; Giacobbe; generò Giuda e i suoi fratelli.
3Juda engendra de Thamar Pharès et Zara ; Pharès engendra Esrom ; Esrom engendra Aram ;et Juda engendra Pharès et Zara, de Thamar; et Pharès engendra Esrom; et Esrom engendra Aram;Giuda generò Fares e Zara da Tamar; Fares generò Esrom; Esrom generò Aram;
4Aram engendra Aminadab ; Aminadab engendra Naasson ; Naasson engendra Salmon ;et Aram engendra Aminadab; et Aminadab engendra Naasson; et Naasson engendra Salmon;Aram generò Aminadab, Aminadab generò Naasson; Naasson generò Salmon,
5Salmon engendra Boaz de Rahab ; Boaz engendra Obed de Ruth ;et Salmon engendra Booz, de Rachab; et Booz engendra Obed, de Ruth;Salmon generò Booz da Rahab; Booz generò Obed da Ruth; Obed generò Iesse.
6Obed engendra Isaï ; Isaï engendra David. Le roi David engendra Salomon de la femme d'Urie ;et Obed engendra Jessé; et Jessé engendra David le roi; et David le roi engendra Salomon, de celle qui avait été femme d'Urie;Iesse generò il re Davide; il re Davide generò Salomone da quella che era stata la moglie di Uria.
7Salomon engendra Roboam ; Roboam engendra Abia ; Abia engendra Asa ;et Salomon engendra Roboam; et Roboam engendra Abia; et Abia engendra Asa;Salomone generò Roboamo; Roboamo generò Abia; Abia generò Asa
8Asa engendra Josaphat ; Josaphat engendra Joram ; Joram engendra Ozias ;et Asa engendra Josaphat; et Josaphat engendra Joram; et Joram engendra Ozias;Asa generò Giosafat; Giosafat generò Ioram; Ioram generò Ozia.
9Ozias engendra Joatham ; Joatham engendra Achaz ; Achaz engendra Ézéchias ;et Ozias engendra Joatham; et Joatham engendra Achaz; et Achaz engendra Ézéchias;Ozia generò Ioatam; Ioatam generò Acaz; Acaz generò Ezechia.
10Ézéchias engendra Manassé ; Manassé engendra Amon ; Amon engendra Josias ;et Ézéchias engendra Manassé; et Manassé engendra Amon; et Amon engendra Josias;Ezechia generò Manasse; Manasse generò Amon; Amon generò Iosia.
11Josias engendra Jéchonias et ses frères, au temps de la déportation à Babylone.et Josias engendra Jéchonias et ses frères, lors de la transportation de Babylone;Iosia generò Ieconia e i suoi fratelli al tempo della deportazione in Babilonia.
12Après la déportation à Babylone, Jéchonias engendra Salathiel ; Salathiel engendra Zorobabel ;et après la transportation de Babylone, Jéchonias engendra Salathiel; et Salathiel engendra Zorobabel;Dopo la deportazione in Babilonia, Ieconia generò Salatiel; Salatiel generò Zorobabel.
13Zorobabel engendra Abiud ; Abiud engendra Éliakim ; Éliakim engendra Azor ;et Zorobabel engendra Abiub; et Abiub engendra Éliakim; et Éliakim engendra Azor;Zorobabel generò Abiud; Abiud generò Eliakim; Eliakim generò Azor.
14Azor engendra Sadok ; Sadok engendra Achim ; Achim engendra Éliud ;et Azor engendra Sadok; et Sadok engendra Achim; et Achim engendra Éliud;Azor generò Sadok; Sadok generò Achim; Achim generò Eliud.
15Éliud engendra Éléazar ; Éléazar engendra Matthan ; Matthan engendra Jacob ;et Éliud engendra Éléazar; et Éléazar engendra Matthan; et Matthan engendra Jacob;Eliud generò Eleazar; Eleazar generò Matthan; Matthan generò Giacobbe.
16Jacob engendra Joseph, l'époux de Marie, de laquelle est né Jésus, qui est appelé Christ.et Jacob engendra Joseph, le mari de Marie, de laquelle est né Jésus, qui est appelé Christ.Giacobbe generò Giuseppe, il marito di Maria, dalla quale nacque Gesù, che è chiamato Cristo.
