Source de Vie - Lire la Bible "L'enseignement du sage est une source de vie, pour détourner des pièges de la mort." La Bible - Proverbes 13:14

Lire la Bible

Evangile selon Jean


Accueil Enseignements Bible Services

De à
Version

Evangile selon Jean

- chapitre 10 -

Enlever Darby

Enlever David Martin

Enlever Abbé Crampon

Comparer avec Louis Segond

Comparer avec Ostervald

Comparer avec King James

Comparer avec American std

Comparer avec Diodati

 DarbyDavid MartinAbbé Crampon
1En vérité, en vérité, je vous dis: Celui qui n'entre pas par la porte dans la bergerie des brebis, mais qui y monte par ailleurs, celui-là est un voleur et un larron.En vérité, en vérité je vous dis, que celui qui n'entre point par la porte dans la bergerie des brebis, mais y monte par ailleurs, est un larron et un voleur."En vérité, en vérité, je vous le dis, celui qui n'entre point par la porte dans la bergerie, mais qui y monte par ailleurs, est un voleur et un brigand.
2Mais celui qui entre par la porte, est le berger des brebis.Mais celui qui entre par la porte, est le berger des brebis.Mais celui qui entre par la porte est le pasteur des brebis.
3A celui-ci le portier ouvre; et les brebis écoutent sa voix; et il appelle ses propres brebis par leur nom, et les mène dehors.Le portier ouvre à celui-là, et les brebis entendent sa voix, et il appelle ses propres brebis par leur nom, et les mène dehors.C'est à lui que le portier ouvre, et les brebis entendent sa voix; il appelle par leur nom ses brebis, et il les mène aux pâturages.
4Et quand il a mis dehors toutes ses propres brebis, il va devant elles; et les brebis le suivent, car elles connaissent sa voix;Et quand il a mis ses brebis dehors, il va devant elles, et les brebis le suivent, parce qu'elles connaissent sa voix.Quand il a fait sortir toutes ses brebis, il marche devant elles, et les brebis le suivent, parce qu'elles connaissent sa voix.
5mais elles ne suivront point un étranger, mais elles s'enfuiront loin de lui, parce qu'elles ne connaissent pas la voix des étrangers.Mais elles ne suivront point un étranger, au contraire, elles le fuiront; parce qu'elles ne connaissent point la voix des étrangers.Elles ne suivront point un étranger, mais elles le fuiront, parce qu'elles ne connaissent pas la voix des étrangers."
6Jésus leur dit cette similitude; mais ils ne comprirent pas ce que c'était qu'il leur disait.Jésus leur dit cette parabole, mais ils ne comprirent point ce qu'il leur disait.Jésus leur dit cette allégorie; mais ils ne comprirent pas de quoi il leur parlait.
7Jésus donc leur dit encore: En vérité, en vérité, je vous dis que moi je suis la porte des brebis.Jésus donc leur dit encore: en vérité, en vérité je vous dis, que je suis la Porte par où entrent les brebis.Jésus donc leur dit encore : "En vérité, en vérité, je vous le dis, je suis la porte des brebis.
8Tous, autant qu'il en est venu avant moi, sont des voleurs et des larrons; mais les brebis ne les ont pas écoutés.Tout autant qu'il en est venu avant moi, sont des larrons et des voleurs; mais les brebis ne les ont point écoutés.Tous ceux qui sont venus avant moi sont des voleurs et des brigands; mais les brebis ne les ont point écoutés.
9Moi, je suis la porte: si quelqu'un entre par moi, il sera sauvé; et il entrera et il sortira, et il trouvera de la pâture.Je suis la Porte: si quelqu'un entre par moi, il sera sauvé, et il entrera et sortira, et il trouvera de la pâture.Je suis la porte : si quelqu'un entre par moi, il sera sauvé; il entrera, et il sortira, et il trouvera des pâturages.
