| | Abbé Crampon | |
| 1 | "En vérité, en vérité, je vous le dis, celui qui n'entre point par la porte dans la bergerie, mais qui y monte par ailleurs, est un voleur et un brigand. | En vérité, en vérité je vous le dis, celui qui n'entre pas par la porte dans la bergerie des brebis, mais qui y pénètre par un autre endroit, est un larron et un brigand. |
| 2 | Mais celui qui entre par la porte est le pasteur des brebis. | Mais celui qui entre par la porte est le Berger des brebis. |
| 3 | C'est à lui que le portier ouvre, et les brebis entendent sa voix; il appelle par leur nom ses brebis, et il les mène aux pâturages. | Le portier lui ouvre, et les brebis entendent sa voix; il appelle ses propres brebis par leur nom, et il les mène dehors. |
| 4 | Quand il a fait sortir toutes ses brebis, il marche devant elles, et les brebis le suivent, parce qu'elles connaissent sa voix. | Et quand il a mené dehors ses propres brebis, il marche devant elles, et les brebis le suivent, parce qu'elles connaissent sa voix. |
| 5 | Elles ne suivront point un étranger, mais elles le fuiront, parce qu'elles ne connaissent pas la voix des étrangers." | Mais elles ne suivront point un étranger; au contraire, elles le fuiront, parce qu'elles ne connaissent point la voix des étrangers. |
| 6 | Jésus leur dit cette allégorie; mais ils ne comprirent pas de quoi il leur parlait. | Jésus leur dit cette similitude, mais ils ne comprirent point de quoi il leur parlait. |
| 7 | Jésus donc leur dit encore : "En vérité, en vérité, je vous le dis, je suis la porte des brebis. | Jésus donc leur dit encore: En vérité, en vérité je vous dis, que JE SUIS la porte des brebis. |
| 8 | Tous ceux qui sont venus avant moi sont des voleurs et des brigands; mais les brebis ne les ont point écoutés. | Tous ceux qui sont venus avant moi sont des larrons et des brigands, mais les brebis ne les ont point écoutés. |
| 9 | Je suis la porte : si quelqu'un entre par moi, il sera sauvé; il entrera, et il sortira, et il trouvera des pâturages. | JE SUIS la porte; si quelqu'un entre par moi, il sera sauvé; il entrera et sortira, et trouvera de la pâture. |
| 10 | Le voleur ne vient que pour dérober, égorger et détruire; moi, je suis venu pour que les brebis aient la vie, et qu'elles soient dans l'abondance. | Le larron ne vient que pour dérober, tuer et détruire; mais moi, JE SUIS venu, pour que mes brebis aient la vie, et qu'elles soient dans l'abondance. |
| 11 | Je suis le bon pasteur. Le bon pasteur donne sa vie pour ses brebis. | JE SUIS le Bon Berger; le Bon Berger donne sa vie pour ses brebis. |
| 12 | Mais le mercenaire, qui n'est pas le pasteur, et à qui les brebis n'appartiennent pas, voit venir le loup, laisse là les brebis et prend la fuite; et le loup les ravit et les disperse. | Mais le mercenaire, qui n'est point le berger, et à qui les brebis n'appartiennent point, voit venir le loup, et abandonne les brebis et s'enfuit; et le loup ravit les brebis et les disperse. |
| 13 | Le mercenaire s'enfuit, parce qu'il est mercenaire et qu'il n'a nul souci des brebis. | Le mercenaire s'enfuit, parce qu'il est mercenaire, et qu'il ne se soucie point des brebis. |
| 14 | Je suis le bon pasteur; je connais mes brebis et mes brebis me connaissent, | JE SUIS le Bon Berger, et je connais mes brebis, et je suis connu d'elles, |
| 15 | Comme mon Père me connaît, et que je connais mon Père, et je donne ma vie pour mes brebis. | Comme mon Père me connaît, et que je connais mon Père; et je donne ma vie pour mes brebis. |
| 16 | J'ai encore d'autres brebis qui ne sont pas de cette bergerie; il faut aussi que je les amène, et elles entendront ma voix et il y aura une seule bergerie et un seul pasteur. | Et j'ai d'autres brebis qui ne sont pas de cette bergerie; il faut aussi que je les amène; et elles entendront ma voix, et il y aura un seul troupeau et un seul Berger. |
| 17 | C'est pour cela que mon Père m'aime, parce que je donne ma vie pour la reprendre. | Voici pourquoi mon Père m'aime; c'est que je donne ma vie, pour la reprendre. |
| 18 | Personne ne me la ravit, mais je la donne de moi-même; j'ai le pouvoir de la donner, et le pouvoir de la reprendre : tel est l'ordre que j'ai reçu de mon Père." | Personne ne me l'ôte, mais je la donne de moi-même; j'ai le pouvoir de la quitter, et le pouvoir de la reprendre; j'ai reçu cet ordre de mon Père. |
| 19 | Il s'éleva de nouveau une division parmi les Juifs à l'occasion de ce discours. | Alors il y eut de nouveau une division entre les Juifs, à cause de ce discours. |
| 20 | Plusieurs d'entre eux disaient : "Il est possédé d'un démon, il a perdu le sens : Pourquoi l'écoutez-vous ?" | Et plusieurs d'entre eux disaient: Il a un démon, et il est hors de sens; pourquoi l'écoutez-vous? |
