| | David Martin | Abbé Crampon |
| 1 | La parole qui fut adressée à Jérémie par l'Eternel, en disant: | La parole qui fut adressée à Jérémie de la part de Jéhovah, disant : |
| 2 | Ainsi a parlé l'Eternel, le Dieu d'Israël, en disant: écris-toi dans un livre toutes les paroles que je t'ai dites. | Ainsi parle Jéhovah, Dieu d’Israël : Ecris dans un livre toutes les paroles que je t’ai dites. |
| 3 | Car voici, les jours viennent, dit l'Eternel, que je ramènerai les captifs de mon peuple d'Israël et de Juda, a dit l'Eternel, et je les ferai retourner au pays que j'ai donné à leurs pères, et ils le posséderont. | Car des jours viennent, dit Jéhovah, où je ramènerai les captifs de mon peuple d’Israël et de Juda, et je le ferai rentrer dans le pays que j’ai donné à leurs pères, et ils le posséderont. |
| 4 | Et ce sont ici les paroles que l'Eternel a prononcées touchant Israël, et Juda: | Voici les paroles que Jéhovah a prononcées sur Israël et sur Juda : |
| 5 | Ainsi a donc dit l'Eternel: nous avons ouï un bruit d'épouvantement et de frayeur, et il n'y a point de paix. | Ainsi parle Jéhovah : Nous avons entendu un cri de terreur : C’est l'épouvante, - et il n'y a point de paix! |
| 6 | Informez-vous, je vous prie, et considérez si un mâle enfante; pourquoi donc ai-je vu tout homme tenant ses mains sur ses reins comme une femme qui enfante? et pourquoi tous les visages sont-ils jaunes? | Demandez et regardez si un mâle enfante. Pourquoi vois-je tous les hommes avec les mains sur leurs reins, Comme la femme en travail, Et pourquoi tous les visages sont-ils devenus livides ? |
| 7 | Hélas! que cette journée-là est grande, il n'y en a point eu de semblable, et elle sera un temps de détresse à Jacob; mais il en sera pourtant délivré. | Malheur! car grande est cette journée; Elle n’a pas sa pareille. C'est un temps d'angoisse pour Jacob, Mais il en sera délivré. |
| 8 | Et il arrivera en ce jour-là, dit l'Eternel des armées, que je briserai son joug de dessus ton cou, et que je romprai tes liens; et les étrangers ne t'asserviront plus; | En ce jour-là, dit Jéhovah des armées, Je briserai son joug de dessus ton cou, Et je romprai tes liens; Les étrangers ne t'asserviront plus. |
| 9 | Mais ils serviront l'Eternel leur Dieu, et David leur Roi, lequel je leur susciterai. | Mais ils seront assujettis à Jéhovah leur Dieu, Et à David leur roi, Que je susciterai pour eux. |
| 10 | Toi donc, mon serviteur Jacob, ne crains point, dit l'Eternel, et ne t'épouvante point, ô Israël! car voici, je m'en vais te délivrer du pays éloigné; et ta postérité du pays de leur captivité; et Jacob retournera, il sera en repos et à son aise, et il n'y aura personne qui lui fasse peur. | Toi donc ne crains point, mon serviteur Jacob; Ne t'effraie point, Israël. Car je vais te tirer de la terre lointaine, Et ta postérité du pays de son exil; Jacob reviendra, il sera tranquille, en sécurité, Et personne, ne lui causera d’épouvante. |
| 11 | Car je suis avec toi, dit l'Eternel, pour te délivrer; et même je consumerai entièrement toutes les nations parmi lesquelles je t'aurai dispersé; mais quant à toi, je ne te consumerai point entièrement, mais je te châtierai par mesure, et je ne te tiendrai pas entièrement pour innocent. | Car je suis avec toi; dit Jéhovah, pour te sauver, Je ferai une extermination de toutes les nations Parmi lesquelles je t'ai dispersé; Mais je ne t'exterminerai pas. Je te châtierai selon la justice, Et je ne te laisserai impuni. |
| 12 | Car ainsi a dit l'Eternel: ta blessure est hors d'espérance, et ta plaie est fort douloureuse. | Car ainsi parle Jéhovah : Ta blessure est grave, Ta plaie est douloureuse; |