10Le voleur ne vient que pour voler, et tuer, et détruire: moi, je suis venu afin qu'elles aient la vie, et qu'elles l'aient en abondance.Le larron ne vient que pour dérober, et pour tuer et détruire; je suis venu afin qu'elles aient la vie, et qu'elles l'aient même en abondance.Le voleur ne vient que pour dérober, égorger et détruire; moi, je suis venu pour que les brebis aient la vie, et qu'elles soient dans l'abondance.
11Moi, je suis le bon berger: le bon berger met sa vie pour les brebis;Je suis le bon berger: le bon berger met sa vie pour ses brebis.Je suis le bon pasteur. Le bon pasteur donne sa vie pour ses brebis.
12mais l'homme qui reçoit des gages, et qui n'est pas le berger, à qui les brebis n'appartiennent pas en propre, voit venir le loup, et laisse les brebis, et s'enfuit; et le loup les ravit, et il disperse les brebis.Mais le mercenaire, et celui qui n'est point berger, à qui n'appartiennent point les brebis, voyant venir le loup, abandonne les brebis, et s'enfuit; et le loup ravit et disperse les brebis.Mais le mercenaire, qui n'est pas le pasteur, et à qui les brebis n'appartiennent pas, voit venir le loup, laisse là les brebis et prend la fuite; et le loup les ravit et les disperse.
13Or l'homme à gages s'enfuit, parce qu'il est un homme à gages et qu'il ne se met pas en souci des brebis.Ainsi le mercenaire s'enfuit, parce qu'il est mercenaire, et qu'il ne se soucie point des brebis.Le mercenaire s'enfuit, parce qu'il est mercenaire et qu'il n'a nul souci des brebis.
14Moi, je suis le bon berger, et je connais les miens et je suis connu des miens,Je suis le bon berger, et je connais mes brebis, et mes brebis me connaissent.Je suis le bon pasteur; je connais mes brebis et mes brebis me connaissent,
15le Père me connaît et moi je connais le Père; et je mets ma vie pour les brebis.Comme le Père me connaît, je connais aussi le Père, et je donne ma vie pour mes brebis.Comme mon Père me connaît, et que je connais mon Père, et je donne ma vie pour mes brebis.
16Et j'ai d'autres brebis qui ne sont pas de cette bergerie; il faut que je les amène, elles aussi; et elles écouteront ma voix, et il y aura un seul troupeau, un seul berger.J'ai encore d'autres brebis qui ne sont pas de cette bergerie; et il me les faut aussi amener, et elles entendront ma voix, et il y aura un seul troupeau, et un seul berger.J'ai encore d'autres brebis qui ne sont pas de cette bergerie; il faut aussi que je les amène, et elles entendront ma voix et il y aura une seule bergerie et un seul pasteur.
17A cause de ceci le Père m'aime, c'est que moi je laisse ma vie, afin que je la reprenne.A cause de ceci le Père m'aime, c'est que je laisse ma vie, afin que je la reprenne.C'est pour cela que mon Père m'aime, parce que je donne ma vie pour la reprendre.
18Personne ne me l'ôte, mais moi, je la laisse de moi-même; j'ai le pouvoir de la laisser, et j'ai le pouvoir de la reprendre: j'ai reçu ce commandement de mon Père.Personne ne me l'ôte, mais je la laisse de moi-même; j'ai la puissance de la laisser, et la puissance de la reprendre; j'ai reçu ce commandement de mon Père.Personne ne me la ravit, mais je la donne de moi-même; j'ai le pouvoir de la donner, et le pouvoir de la reprendre : tel est l'ordre que j'ai reçu de mon Père."
19Il y eut encore de la division parmi les Juifs à cause de ces paroles;Il y eut encore de la division parmi les Juifs à cause de ces discours.Il s'éleva de nouveau une division parmi les Juifs à l'occasion de ce discours.