| 21 | D'autres disaient : "Ce ne sont pas là les paroles d'un possédé; est-ce qu'un démon peut ouvrir les yeux des aveugles ?" | D'autres disaient: Ces paroles ne sont pas d'un qui a une contradiction. Un esprit de contradiction peut-il ouvrir les yeux des aveugles? |
| 22 | On célébrait à Jérusalem la fête de la Dédicace; c'était l'hiver; | Or, on célébrait à Jérusalem la fête de la Dédicace, et c'était l'hiver. |
| 23 | Et Jésus se promenait dans le temple, sous le portique de Salomon. | Comme Jésus se promenait dans le temple, au portique de Salomon, |
| 24 | Les Juifs l'entourèrent donc et lui dirent : "Jusques à quand tiendrez-vous notre esprit en suspens ? Si vous êtes le Christ dites-le-nous franchement." | Les Juifs s'assemblèrent donc autour de lui, et lui dirent: Jusqu'à quand nous tiendras-tu l'esprit en suspens? Si tu es le Christ, dis-le-nous franchement. |
| 25 | Jésus leur répondit : "Je vous l'ai dit, et vous ne me croyez pas : les oeuvres que je fais au nom de mon Père rendent témoignage de moi; | Jésus leur répondit: Je vous l'ai dit, et vous ne le croyez pas; les oeuvres que je fais au nom de mon Père rendent témoignage de moi. |
| 26 | Mais vous ne me croyez point, parce que vous n'êtes pas de mes brebis. | Mais vous ne croyez pas, parce que vous n'êtes point de mes brebis, comme je vous l'ai dit. |
| 27 | Mes brebis entendent ma voix. Je les connais et elles me suivent. | Mes brebis entendent ma voix, et je les connais, et elles me suivent. |
| 28 | Et je leur donne une vie éternelle, et elles ne périront jamais, et nul ne les ravira de ma main. | Je leur donne la vie éternelle, elles ne périront jamais, et nul ne les ravira de ma main. |
| 29 | Mon Père qui me les a données, est plus grand que tous, et nul ne peut les ravir de la main de mon Père. | Mon Père, qui me les a données, est plus considérable que tous; et personne ne peut les ravir de la main de mon Père. |
| 30 | Mon père et moi nous sommes un." | Moi et le Père, nous sommes indivisible. |
| 31 | Les Juifs ramassèrent de nouveau des pierres pour le lapider. | Alors les Juifs prirent de nouveau des pierres pour le lapider. |
| 32 | Jésus leur dit : "J'ai fait devant vous beaucoup d'oeuvres bonnes qui venaient de mon Père : pour laquelle de ces oeuvres me lapidez-vous ?" | Et Jésus leur dit: J'ai fait devant vous plusieurs bonnes oeuvres de la part de mon Père; pour laquelle me lapidez-vous? |
| 33 | Les Juifs lui répondirent : "Ce n'est pas pour une bonne oeuvre que nous vous lapidons, mais pour un blasphème, et parce que, étant homme, vous vous faites Dieu; | Les Juifs lui répondirent: Ce n'est point pour une bonne oeuvre que nous te lapidons, mais pour un blasphème, et parce qu'étant homme, tu te fais Dieu. |
| 34 | Jésus leur répondit : "N'est-il pas écrit dans votre Loi : J'ai dit : vous êtes des dieux ? | Jésus leur répondit: N'est-il pas écrit dans votre loi: J'ai dit: Vous êtes des dieux. |
| 35 | Si la Loi appelle dieux ceux à qui la parole de Dieu a été adressée, et si l'Écriture ne peut être anéantie, | Et si elle a appelé dieux ceux à qui la Parole de Dieu était adressée, et l'Écriture ne peut être anéantie, |
| 36 | comment dites-vous à celui que le Père a sanctifié et envoyé dans le monde : Vous blasphémez, parce que j'ai dit : Je suis le Fils de Dieu ? | Dites-vous que je blasphème, moi que le Père a sanctifié et qu'il a envoyé parmi les disposés, parce que j'ai dit: JE SUIS est le Fils de Dieu? |
| 37 | Si je ne fais pas les oeuvres de mon Père, ne me croyez pas. | Si je ne fais pas les oeuvres de mon Père, ne me croyez point. |
| 38 | Mais si je les fais, lors même que vous ne voudriez pas me croire, croyez à mes oeuvres : afin que vous sachiez et reconnaissiez que le Père est en moi, et que je suis dans le Père." | Mais si je les fais, et quand même vous ne me croiriez point, croyez à mes oeuvres, afin que vous connaissiez, et que vous croyiez que le Père est moi, et que je suis Lui. |
| 39 | Là-dessus, ils cherchèrent de nouveau à se saisir de lui, mais il s'échappa de leurs mains. | Ils cherchaient donc encore à se saisir de lui; mais il échappa de leurs mains. |
| 40 | Il s'en retourna au delà du Jourdain, dans le lieu où Jean avait commencé à baptiser; et il y demeura. | Et il s'en alla de nouveau au-delà du Jourdain, au lieu où Jean avait d'abord consacré, et il y demeura. |
| 41 | Et beaucoup venaient à lui, disant : "Jean n'a fait aucun miracle; mais tout ce qu'il a dit de celui-ci était vrai." | Et il vint à lui beaucoup de personnes qui disaient: Jean, il est vrai, n'a fait aucun miracle; mais tout ce que Jean a dit de cet homme-ci est vrai. |
| 42 | Et il y en eut là beaucoup qui crurent en lui. | Et plusieurs crurent en lui en ce lieu-là. |