| | Darby | Ostervald |
| 1 | Et il leur dit aussi une parabole, pour montrer qu'ils devaient toujours prier et ne pas se lasser, disant: | Jésus leur dit aussi cette parabole, pour montrer qu'il faut prier toujours, et ne point se relâcher: |
| 2 | Il y avait dans une ville un certain juge qui ne craignait pas Dieu et qui ne respectait pas les hommes; | Il y avait dans une ville un juge qui ne craignait point Dieu, et qui n'avait d'égard pour personne. |
| 3 | et dans cette ville-là il y avait une veuve, et elle alla vers lui, disant: Venge-moi de mon adversaire. | Il y avait aussi dans cette ville-là une veuve, qui venait à lui, et lui disait: Fais-moi justice de ma partie adverse. |
| 4 | Et il ne le voulut pas pour un temps. Mais après cela, il dit en lui-même: Quoique je ne craigne pas Dieu et que je ne respecte pas les hommes, | Pendant longtemps il n'en voulut rien faire. Cependant, il dit enfin en lui-même: Quoique je ne craigne point Dieu, et que je n'aie d'égard pour personne; |
| 5 | néanmoins, parce que cette veuve m'ennuie, je lui ferai justice, de peur que, revenant sans cesse, elle ne me rompe la tête. | Néanmoins, parce que cette veuve m'importune, je lui ferai justice, de peur qu'elle ne vienne toujours me rompre la tête. |
| 6 | Et le Seigneur dit: Écoutez ce que dit le juge inique. | Et le Seigneur dit: Écoutez ce que dit ce juge injuste. |
| 7 | Et Dieu ne ferait-il point justice à ses élus, qui crient à lui jour et nuit, et il use de patience avant d'intervenir pour eux? | Et Dieu ne vengera-t-il point ses élus, qui crient à lui jour et nuit, quoiqu'il diffère sa vengeance? |
| 8 | Je vous dis que bientôt il leur fera justice. Mais quand le fils de l'homme viendra, trouvera-t-il de la foi sur la terre? | Je vous dis qu'il les vengera bientôt. Mais quand le Fils de l'homme viendra, trouvera-t-il la foi sur la terre? |
| 9 | Et il dit aussi cette parabole à quelques-uns qui se confiaient en eux-mêmes comme s'ils étaient justes, et qui tenaient le reste des hommes pour rien: | Il dit aussi cette parabole, au sujet des gens persuadés en eux-mêmes qu'ils étaient justes, et qui méprisaient les autres: |
| 10 | deux hommes montèrent au temple pour prier, l'un pharisien, et l'autre publicain. | Deux hommes montèrent au temple pour prier; l'un était pharisien, et l'autre péager. |
| 11 | Le pharisien, se tenant à l'écart, priait en lui-même en ces termes: O Dieu, je te rends grâces de ce que je ne suis pas comme le reste des hommes qui sont ravisseurs, injustes, adultères; où même comme ce publicain. | Le pharisien se tenant debout, priait ainsi en lui-même: O Dieu, je te rends grâces de ce que je ne suis pas comme le reste des hommes, qui sont ravisseurs, injustes, adultères, ni aussi comme ce péager; |
| 12 | Je jeûne deux fois la semaine, je donne la dîme de tout ce que je possède. | Je jeûne deux fois la semaine, je donne la dîme de tout ce que je possède. |
| 13 | Et le publicain, se tenant loin, ne voulait même pas lever les yeux vers le ciel, mais se frappait la poitrine, disant: O Dieu, sois apaisé envers moi, pécheur! | Mais le péager, se tenant éloigné, n'osait pas même lever les yeux au ciel; mais il se frappait la poitrine, en disant: O Dieu, sois apaisé envers moi qui suis pécheur! |
| 14 | Je vous dis que celui-ci descendit en sa maison justifié plutôt que l'autre; car quiconque s'élève, sera abaissé; et celui qui s'abaisse sera élevé. | Je vous le dis, celui-ci redescendit justifié dans sa maison préférablement à l'autre; car quiconque s'élève sera abaissé, et quiconque s'abaisse sera élevé. |
| 15 | Et on lui apporta aussi les petits enfants, afin qu'il les touchât; et les disciples, le voyant, reprirent ceux qui les apportaient. | On lui présentait aussi des petits enfants, afin qu'il les touchât. Les disciples voyant cela, reprenaient ceux qui les présentaient. |
| 16 | Mais Jésus, les ayant appelés, dit: Laissez venir à moi les petits enfants, et ne les en empêchez pas; car à de tels est le royaume de Dieu. | Mais Jésus les appelant à lui, dit: Laissez venir à moi les petits enfants, et ne les en empêchez point; car le royaume de Dieu est pour ceux qui leur ressemblent. |
| 17 | En vérité, je vous dis: Quiconque ne recevra pas le royaume de Dieu comme un petit enfant, n'y entrera point. | Je vous dis en vérité que quiconque ne recevra pas le royaume de Dieu comme un petit enfant, n'y entrera point. |
| 18 | Et un des chefs du peuple l'interrogea, disant: Bon maître, que faut-il que j'aie fait pour hériter de la vie éternelle? | Alors un des principaux du lieu demanda à Jésus: Bon Maître, que dois-je faire pour obtenir la vie éternelle? |
| 19 | Et Jésus lui dit: Pourquoi m'appelles-tu bon? Nul n'est bon, sinon un seul, Dieu. | Jésus lui dit: Pourquoi m'appelles-tu bon? Personne n'est bon, sauf Dieu seul. |
| 20 | Tu sais les commandements: Ne commets point adultère; ne tue point; ne dérobe point; ne dis point de faux témoignage; honore ton père et ta mère. | Tu connais les commandements: Tu ne commettras point d'adultère; tu ne tueras point; tu ne déroberas point; tu ne diras point de faux témoignage; honore ton père et ta mère. |
