| | Louis Segond | Abbé Crampon |
| 1 | En ces jours-là, une foule nombreuse s'étant de nouveau réunie et n'ayant pas de quoi manger, Jésus appela les disciples, et leur dit : | En ces jours-là, comme il y avait encore une nombreuse foule qui n'avait pas de quoi manger, il appela ses disciples et leur dit : |
| 2 | Je suis ému de compassion pour cette foule ; car voilà trois jours qu'ils sont près de moi, et ils n'ont rien à manger. | "J'ai compassion de cette foule, car voilà trois jours déjà qu'ils restent près de moi, et ils n'ont rien à manger. |
| 3 | Si je les renvoie chez eux à jeun, les forces leur manqueront en chemin ; car quelques-uns d'entre eux sont venus de loin. | Si je les renvoie chez eux à jeun, les forces leur manqueront en chemin; or plusieurs d'entre eux sont venus de loin." |
| 4 | Ses disciples lui répondirent : Comment pourrait-on les rassasier de pains, ici, dans un lieu désert ? | Ses disciples lui répondirent : "Comment pourrait-on ici, dans un désert, rassasier de pain ces gens ?" |
| 5 | Jésus leur demanda : Combien avez-vous de pains ? Sept, répondirent-ils. | Et il leur demanda : "Combien de pains avez-vous ?"Ils dirent : "Sept." |
| 6 | Alors il fit asseoir la foule par terre, prit les sept pains, et, après avoir rendu grâces, il les rompit, et les donna à ses disciples pour les distribuer ; et ils les distribuèrent à la foule. | Alors il fit asseoir la foule par terre, prit les sept pains, et, après avoir rendu grâces, il les rompit et les donna à ses disciples pour les servir; et ils les servirent à la foule. |
| 7 | Ils avaient encore quelques petits poissons, et Jésus, ayant rendu grâces, les fit aussi distribuer. | Ils avaient (en outre) quelques petits poissons; après avoir prononcé la bénédiction sur eux, il dit de les servir aussi. |
| 8 | Ils mangèrent et furent rassasiés, et l'on emporta sept corbeilles pleines des morceaux qui restaient. | Ils mangèrent et furent rassasiés, et l'on emporta sept corbeilles des morceaux qui restaient. |
| 9 | Ils étaient environ quatre mille. Ensuite Jésus les renvoya. | Or ils étaient environ quatre mille. Et il les renvoya. |
| 10 | Aussitôt il monta dans la barque avec ses disciples, et se rendit dans la contrée de Dalmanutha. | Il monta aussitôt dans la barque avec ses disciples, et vint dans la région de Dalmanoutha. |
| 11 | Les pharisiens survinrent, se mirent à discuter avec Jésus, et, pour l'éprouver, lui demandèrent un signe venant du ciel. | Survinrent les Pharisiens, qui commencèrent à discuter avec lui, réclamant de lui, pour le mettre à l'épreuve, un signe du ciel. |
| 12 | Jésus, soupirant profondément en son esprit, dit : Pourquoi cette génération demande-t-elle un signe ? Je vous le dis en vérité, il ne sera point donné de signe à cette génération. | Gémissant intérieurement, il dit : "Pourquoi cette génération réclame-t-elle un signe ? Je vous le dis, en vérité, il ne sera point donné de signe à cette génération." |
| 13 | Puis il les quitta, et remonta dans la barque, pour passer sur l'autre bord. | Et les laissant, il remonta dans la barque et partit pour l'autre rive. |
| 14 | Les disciples avaient oublié de prendre des pains ; ils n'en avaient qu'un seul avec eux dans la barque. | Or ils avaient oublié de prendre des pains, et ils n'avaient qu'un seul pain avec eux dans la barque. |
| 15 | Jésus leur fit cette recommandation : Gardez-vous avec soin du levain des pharisiens et du levain d'Hérode. | Il leur fit cette recommandation : "Voyez à vous défier du levain des Pharisiens et du levain d'Hérode." |
| 16 | Les disciples raisonnaient entre eux, et disaient : C'est parce que nous n'avons pas de pains. | Et ils faisaient cette réflexion entre eux : "C'est parce que nous n'avons pas de pains." |
| 17 | Jésus, l'ayant connu, leur dit : Pourquoi raisonnez-vous sur ce que vous n'avez pas de pains ? Etes-vous encore sans intelligence, et ne comprenez-vous pas ? | Jésus le connut et leur dit : "Pourquoi faites-vous la réflexion que c'est parce que vous n'avez pas de pains ? Ne saisissez-vous pas encore et ne comprenez-vous pas ? Votre coeur est-il aveuglé ? |
| 18 | Avez-vous le coeur endurci ? Ayant des yeux, ne voyez-vous pas ? Ayant des oreilles, n'entendez-vous pas ? Et n'avez-vous point de mémoire ? | Avez-vous des yeux pour ne pas voir, des oreilles pour ne pas entendre ? Et ne vous souvenez-vous pas ? |
| 19 | Quand j'ai rompu les cinq pains pour les cinq mille hommes, combien de paniers pleins de morceaux avez-vous emportés ? Douze, lui répondirent-ils. | Quand j'ai rompu les cinq pains pour les cinq mille combien, avez-vous emporté de paniers pleins de morceaux ?"Ils lui dirent : "Douze." |