| 13 | Il n'y a personne qui défende ta cause pour nettoyer ta plaie; il n'y a point pour toi de remède qui y fasse revenir la chair. | Personne qui plaide ta cause pour qu'on te panse, Il n’y a pour toi ni remède, ni guérison. |
| 14 | Tous tes amoureux t'ont oubliée, ils ne te cherchent point; car je t'ai frappée d'une plaie d'ennemi, d'un châtiment d'homme cruel, à cause de la grandeur de tes iniquités; tes péchés se sont renforcés. | Tous tes amants t'ont oubliée; Ils ne se soucient point de toi, Car je t'ai frappée comme on frappe un ennemi, D'un châtiment cruel, A cause de la multitude de tes iniquités, Parce que tes péchés se sont accrus. |
| 15 | Pourquoi cries-tu à cause de ta plaie? ta douleur est hors d'espérance; je t'ai fait ces choses à cause de la grandeur de ton iniquité, tes péchés se sont renforcés. | Pourquoi crier à cause de ta blessure, De ce que ton mal est sans remède ? C'est à cause de la multitude de tes iniquités, De la grandeur de tes péchés que je t'ai fait ces choses. |
| 16 | Néanmoins tous ceux qui te dévorent, seront dévorés, et tous ceux qui te mettent dans la détresse iront en captivité; et tous ceux qui te fourragent seront fourragés; et j'abandonnerai au pillage tous ceux qui te pillent. | C'est pourquoi tous ceux qui te dévorent seront dévorés, - Tous tes oppresseurs iront en captivité; Ceux qui te dépouillent seront dépouillés, Et je livrerai au pillage tous ceux qui te pillent. |
| 17 | Même je consoliderai tes plaies, et te guérirai de tes blessures, dit l'Eternel. Parce qu'ils t'ont appelée la déchassée, et qu'ils ont dit: c'est Sion, personne ne la recherche: | Car je te panserai tes plaies et je les guérirai, dit Jéhovah, Puisqu'on t'appelle "la repoussée, "La Sion dont nul ne prend souci. |
| 18 | Ainsi a dit l'Eternel: voici, je m'en vais ramener les captifs des tentes de Jacob, et j'aurai pitié de ses pavillons; la ville sera rétablie sur son sol, et le palais sera assis en sa place. | Ainsi parle Jéhovah : Je vais rétablir les tentes de Jacob Et j'aurai compassion de leurs demeures; Les villes seront rebâties sur leur colline Et les palais assis à leur place. |
| 19 | Et il sortira d'eux actions de grâces et voix de gens qui rient, et je les multiplierai, et ils ne seront plus diminués; et je les agrandirai, et ils ne seront point rendus petits. | Il en sortira des chants de louange Et des cris d'allégresse. Je les multiplierai, et ils ne seront plus en petit nombre; Je les glorifierai, et ils ne seront plus méprisés. |
| 20 | Et ses enfants seront comme auparavant, et son assemblée sera affermie devant moi, et je punirai tous ceux qui l'oppriment. | Ses fils seront comme autrefois; Son assemblée sera affermie devant moi, Et je châtierai tous ses oppresseurs. |
| 21 | Et celui qui aura autorité sur lui sera de lui, et son dominateur sortira du milieu de lui, je le ferai approcher, et il viendra vers moi; car qui est celui qui ait disposé son coeur pour venir vers moi? dit l'Eternel. | Son chef sera un des siens, Et son dominateur sortira de son sein; Je le ferai venir et il s'approchera de moi; Car quel est l'homme qui disposerait son coeur De manière à s'approcher de moi ? dit Jéhovah. |
| 22 | Et vous serez mon peuple, et je serai votre Dieu. | Et vous serez mon peuple, et je serai votre Dieu. |
| 23 | Voici, la tempête de l'Eternel, la fureur est sortie, un tourbillon qui s'entasse; il se posera sur la tête des méchants. | Voici la tempête de Jéhovah; La fureur éclate; l'orage se précipite, Il fond sur la tête des impies. |
| 24 | L'ardeur de la colère de l'Eternel ne se détournera point, jusqu’à ce qu'il ait exécuté et mis en effet les desseins de son coeur; vous entendrez ceci aux derniers jours. | Le feu de la colère de Jéhovah ne cessera pas, Qu'il n'ait agi et qu'il n'ait exécuté les desseins de son coeur; Vous le comprendrez à la fin des temps. |