20et plusieurs d'entre eux disaient: Il a un démon, et il est fou; pourquoi l'écoutez-vous?Car plusieurs disaient: il a un démon, et il est hors du sens; pourquoi l'écoutez-vous?Plusieurs d'entre eux disaient : "Il est possédé d'un démon, il a perdu le sens : Pourquoi l'écoutez-vous ?"
21D'autres disaient: Ces paroles ne sont pas d'un démoniaque; un démon peut-il ouvrir les yeux des aveugles?Et les autres disaient: ces paroles ne sont point d'un démoniaque; le démon peut-il ouvrir les yeux des aveugles?D'autres disaient : "Ce ne sont pas là les paroles d'un possédé; est-ce qu'un démon peut ouvrir les yeux des aveugles ?"
22Or la fête de la Dédicace se célébrait à Jérusalem, et c'était en hiver.Or la Fête de la Dédicace se fit à Jérusalem, et c'était en hiver.On célébrait à Jérusalem la fête de la Dédicace; c'était l'hiver;
23Et Jésus se promenait dans le temple, au portique de Salomon.Et Jésus se promenait dans le Temple, au portique de Salomon.Et Jésus se promenait dans le temple, sous le portique de Salomon.
24Les Juifs donc l'environnèrent et lui dirent: Jusques à quand tiens-tu notre âme en suspens? Si toi, tu es le Christ, dis-le nous franchement.Et les Juifs l'environnèrent, et lui dirent: jusques à quand tiens-tu notre âme en suspens? si tu es le Christ, dis-le nous franchement.Les Juifs l'entourèrent donc et lui dirent : "Jusques à quand tiendrez-vous notre esprit en suspens ? Si vous êtes le Christ dites-le-nous franchement."
25Jésus leur répondit: Je vous l'ai dit, et vous ne croyez pas. Les oeuvres que moi je fais au nom de mon Père, celles-ci rendent témoignage de moi;Jésus leur répondit: je vous l'ai dit, et vous ne le croyez point; les oeuvres que je fais au Nom de mon Père, rendent témoignage de moi.Jésus leur répondit : "Je vous l'ai dit, et vous ne me croyez pas : les oeuvres que je fais au nom de mon Père rendent témoignage de moi;
26mais vous, vous ne croyez pas, car vous n'êtes pas de mes brebis, comme je vous l'ai dit.Mais vous ne croyez point: parce que vous n'êtes point de mes brebis, comme je vous l'ai dit.Mais vous ne me croyez point, parce que vous n'êtes pas de mes brebis.
27Mes brebis écoutent ma voix, et moi je les connais, et elles me suivent,Mes brebis entendent ma voix, et je les connais, et elles me suivent.Mes brebis entendent ma voix. Je les connais et elles me suivent.
28et moi, je leur donne la vie éternelle, et elles ne périront jamais; et personne ne les ravira de ma main.Et moi, je leur donne la vie éternelle, et elles ne périront jamais; et personne ne les ravira de ma main.Et je leur donne une vie éternelle, et elles ne périront jamais, et nul ne les ravira de ma main.
29Mon Père, qui me les a données, est plus grand que tous, et personne ne peut les ravir de la main de mon Père.Mon Père, qui me les a données, est plus grand que tous; et personne ne les peut ravir des mains de mon Père.Mon Père qui me les a données, est plus grand que tous, et nul ne peut les ravir de la main de mon Père.
30Moi et le Père, nous sommes un.Moi et le Père sommes un.Mon père et moi nous sommes un."
31Les Juifs donc levèrent encore des pierres pour le lapider.Alors les Juifs prirent encore des pierres pour le lapider.Les Juifs ramassèrent de nouveau des pierres pour le lapider.
32Jésus leur répondit: Je vous ai fait voir plusieurs bonnes oeuvres de la part de mon Père: pour laquelle de ces oeuvres me lapidez-vous?Mais Jésus leur répondit: je vous ai fait voir plusieurs bonnes oeuvres de la part de mon Père: pour laquelle donc de ces oeuvres me lapidez-vous?Jésus leur dit : "J'ai fait devant vous beaucoup d'oeuvres bonnes qui venaient de mon Père : pour laquelle de ces oeuvres me lapidez-vous ?"
