| | Louis Segond | Abbé Crampon |
| 1 | Commencement de l'Évangile de Jésus Christ, Fils de Dieu. | Commencement de l'évangile de Jésus-Christ, Fils de Dieu : |
| 2 | Selon ce qui est écrit dans Ésaïe, le prophète : Voici, j'envoie devant toi mon messager, Qui préparera ton chemin ; | - selon ce qui est écrit dans le prophète Isaïe : Voici que j'envoie mon messager devant vous, pour vous frayer le chemin. |
| 3 | C'est la voix de celui qui crie dans le désert : Préparez le chemin du Seigneur, Aplanissez ses sentiers. | Voix de celui qui crie dans le désert : Préparez le chemin du Seigneur, aplanissez ses sentiers - |
| 4 | Jean parut, baptisant dans le désert, et prêchant le baptême de repentance, pour la rémission des péchés. | Jean le Baptiste parut dans le désert, prêchant un baptême de repentir pour la rémission des péchés. |
| 5 | Tout le pays de Judée et tous les habitants de Jérusalem se rendaient auprès de lui ; et, confessant leurs péchés, ils se faisaient baptiser par lui dans le fleuve du Jourdain. | Tout le pays de Judée et tous les habitants de Jérusalem s'en venaient vers lui et, confessant leurs péchés, ils se faisaient baptiser par lui dans le fleuve du Jourdain. |
| 6 | Jean avait un vêtement de poils de chameau, et une ceinture de cuir autour des reins. Il se nourrissait de sauterelles et de miel sauvage. | Et Jean avait un vêtement de poils de chameau et, autour de ses reins, une ceinture de cuir; et il mangeait des sauterelles et du miel sauvage. Et il prêchait ainsi : |
| 7 | Il prêchait, disant : Il vient après moi celui qui est plus puissant que moi, et je ne suis pas digne de délier, en me baissant, la courroie de ses souliers. | "Il vient après moi, celui qui est plus puissant que moi, dont je ne suis pas digne de délier, en me baissant, la courroie de ses sandales. |
| 8 | Moi, je vous ai baptisés d'eau ; lui, il vous baptisera du Saint Esprit. | Moi, je vous ai baptisés avec l'eau, mais lui vous baptisera avec l'Esprit-Saint." |
| 9 | En ce temps-là, Jésus vint de Nazareth en Galilée, et il fut baptisé par Jean dans le Jourdain. | Or, il arriva en ces jours-là que Jésus vint de Nazareth de Galilée et se fit baptiser par Jean dans le Jourdain. |
| 10 | Au moment où il sortait de l'eau, il vit les cieux s'ouvrir, et l'Esprit descendre sur lui comme une colombe. | Et, comme il remontait de l'eau, il vit les cieux entr'ouverts et l'Esprit qui descendait sur lui, comme une colombe. |
| 11 | Et une voix fit entendre des cieux ces paroles : Tu es mon Fils bien-aimé, en toi j'ai mis toute mon affection. | Et il y eut une voix des cieux : "Tu es mon Fils bien-aimé, en toi j'ai mis mes complaisances." |
| 12 | Aussitôt, l'Esprit poussa Jésus dans le désert, | Et aussitôt L'esprit le poussa au désert. |
| 13 | où il passa quarante jours, tenté par Satan. Il était avec les bêtes sauvages, et les anges le servaient. | Et il demeura dans le désert quarante jours, tenté par Satan; il était parmi les bêtes sauvages, et les anges le servaient. |
| 14 | Après que Jean eut été livré, Jésus alla dans la Galilée, prêchant l'Évangile de Dieu. | Après que Jean eut été livré, Jésus vint en Galilée, prêchant l'évangile de Dieu et disant : |
| 15 | Il disait : Le temps est accompli, et le royaume de Dieu est proche. Repentez-vous, et croyez à la bonne nouvelle. | "Le temps est accompli, et le royaume de Dieu est proche; repentez-vous et croyez à l'évangile." |