| 21 | Et il dit: J'ai gardé toutes ces choses dès ma jeunesse. | Il lui dit: J'ai gardé toutes ces choses dès ma jeunesse. |
| 22 | Et quand Jésus eut entendu cela, il lui dit: Une chose te manque encore: vends tout ce que tu as, et distribue-le aux pauvres, et tu auras un trésor dans les cieux; et viens, suis-moi. | Jésus entendant cela, lui dit: Il te manque encore une chose; vends tout ce que tu as, et le distribue aux pauvres, et tu auras un trésor dans le ciel; puis viens, et suis-moi. |
| 23 | Et lui, ayant entendu ces choses, devint fort triste; car il était extrêmement riche. | Mais quand il eut entendu cela, il devint tout triste; car il était fort riche. |
| 24 | Et Jésus, voyant qu'il était devenu fort triste, dit: Combien difficilement ceux qui ont des biens entreront-ils dans le royaume de Dieu! | Jésus voyant qu'il était devenu tout triste, dit: Qu'il est difficile à ceux qui ont des richesses d'entrer dans le royaume de Dieu! |
| 25 | Car il est plus facile qu'un chameau entre par un trou d'aiguille, qu'un riche n'entre dans le royaume de Dieu. | Il est plus facile à un chameau d'entrer par le trou d'une aiguille, qu'à un riche d'entrer dans le royaume de Dieu. |
| 26 | Et ceux qui entendirent cela dirent: Et qui peut-être sauvé? | Et ceux qui l'entendaient dirent: Et qui peut être sauvé? |
| 27 | Et il dit: Les choses qui sont impossibles aux hommes, sont possibles à Dieu. | Et Jésus leur dit: Ce qui est impossible aux hommes est possible à Dieu. |
| 28 | Pierre dit: Voici, nous avons tout quitté et nous t'avons suivi. | Et Pierre dit: Voici, nous avons tout quitté, et nous t'avons suivi. |
| 29 | Et il leur dit: En vérité, je vous dis, qu'il n'y a personne qui ait quitté maison, ou parents, ou frères, ou femme, ou enfants, pour l'amour du royaume de Dieu, | Et il leur dit: Je vous dis en vérité, qu'il n'est personne qui ait laissé une maison, ou des parents ou des frères, ou une femme ou des enfants, pour le royaume de Dieu, |
| 30 | qui ne reçoive beaucoup plus en ce temps-ci, et, dans le siècle qui vient, la vie éternelle. | Qui ne reçoive beaucoup plus en ce siècle-ci, et, dans le siècle à venir, la vie éternelle. |
| 31 | Et prenant à lui les douze, il leur dit: Voici, nous montons à Jérusalem, et toutes les choses qui sont écrites par les prophètes touchant le fils de l'homme seront accomplies: | Jésus prit ensuite à part les douze, et leur dit: Voici, nous montons à Jérusalem, et toutes les choses qui ont été écrites par les prophètes, touchant le Fils de l'homme, vont être accomplies. |
| 32 | car il sera livré aux nations; on se moquera de lui, et on l'injuriera, et on crachera contre lui; | Car il sera livré aux gentils, on se moquera de lui, on l'outragera, et on crachera sur lui; |
| 33 | et après qu'ils l'auront fouetté, ils le mettront à mort; et le troisième jour il ressuscitera. | Et après qu'on l'aura fouetté, on le fera mourir, et le troisième jour il ressuscitera. |
| 34 | Et ils ne comprirent rien de ces choses; et cette parole leur était cachée, et ils ne comprirent pas les choses qui étaient dites. | Mais ils n'entendirent rien à tout cela; ce discours leur était caché, et ils ne comprenaient point ce qui leur était dit. |
| 35 | Et il arriva, lorsqu'il fut venu dans le voisinage de Jéricho, qu'un aveugle était assis sur le bord du chemin et mendiait. | Comme il approchait de Jérico, un aveugle, qui était assis près du chemin, et qui demandait l'aumône, |
| 36 | Et entendant la foule qui passait, il demanda ce que c'était. | Entendant la foule du peuple qui passait, demanda ce que c'était; |
| 37 | Et on lui rapporta que Jésus le Nazaréen passait. | Et on lui apprit que c'était Jésus de Nazareth qui passait. |
| 38 | Et il cria, disant: Jésus, Fils de David, aie pitié de moi! | Alors il s'écria: Jésus, Fils de David, aie pitié de moi! |
| 39 | Et ceux qui allaient devant le reprirent afin qu'il se tût; mais il criait d'autant plus fort: Fils de David! aie pitié de moi. | Et ceux qui allaient devant le reprenaient pour le faire taire; mais il criait encore plus fort: Fils de David, aie pitié de moi! |
| 40 | Et Jésus, s'étant arrêté, ordonna qu'on le lui amenât; et comme il s'approchait, il l'interrogea, disant: | Et Jésus, s'étant arrêté, commanda qu'on le lui amenât; et quand l'aveugle se fut approché, |
| 41 | Que veux-tu que je te fasse? Et il dit: Seigneur, que je recouvre la vue. | Il lui demanda: Que veux-tu que je te fasse? Et il répondit: Seigneur, que je recouvre la vue. |
| 42 | Jésus lui dit: Recouvre la vue, ta foi t'a guéri. | Et Jésus lui dit: Recouvre la vue; ta foi t'a guéri. |
| 43 | Et à l'instant il recouvra la vue et le suivit, glorifiant Dieu. Et tout le peuple, voyant cela, donna louange à Dieu. | Et à l'instant il recouvra la vue, et il le suivait, donnant gloire à Dieu. Et tout le peuple voyant cela, loua Dieu. |