| | David Martin | Abbé Crampon |
| 1 | Et comme Jésus regardait, il vit des riches qui mettaient leurs dons au tronc. | En regardant, il vit les riches qui mettaient leurs offrandes dans le Trésor. |
| 2 | Il vit aussi une pauvre veuve qui y mettait deux petites pièces de monnaie. | Il vit aussi une veuve misérable qui y mettait deux petites pièces, |
| 3 | Et il dit: certes je vous dis, que cette pauvre veuve a plus mis que tous les autres. | et il dit : "Vraiment, je vous le dis, cette pauvre veuve a mis plus que tous. |
| 4 | Car tous ceux-ci ont mis aux offrandes de Dieu, de leur superflu; mais celle-ci y a mis de sa disette tout ce qu'elle avait pour vivre. | Car toux ceux-là, c'est de leur superflu qu'ils ont mis aux offrandes à Dieu; mais elle, c'est de son indigence qu'elle a mis tous les moyens de subsistance qu'elle avait." |
| 5 | Et comme quelques-uns disaient du Temple, qu'il était orné de belles pierres, et de dons, il dit: | Comme quelques-uns disaient du temple qu'il était orné de belles pierres et d'offrandes votives, il dit : |
| 6 | Est-ce cela que vous regardez? les jours viendront qu'il n'y sera laissé pierre sur pierre qui ne soit démolie. | "Des jours viendront où, de ce que vous regardez, il ne sera pas laissé pierre sur pierre qui ne soit renversée." |
| 7 | Et ils l'interrogèrent, en disant: Maître, quand sera-ce donc que ces choses arriveront? et quel signe y aura-t-il quand ces choses devront arriver? | Et ils l'interrogèrent, disant : "Maître, quand donc ces choses arriveront-elles, et quel sera le signe quand ces choses seront près d'avoir lieu ?" |
| 8 | Et il dit: prenez garde que vous ne soyez point séduits; car plusieurs viendront en mon Nom, disant: c'est moi qui suis le Christ; et même le temps approche; n'allez donc point après eux. | Il dit : "Prenez garde qu'on ne vous induise en erreur. Car beaucoup viendront sous mon nom, disant : "C'est moi, "et "Le temps est arrivé."N'allez pas à leur suite. |
| 9 | Et quand vous entendrez des guerres et des séditions, ne vous épouvantez point; car il faut que ces choses arrivent premièrement, mais la fin ne sera pas tout aussitôt. | Quand vous entendrez parler de guerres et de bouleversements, ne soyez pas terrifiés; car il faut que cela arrive d'abord; mais ce n'est pas tout de suite la fin." |
| 10 | Alors il leur dit: une nation s'élèvera contre une autre nation, et un royaume contre un autre royaume. | Il leur dit alors : "On se dressera nation contre nation, royaume contre royaume. |
| 11 | Et il y aura de grands tremblements de terre en tous lieux, et des famines, et des pestes, et des épouvantements, et de grands signes du ciel. | Il y aura de grands tremblements de terre et, par endroits, des pestes et des famines, et il y aura des choses effrayantes et de grands signes (venant) du ciel. |
| 12 | Mais avant toutes ces choses ils mettront les mains sur vous, et vous persécuteront, vous livrant aux Synagogues, et vous mettant en prison; et ils vous mèneront devant les Rois et les Gouverneurs, à cause de mon Nom. | Mais, avant tout cela, on mettra la main sur vous, on vous poursuivra, on vous livrera aux synagogues et aux prisons, on vous emmènera devant rois et gouverneurs, à cause de mon nom. |
| 13 | Et cela vous sera pour témoignage. | (Cela) aboutira pour vous au témoignage. |
| 14 | Mettez donc en vos coeurs de ne préméditer point comment vous aurez à répondre; | Prenez donc la résolution de ne pas vous exercer par avance à vous défendre, |
| 15 | Car je vous donnerai une bouche et une sagesse, à laquelle tous ceux qui vous seront contraires, ne pourront contredire, ni résister. | car moi, je vous donnerai bouche et science, auxquelles tous vos adversaires ne pourront ni résister ni contredire. |
| 16 | Vous serez aussi livrés par vos pères et par vos mères, et par vos frères, et par vos parents, et par vos amis; et ils en feront mourir plusieurs d'entre vous. | Vous serez livrés même par vos parents, vos frères, vos proches et vos amis, et ils en feront mettre à mort d'entre vous. |
| 17 | Et vous serez haïs de tous à cause de mon Nom. | Vous serez en haine à tous à cause de mon nom. |
| 18 | Mais un cheveu de votre tête ne sera point perdu. | Et pas un cheveu de votre tête ne périra. |
| 19 | Possédez vos âmes par votre patience. | C'est par votre constance que vous gagnerez vos âmes. |
| 20 | Et quand vous verrez Jérusalem être environnée d'armées, sachez alors que sa désolation est proche. | Mais lorsque vous verrez des armées investir Jérusalem, sachez alors que sa désolation est arrivée. |
