| | Louis Segond | David Martin |
| 1 | L'Éternel parla à Moïse, et dit : | L'Eternel parla encore à Moïse, en disant: |
| 2 | Parle aux enfants d'Israël, et tu leur diras : Je suis l'Éternel, votre Dieu. | Parle aux enfants d'Israël, et leur dis: Je suis l'Eternel votre Dieu. |
| 3 | Vous ne ferez point ce qui se fait dans le pays d'Égypte où vous avez habité, et vous ne ferez point ce qui se fait dans le pays de Canaan où je vous mène : vous ne suivrez point leurs usages. | Vous ne ferez point ce qui se fait au pays d'Egypte où vous avez habité, ni ce qui se fait au pays de Canaan, auquel je vous amène; et vous ne vivrez point selon leurs statuts. |
| 4 | Vous pratiquerez mes ordonnances, et vous observerez mes lois : vous les suivrez. Je suis l'Éternel, votre Dieu. | Mais vous ferez selon mes statuts, et vous garderez mes ordonnances pour marcher en elles; je suis l'Eternel votre Dieu. |
| 5 | Vous observerez mes lois et mes ordonnances : l'homme qui les mettra en pratique vivra par elles. Je suis l'Éternel. | Vous garderez donc mes statuts, et mes ordonnances, lesquelles si l'homme accomplit, il vivra par elles; je suis l'Eternel. |
| 6 | Nul de vous ne s'approchera de sa parente, pour découvrir sa nudité. Je suis l'Éternel. | Que nul ne s'approche de celle qui est sa proche parente pour découvrir sa nudité; je suis l'Eternel. |
| 7 | Tu ne découvriras point la nudité de ton père, ni la nudité de ta mère. C'est ta mère : tu ne découvriras point sa nudité. | Tu ne découvriras point la nudité de ton père, ni la nudité de ta mère; c'est ta mère, tu ne découvriras point sa nudité. |
| 8 | Tu ne découvriras point la nudité de la femme de ton père. C'est la nudité de ton père. | Tu ne découvriras point la nudité de la femme de ton père; c'est la nudité de ton père. |
| 9 | Tu ne découvriras point la nudité de ta soeur, fille de ton père ou fille de ta mère, née dans la maison ou née hors de la maison. | Tu ne découvriras point la nudité de ta soeur, fille de ton père, ou fille de ta mère, née dans la maison, ou hors de la maison; tu ne découvriras point leur nudité. |
| 10 | Tu ne découvriras point la nudité de la fille de ton fils ou de la fille de ta fille. Car c'est ta nudité. | Quant à la nudité de la fille de ton fils, ou de la fille de ta fille, tu ne découvriras point leur nudité, car elles sont ta nudité. |
| 11 | Tu ne découvriras point la nudité de la fille de la femme de ton père, née de ton père. C'est ta soeur. | Tu ne découvriras point la nudité de la fille de la femme de ton père, née de ton père, c'est ta soeur. |
| 12 | Tu ne découvriras point la nudité de la soeur de ton père. C'est la proche parente de ton père. | Tu ne découvriras point la nudité de la soeur de ton père; elle est proche parente de ton père. |
| 13 | Tu ne découvriras point la nudité de la soeur de ta mère. Car c'est la proche parente de ta mère. | Tu ne découvriras point la nudité de la soeur de ta mère; car elle est proche parente de ta mère. |
| 14 | Tu ne découvriras point la nudité du frère de ton père. Tu ne t'approcheras point de sa femme. C'est ta tante. | Tu ne découvriras point la nudité du frère de ton père, et ne t'approcheras point de sa femme; elle est ta tante. |
| 15 | Tu ne découvriras point la nudité de ta belle-fille. C'est la femme de ton fils : tu ne découvriras point sa nudité. | Tu ne découvriras point la nudité de ta belle-fille; elle est la femme de ton fils, tu ne découvriras point sa nudité. |
| 16 | Tu ne découvriras point la nudité de la femme de ton frère. C'est la nudité de ton frère. | Tu ne découvriras point la nudité de la femme de ton frère, c'est la nudité de ton frère. |