| 20 | Et quand j'ai rompu les sept pains pour les quatre mille hommes, combien de corbeilles pleines de morceaux avez-vous emportées ? Sept, répondirent-ils. | Et quand (j'ai rompu) les sept pains pour les quatre mille, combien de corbeilles pleines de morceaux avez-vous emportées ?"Ils lui dirent : "Sept." |
| 21 | Et il leur dit : Ne comprenez-vous pas encore ? | Il leur dit : "Ne comprenez-vous pas encore ?" |
| 22 | Ils se rendirent à Bethsaïda ; et on amena vers Jésus un aveugle, qu'on le pria de toucher. | Ils arrivèrent à Bethsaïde, et on lui amena un aveugle qu'on le pria de toucher. |
| 23 | Il prit l'aveugle par la main, et le conduisit hors du village ; puis il lui mit de la salive sur les yeux, lui imposa les mains, et lui demanda s'il voyait quelque chose. | Prenant la main de l'aveugle, il le conduisit hors du bourg, lui mit de sa salive sur les yeux, et, lui ayant imposé les mains, lui demanda s'il voyait quelque chose. |
| 24 | Il regarda, et dit : J'aperçois les hommes, mais j'en vois comme des arbres, et qui marchent. | Il regarda et dit : "Je vois les hommes, car j'aperçois comme des arbres, et ils marchent." |
| 25 | Jésus lui mit de nouveau les mains sur les yeux ; et, quand l'aveugle regarda fixement, il fut guéri, et vit tout distinctement. | Il lui imposa de nouveau les mains sur les yeux, et il vit clair, et il fut rétabli; et il voyait distinctement toutes choses. |
| 26 | Alors Jésus le renvoya dans sa maison, en disant : N'entre pas au village. | Et il le renvoya dans sa maison, en disant : "N'entre même pas dans le bourg." |
| 27 | Jésus s'en alla, avec ses disciples, dans les villages de Césarée de Philippe, et il leur posa en chemin cette question : Qui dit-on que je suis ? | De là Jésus se rendit avec ses disciples vers les bourgs de Césarée de Philippe, et en chemin il interrogeait ainsi ses disciples : "Qui dit-on que je suis ?" |
| 28 | Ils répondirent : Jean Baptiste ; les autres, Élie, les autres, l'un des prophètes. | Ils lui dirent : "Jean le Baptiste; d'autres, Elie; d'autres, un des prophètes." |
| 29 | Et vous, leur demanda-t-il, qui dites-vous que je suis ? Pierre lui répondit : Tu es le Christ. | Et lui les interrogea : "Et vous, qui dites-vous que je suis ?"Pierre, prenant la parole, lui dit : "Vous êtes le Christ." |
| 30 | Jésus leur recommanda sévèrement de ne dire cela de lui à personne. | Et il leur défendit sévèrement de dire (cela) de lui à personne. |
| 31 | Alors il commença à leur apprendre qu'il fallait que le Fils de l'homme souffrît beaucoup, qu'il fût rejeté par les anciens, par les principaux sacrificateurs et par les scribes, qu'il fût mis à mort, et qu'il ressuscitât trois jours après. | Et il commença à leur enseigner qu'il fallait que le Fils de l'homme souffrît beaucoup, qu'il fût rejeté par les anciens, par les grands prêtres et les scribes, qu'il fût mis à mort et qu'il ressuscitât trois jours après. |
| 32 | Il leur disait ces choses ouvertement. Et Pierre, l'ayant pris à part, se mit à le reprendre. | Et c'est ouvertement qu'il donnait cet enseignement. Pierre, le prenant à part, se mit à le reprendre. |
| 33 | Mais Jésus, se retournant et regardant ses disciples, réprimanda Pierre, et dit : Arrière de moi, Satan ! car tu ne conçois pas les choses de Dieu, tu n'as que des pensées humaines. | Mais lui, se retournant et voyant ses disciples, reprit Pierre, en disant : Va-t'en ! Arrière de moi, Satan ! car tu n'as pas le sens des choses de Dieu, mais (celui) des choses des hommes. |
| 34 | Puis, ayant appelé la foule avec ses disciples, il leur dit : Si quelqu'un veut venir après moi, qu'il renonce à lui-même, qu'il se charge de sa croix, et qu'il me suive. | Puis, ayant appelé la foule avec ses disciples, il leur dit : "Si quelqu'un veut venir à ma suite, qu'il se renonce lui-même, qu'il prenne sa croix et me suive. |
| 35 | Car celui qui voudra sauver sa vie la perdra, mais celui qui perdra sa vie à cause de moi et de la bonne nouvelle la sauvera. | Car celui qui voudra sauver sa vie, la perdra, et celui qui perdra sa vie à cause de moi et de l'Evangile, la sauvera. |
| 36 | Et que sert-il à un homme de gagner tout le monde, s'il perd son âme ? | Quel profit en effet aura l'homme d'avoir gagné le monde entier et perdu son âme ? |
| 37 | Que donnerait un homme en échange de son âme ? | Car que donnera l'homme en échange de son âme ? |
| 38 | Car quiconque aura honte de moi et de mes paroles au milieu de cette génération adultère et pécheresse, le Fils de l'homme aura aussi honte de lui, quand il viendra dans la gloire de son Père, avec les saints anges. | Celui qui aura eu honte de moi et de mes paroles au milieu de cette génération adultère et pécheresse, le Fils de l'homme aussi aura honte de lui, lorsqu'il viendra dans la gloire de son Père avec les saints anges." |