| 21 | Alors que ceux qui sont en Judée, s'enfuient aux montagnes; et que ceux qui sont dans Jérusalem, s'en retirent; et que ceux qui sont aux champs, n'entrent point en elle. | Alors, que ceux (qui seront) dans la Judée s'enfuient dans les montagnes, que ceux (qui seront) dans la (ville) s'en éloignent, et que ceux (qui seront) dans les campagnes n'y rentrent pas. |
| 22 | Car ce seront là les jours de la vengeance, afin que toutes les choses qui sont écrites soient accomplies. | Car ce seront des jours de châtiment, en accomplissement de tout ce qui est écrit. |
| 23 | Or malheur à celles qui seront enceintes, et à celles qui allaiteront en ces jours-là; car il y aura une grande calamité sur le pays, et une grande colère contre ce peuple. | Malheur aux femmes qui seront enceintes et à celles qui allaiteront en ces jours-là, car il y aura grande détresse sur la terre et colère contre ce peuple ! |
| 24 | Et ils tomberont sous le tranchant de l'épée, et seront menés captifs dans toutes les nations; et Jérusalem sera foulée par les Gentils, jusqu'à ce que les temps des Gentils soient accomplis. | Ils tomberont au fil de l'épée et ils seront emmenés captifs dans toutes les nations, et Jérusalem sera foulée aux pieds par les Gentils, jusqu'à ce que les temps des Gentils soient accomplis. |
| 25 | Et il y aura des signes dans le soleil et dans la lune, et dans les étoiles, et une telle détresse des nations, qu'on ne saura que devenir sur la terre, la mer bruyant et les ondes. | Et il y aura des signes dans le soleil, dans la lune et dans les astres, et, sur la terre, une angoisse des nations inquiètes du fracas de la mer et de son agitation, |
| 26 | De sorte que les hommes seront comme rendant l'âme de peur, et à cause de l'attente dès choses qui surviendront dans toute la terre; car les vertus des cieux seront ébranlées. | les hommes expirant de frayeur et d'anxiété pour ce qui doit arriver à l'univers, car les puissances des cieux seront ébranlées. |
| 27 | Et alors on verra le Fils de l'homme venant sur une nuée avec puissance et grande gloire. | Alors on verra le Fils de l'homme venant dans une nuée avec grande puissance et grande gloire. |
| 28 | Or quand ces choses commenceront d'arriver, regardez en haut, et levez vos têtes, parce que votre délivrance approche. | Quand ces choses commenceront à arriver, redressez-vous et relevez la tête, parce que votre délivrance approche." |
| 29 | Et il leur proposa cette comparaison: voyez le figuier et tous les autres arbres. | Et il leur dit une parabole : "Voyez le figuier et tous les arbres : |
| 30 | Quand ils commencent à pousser, vous connaissez de vous-mêmes, en regardant, que l'été est déjà près. | quand déjà ils bourgeonnent, à cette vue vous savez de vous-mêmes que déjà l'été est proche. |
| 31 | Vous aussi de même, quand vous verrez arriver ces choses, sachez que le Règne de Dieu est près. | Ainsi, quand vous verrez ces choses arriver, sachez que le royaume de Dieu est proche. |
| 32 | En vérité je vous dis, que cette génération ne passera point, que toutes ces choses ne soient arrivées. | Je vous le dis, en vérité, cette génération ne passera point que toutes (ces) choses ne soient arrivées. |
| 33 | Le ciel et la terre passeront, mais mes paroles ne passeront point. | Le ciel et la terre passeront, mais mes paroles ne passeront point. |
| 34 | Prenez donc garde à vous-mêmes, de peur que vos coeurs ne soient appesantis par la gourmandise et l'ivrognerie, et par les soucis de cette vie; et que ce jour-là ne vous surprenne subitement. | Prenez garde à vous-mêmes, de peur que vos coeurs ne s'alourdissent dans les excès de table, l'ivrognerie et les soucis de la vie, et que ce jour ne fonde sur vous à l'improviste, |
| 35 | Car il surprendra comme un filet tous ceux qui habitent sur le dessus de toute la terre. | comme un filet; car il viendra sur tous ceux qui habitent sur la face de la terre entière. |
| 36 | Veillez donc, priant en tout temps, afin que vous soyez faits dignes d'éviter toutes ces choses qui doivent arriver; et afin que vous puissiez subsister devant le Fils de l'homme. | Veillez donc et priez en tout temps, afin que vous soyez en état d'échapper à tout ce qui doit arriver et de vous maintenir devant le Fils de l'homme." |
| 37 | Or il enseignait le jour dans le Temple; et il sortait et demeurait la nuit dans la montagne qui est appelée des oliviers. | Pendant le jour, il enseignait dans le temple, mais il en sortait pour aller passer la nuit au mont dit des Oliviers. |
| 38 | Et dès le point du jour, tout le peuple venait vers lui au Temple pour l'entendre. | Et tout le peuple, de bon matin, venait à lui dans le temple pour l'écouter. |