| 17 | Tu ne découvriras point la nudité d'une femme et de sa fille. Tu ne prendras point la fille de son fils, ni la fille de sa fille, pour découvrir leur nudité. Ce sont tes proches parentes : c'est un crime. | Tu ne découvriras point la nudité d'une femme et de sa fille, et ne prendras point la fille de son fils, ni la fille de sa fille pour découvrir leur nudité, elles sont tes proches parentes; c'est une énormité. |
| 18 | Tu ne prendras point la soeur de ta femme, pour exciter une rivalité, en découvrant sa nudité à côté de ta femme pendant sa vie. | Tu ne prendras point aussi une femme avec sa soeur pour l'affliger en découvrant sa nudité sur elle, pendant sa vie. |
| 19 | Tu ne t'approcheras point d'une femme pendant son impureté menstruelle, pour découvrir sa nudité. | Tu n'approcheras point de la femme durant la séparation de sa souillure, pour découvrir sa nudité. |
| 20 | Tu n'auras point commerce avec la femme de ton prochain, pour te souiller avec elle. | Tu n'auras point aussi la compagnie de la femme de ton prochain, te souillant avec elle. |
| 21 | Tu ne livreras aucun de tes enfants pour le faire passer à Moloc, et tu ne profaneras point le nom de ton Dieu. Je suis l'Éternel. | Tu ne donneras point de tes enfants pour les faire passer par le feu devant Molec, et tu ne profaneras point le Nom de ton Dieu; je suis l'Eternel. |
| 22 | Tu ne coucheras point avec un homme comme on couche avec une femme. C'est une abomination. | Tu n'auras point aussi la compagnie d'un mâle; c'est une abomination. |
| 23 | Tu ne coucheras point avec une bête, pour te souiller avec elle. La femme ne s'approchera point d'une bête, pour se prostituer à elle. C'est une confusion. | Tu ne t'approcheras point aussi d'aucune bête pour te souiller avec elle; et la femme ne se prostituera point à une bête; c'est une confusion. |
| 24 | Ne vous souillez par aucune de ces choses, car c'est par toutes ces choses que se sont souillées les nations que je vais chasser devant vous. | Ne vous souillez point en aucune de ces choses; car les nations que je m'en vais chasser de devant vous, se sont souillées en toutes ces choses; |
| 25 | Le pays en a été souillé ; je punirai son iniquité, et le pays vomira ses habitants. | Dont la terre a été souillée, et je m'en vais punir sur elle son iniquité, et la terre vomira ses habitants. |
| 26 | Vous observerez donc mes lois et mes ordonnances, et vous ne commettrez aucune de ces abominations, ni l'indigène, ni l'étranger qui séjourne au milieu de vous. | Mais quant à vous, vous garderez mes ordonnances et mes jugements, et vous ne ferez aucune de ces abominations, tant celui qui est né au pays, que l'étranger qui fait son séjour parmi vous. |
| 27 | Car ce sont là toutes les abominations qu'ont commises les hommes du pays, qui y ont été avant vous ; et le pays en a été souillé. | Car les gens de ce pays-là qui ont été avant vous, ont fait toutes ces abominations, et la terre en a été souillée. |
| 28 | Prenez garde que le pays ne vous vomisse, si vous le souillez, comme il aura vomi les nations qui y étaient avant vous. | La terre ne vous vomirait-elle point, si vous la souilliez, comme elle aura vomi les gens qui y ont été avant vous? |
| 29 | Car tous ceux qui commettront quelqu'une de ces abominations seront retranchés du milieu de leur peuple. | Car quiconque fera aucune de toutes ces abominations, les personnes qui les auront faites seront retranchées du milieu de leur peuple. |
| 30 | Vous observerez mes commandements, et vous ne pratiquerez aucun des usages abominables qui se pratiquaient avant vous, vous ne vous en souillerez pas. Je suis l'Éternel, votre Dieu. | Vous garderez donc ce que j'ai ordonné de garder, et vous ne pratiquerez aucune de ces coutumes abominables qui ont été pratiquées avant vous, et vous ne vous souillerez point par elles; je suis l'Eternel votre Dieu. |