33Les Juifs lui répondirent: Nous ne te lapidons pas pour une bonne oeuvre, mais pour blasphème; et parce que toi, étant homme, tu te fais Dieu.Les Juifs répondirent, en lui disant: nous ne te lapidons point pour aucune bonne oeuvre, mais pour un blasphème et parce que n'étant qu'un homme tu te fais Dieu.Les Juifs lui répondirent : "Ce n'est pas pour une bonne oeuvre que nous vous lapidons, mais pour un blasphème, et parce que, étant homme, vous vous faites Dieu;
34Jésus leur répondit: N'est-t-il pas écrit dans votre loi: "Moi j'ai dit: Vous êtes des dieux"?Jésus leur répondit: n'est-il pas écrit en votre Loi: j'ai dit: vous êtes des dieux;Jésus leur répondit : "N'est-il pas écrit dans votre Loi : J'ai dit : vous êtes des dieux ?
35S'il appelle dieux ceux à qui la parole de Dieu est venue (et l'écriture ne peut être anéantie),Si elle a donc appelé dieux ceux à qui la parole de Dieu est adressée; et cependant l'Ecriture ne peut être anéantie;Si la Loi appelle dieux ceux à qui la parole de Dieu a été adressée, et si l'Écriture ne peut être anéantie,
36dites-vous à celui que le Père a sanctifié, et qu'il a envoyé dans le monde: Tu blasphèmes, parce que j'ai dit: Je suis le Fils de Dieu?Dites-vous que je blasphème, moi que le Père a sanctifié, et qu'il a envoyé au monde, parce que j'ai dit: je suis le Fils de Dieu?comment dites-vous à celui que le Père a sanctifié et envoyé dans le monde : Vous blasphémez, parce que j'ai dit : Je suis le Fils de Dieu ?
37Si je ne fais pas les oeuvres de mon Père, ne me croyez pas;Si je ne fais pas les oeuvres de mon Père, ne me croyez point.Si je ne fais pas les oeuvres de mon Père, ne me croyez pas.
38mais si je les fais, alors même que vous ne me croiriez pas, croyez les oeuvres, afin que vous connaissiez et que vous croyiez que le Père est en moi, et moi en lui.Mais si je les fais, et que vous ne vouliez pas me croire, croyez à ces oeuvres; afin que vous connaissiez et que vous croyiez que le Père est en moi, et moi en lui.Mais si je les fais, lors même que vous ne voudriez pas me croire, croyez à mes oeuvres : afin que vous sachiez et reconnaissiez que le Père est en moi, et que je suis dans le Père."
39Ils cherchaient donc encore à le prendre; mais il échappa de leur mainA cause de cela ils cherchaient encore à le saisir; mais il échappa de leurs mains.Là-dessus, ils cherchèrent de nouveau à se saisir de lui, mais il s'échappa de leurs mains.
40et s'en alla encore au delà du Jourdain, à l'endroit où Jean avait baptisé au commencement, et il demeura là.Et il s'en alla encore au-delà du Jourdain, à l'endroit où Jean avait baptisé au commencement, et il demeura là.Il s'en retourna au delà du Jourdain, dans le lieu où Jean avait commencé à baptiser; et il y demeura.
41Et plusieurs vinrent à lui, et ils disaient: Jean n'a fait aucun miracle; mais toutes les choses que Jean a dites de celui-ci étaient vraies.Et plusieurs vinrent à lui, et ils disaient: quant à Jean, il n'a fait aucun miracle; mais toutes les choses que Jean a dites de celui-ci, étaient véritables.Et beaucoup venaient à lui, disant : "Jean n'a fait aucun miracle; mais tout ce qu'il a dit de celui-ci était vrai."
42Et plusieurs crurent là en lui.Et plusieurs crurent là en lui.Et il y en eut là beaucoup qui crurent en lui.

© Source de Vie - Toute reproduction autorisée et encouragée sous réserve de citer http://www.sourcedevie.com
- Dernière mise à jour le 18/02/2009 -