| 16 | Comme il passait le long de la mer de Galilée, il vit Simon et André, frère de Simon, qui jetaient un filet dans la mer ; car ils étaient pêcheurs. | Comme il passait le long de la mer de Galilée, il vit Simon et André, frère de Simon, qui jetaient le filet dans la mer, car ils étaient pêcheurs. |
| 17 | Jésus leur dit : Suivez-moi, et je vous ferai pêcheurs d'hommes. | Et Jésus leur dit : "Venez à ma suite, et je vous ferai devenir pêcheurs d'hommes." |
| 18 | Aussitôt, ils laissèrent leurs filets, et le suivirent. | Aussitôt, laissant les filets, ils le suivirent. |
| 19 | Étant allé un peu plus loin, il vit Jacques, fils de Zébédée, et Jean, son frère, qui, eux aussi, étaient dans une barque et réparaient les filets. | Et ayant un peu avancé, il vit Jacques, fils de Zébédée, et Jean son frère, eux aussi dans une barque, en train d'arranger les filets. |
| 20 | Aussitôt, il les appela ; et, laissant leur père Zébédée dans la barque avec les ouvriers, ils le suivirent. | Il les appela aussitôt; et, laissant leur père Zébédée dans la barque avec les journaliers, ils partirent à sa suite. |
| 21 | Ils se rendirent à Capernaüm. Et, le jour du sabbat, Jésus entra d'abord dans la synagogue, et il enseigna. | Ils se rendirent à Capharnaüm, et dès que, le jour du sabbat, il fut entré dans la synagogue, il se mit à enseigner. |
| 22 | Ils étaient frappés de sa doctrine ; car il enseignait comme ayant autorité, et non pas comme les scribes. | Et ils étaient stupéfaits de son enseignement, car il les enseignait comme ayant autorité, et non comme les scribes. |
| 23 | Il se trouva dans leur synagogue un homme qui avait un esprit impur, et qui s'écria : | Or il y avait justement dans leur synagogue un homme (possédé) d'un esprit impur, qui s'écria : |
| 24 | Qu'y a-t-il entre nous et toi, Jésus de Nazareth ? Tu es venu pour nous perdre. Je sais qui tu es : le Saint de Dieu. | "Ah ! Qu'avons-nous affaire ensemble, Jésus de Nazareth ? Vous êtes venu pour nous perdre ? Je sais qui vous êtes, le saint de Dieu." |
| 25 | Jésus le menaça, disant : Tais-toi, et sors de cet homme. | Et Jésus lui commanda avec force : "Tais-toi et sors de lui ! " |
| 26 | Et l'esprit impur sortit de cet homme, en l'agitant avec violence, et en poussant un grand cri. | Et l'esprit impur l'abattit, poussa un grand cri et sortit de lui. |
| 27 | Tous furent saisis de stupéfaction, de sorte qu'il se demandaient les uns aux autres : Qu'est-ce que ceci ? Une nouvelle doctrine ! Il commande avec autorité même aux esprits impurs, et ils lui obéissent ! | Et tous furent saisis de stupeur à ce point qu'ils se demandaient entre eux : "Qu'est ceci ? Un enseignement nouveau avec autorité ! Et il commande aux esprits impurs, et ils lui obéissent ! " |
| 28 | Et sa renommée se répandit aussitôt dans tous les lieux environnants de la Galilée. | Et sa renommée se répandit aussitôt dans toute la région de la Galilée. |
| 29 | En sortant de la synagogue, ils se rendirent avec Jacques et Jean à la maison de Simon et d'André. | En sortant de la synagogue, il vint aussitôt dans la maison de Simon et d'André, avec Jacques et Jean. |
| 30 | La belle-mère de Simon était couchée, ayant la fièvre ; et aussitôt on parla d'elle à Jésus. | Or la belle-mère de Simon était au lit, ayant la fièvre; aussitôt ils lui parlèrent d'elle. |