17Il y a donc en tout quatorze générations depuis Abraham jusqu'à David, quatorze générations depuis David jusqu'à la déportation à Babylone, et quatorze générations depuis la déportation à Babylone jusqu'au Christ.Toutes les générations, depuis Abraham jusqu'à David, sont donc quatorze générations; et depuis David jusqu'à la transportation de Babylone, quatorze générations; et depuis la transportation de Babylone jusqu'au Christ, quatorze générations.Così, tutte le generazioni da Abrahamo fino a Davide sono quattordici generazioni; e da Davide fino alla deportazione in Babilonia, quattordici generazioni; e dalla deportazione in Babilonia fino a Cristo, quattordici generazioni.
18Voici de quelle manière arriva la naissance de Jésus Christ. Marie, sa mère, ayant été fiancée à Joseph, se trouva enceinte, par la vertu du Saint Esprit, avant qu'ils eussent habité ensemble.Or la naissance de Jésus Christ arriva ainsi: sa mère, Marie, étant fiancée à Joseph, avant qu'ils fussent ensemble, se trouva enceinte par l'Esprit Saint.Or la nascita di Gesù Cristo avvenne in questo modo. Maria, sua madre, era stata promessa in matrimonio a Giuseppe, ma prima che iniziassero a stare insieme, si trovò incinta per opera dello Spirito Santo.
19Joseph, son époux, qui était un homme de bien et qui ne voulait pas la diffamer, se proposa de rompre secrètement avec elle.Joseph, son mari, étant juste, et ne voulant pas faire d'elle un exemple, se proposa de la répudier secrètement.Allora Giuseppe, suo sposo, che era uomo giusto e non voleva esporla ad infamia, deliberò di lasciarla segretamente.
20Comme il y pensait, voici, un ange du Seigneur lui apparut en songe, et dit : Joseph, fils de David, ne crains pas de prendre avec toi Marie, ta femme, car l'enfant qu'elle a conçu vient du Saint Esprit ;Mais comme il méditait sur ces choses, voici, un ange du Seigneur lui apparut en songe, disant: Joseph, fils de David, ne crains pas de prendre auprès de toi Marie ta femme, car ce qui a été conçu en elle est de l'Esprit Saint;Ma, mentre rifletteva su queste cose, ecco che un angelo del Signore gli apparve in sogno, dicendo: Giuseppe, figlio di Davide, non temere di prendere con te Maria come tua moglie, perché ciò che è stato concepito in lei è opera dello Spirito Santo.
21elle enfantera un fils, et tu lui donneras le nom de Jésus ; c'est lui qui sauvera son peuple de ses péchés.et elle enfantera un fils, et tu appelleras son nom Jésus, car c'est lui qui sauvera son peuple de leurs péchés.Ed ella partorirà un figlio e tu gli porrai nome Gesù, perché egli salverà il suo popolo dai loro peccati.
22Tout cela arriva afin que s'accomplît ce que le Seigneur avait annoncé par le prophète :Or tout cela arriva, afin que fût accompli ce que le Seigneur a dit par le prophète, disant:Or tutto ciò avvenne affinché si adempisse quello che era stato detto dal Signore, per mezzo del profeta che dice:
23Voici, la vierge sera enceinte, elle enfantera un fils, et on lui donnera le nom d'Emmanuel, ce qui signifie Dieu avec nous.Voici, la vierge sera enceinte et enfantera un fils, et on appellera son nom Emmanuel, ce qui, interprété, est: Dieu avec nous.Ecco, la vergine sarà incinta e partorirà un figlio, il quale sarà chiamato Emmanuele che, interpretato, vuol dire: "Dio con noi".
24Joseph s'étant réveillé fit ce que l'ange du Seigneur lui avait ordonné, et il prit sa femme avec lui.Or Joseph, étant réveillé de son sommeil, fit comme l'ange du Seigneur le lui avait ordonné, et prit sa femme auprès de lui;E Giuseppe, destatosi dal sonno, fece come l'angelo del Signore gli aveva comandato e prese con sé sua moglie;
25Mais il ne la connut point jusqu'à ce qu'elle eût enfanté un fils, auquel il donna le nom de Jésus.et il ne la connut point jusqu'à ce qu'elle eût enfanté son fils premier-né; et il appela son nom Jésus.ma egli non la conobbe, finché ella ebbe partorito il suo figlio primogenito, al quale pose nome Gesù.

© Source de Vie - Toute reproduction autorisée et encouragée sous réserve de citer http://www.sourcedevie.com
- Dernière mise à jour le 18/02/2009 -