| 31 | S'étant approché, il la fit lever en lui prenant la main, et à l'instant la fièvre la quitta. Puis elle les servit. | Il s'approcha et la fit lever, en lui prenant la main; et la fièvre la quitta, et elle se mit à les servir. |
| 32 | Le soir, après le coucher du soleil, on lui amena tous les malades et les démoniaques. | Le soir venu, après le coucher du soleil, on lui amenait tous les malades et les démoniaques; |
| 33 | Et toute la ville était rassemblée devant sa porte. | et toute la ville était rassemblée devant la porte. |
| 34 | Il guérit beaucoup de gens qui avaient diverses maladies ; il chassa aussi beaucoup de démons, et il ne permettait pas aux démons de parler, parce qu'ils le connaissaient. | Et il guérit beaucoup de malades affligés de diverses infirmités, et il chassa beaucoup de démons; mais il ne laissait pas les démons parler, parce qu'ils le connaissaient. |
| 35 | Vers le matin, pendant qu'il faisait encore très sombre, il se leva, et sortit pour aller dans un lieu désert, où il pria. | Le matin, s'étant levé longtemps avant le jour, il sortit, s'en alla dans un lieu désert, et là il priait. |
| 36 | Simon et ceux qui étaient avec lui se mirent à sa recherche ; | Simon et ceux qui étaient avec lui se mirent à sa recherche; |
| 37 | et, quand ils l'eurent trouvé, ils lui dirent : Tous te cherchent. | et l'ayant trouvé, ils lui dirent : "Tout le monde vous cherche." |
| 38 | Il leur répondit : Allons ailleurs, dans les bourgades voisines, afin que j'y prêche aussi ; car c'est pour cela que je suis sorti. | Il leur dit : "Allons ailleurs dans les bourgs voisins, afin que j'y prêche aussi; car c'est pour cela que je suis sorti." |
| 39 | Et il alla prêcher dans les synagogues, par toute la Galilée, et il chassa les démons. | Et il alla, prêchant dans leurs synagogues, par la Galilée entière, et chassant les démons. |
| 40 | Un lépreux vint à lui ; et, se jetant à genoux, il lui dit d'un ton suppliant : Si tu le veux, tu peux me rendre pur. | Un lépreux vient à lui, le supplie, fléchit le genou et lui dit : "Si vous voulez, vous pouvez me guérir." |
| 41 | Jésus, ému de compassion, étendit la main, le toucha, et dit : Je le veux, sois pur. | Emu de compassion, il étendit la main, le toucha et lui dit : "Je le veux, sois guéri." |
| 42 | Aussitôt la lèpre le quitta, et il fut purifié. | Et aussitôt la lèpre le quitta, et il fut guéri. |
| 43 | Jésus le renvoya sur-le-champ, avec de sévères recommandations, | Et lui parlant sévèrement, il le fit partir aussitôt, |
| 44 | et lui dit : Garde-toi de rien dire à personne ; mais va te montrer au sacrificateur, et offre pour ta purification ce que Moïse a prescrit, afin que cela leur serve de témoignage. | lui disant : "Garde-toi d'en parler à personne; mais va te montrer au prêtre, et offre pour ta guérison ce que Moïse a prescrit, en attestation pour eux." |
| 45 | Mais cet homme, s'en étant allé, se mit à publier hautement la chose et à la divulguer, de sorte que Jésus ne pouvait plus entrer publiquement dans une ville. Il se tenait dehors, dans des lieux déserts, et l'on venait à lui de toutes parts. | Mais lui, étant parti, se mit à faire force discours et à divulguer la chose : de sorte que (Jésus) ne pouvait plus entrer ostensiblement dans une ville, mais se tenait dehors, dans des lieux déserts, et l'on venait à lui de toutes parts. |