Source de Vie - Lire la Bible "L'enseignement du sage est une source de vie, pour détourner des pièges de la mort." La Bible - Proverbes 13:14

Lire la Bible

Epître aux Hébreux


Accueil Enseignements Bible Services

De à
Version

Epître aux Hébreux

- chapitre 3 -

Enlever David Martin

Enlever King James

Comparer avec Louis Segond

Comparer avec Darby

Comparer avec Ostervald

Comparer avec Abbé Crampon

Comparer avec American std

Comparer avec Diodati

 King JamesDavid Martin
1Wherefore, holy brethren, partakers of the heavenly calling, consider the Apostle and High Priest of our profession, Christ Jesus;C'est pourquoi, mes frères saints, qui êtes participants de la vocation céleste, considérez attentivement Jésus-Christ l'Apôtre et le souverain Sacrificateur de notre profession.
2Who was faithful to him that appointed him, as also Moses was faithful in all his house.Qui est fidèle à celui qui l'a établi comme Moïse aussi était fidèle en toute sa maison.
3For this man was counted worthy of more glory than Moses, inasmuch as he who hath builded the house hath more honour than the house.Or Jésus-Christ a été jugé digne d'une gloire d'autant plus grande que celle de Moïse, que celui qui a bâti la maison, est d'une plus grande dignité que la maison même.
4For every house is builded by some man; but he that built all things is God.Car toute maison est bâtie par quelqu'un: or celui qui a bâti toutes ces choses, c'est Dieu.
5And Moses verily was faithful in all his house, as a servant, for a testimony of those things which were to be spoken after;Et quant à Moïse, il a bien été fidèle dans toute la maison de Dieu, comme serviteur, pour témoigner des choses qui devaient être dites;
6But Christ as a son over his own house; whose house are we, if we hold fast the confidence and the rejoicing of the hope firm unto the end.Mais Christ comme Fils est sur sa maison; et nous sommes sa maison, pourvu que nous retenions ferme jusques à la fin l'assurance, et la gloire de l'espérance.
7Wherefore (as the Holy Ghost saith, To day if ye will hear his voice,C'est pourquoi, comme dit le Saint-Esprit: aujourd'hui, si vous entendez sa voix,
8Harden not your hearts, as in the provocation, in the day of temptation in the wilderness:N'endurcissez point vos coeurs, comme il arriva dans le lieu de l'irritation, au jour de la tentation au désert:
9When your fathers tempted me, proved me, and saw my works forty years.Où vos pères m'ont tenté et m'ont éprouvé, et où ils ont vu mes oeuvres durant quarante ans.
10Wherefore I was grieved with that generation, and said, They do alway err in their heart; and they have not known my ways.C'est pourquoi j'ai été ennuyé de cette génération, et j'ai dit: leur coeur s'égare toujours et ils n'ont point connu mes voies.
11So I sware in my wrath, They shall not enter into my rest.)Aussi j'ai juré en ma colère: si jamais ils entrent en mon repos.
12Take heed, brethren, lest there be in any of you an evil heart of unbelief, in departing from the living God.Mes frères, prenez garde qu'il n'y ait en quelqu'un de vous un mauvais coeur d'incrédulité, pour se révolter du Dieu vivant.
13But exhort one another daily, while it is called To day; lest any of you be hardened through the deceitfulness of sin.Mais exhortez-vous l'un l'autre chaque jour, pendant que ce jour nous éclaire; de peur que quelqu'un de vous ne s'endurcisse par la séduction du péché.
14For we are made partakers of Christ, if we hold the beginning of our confidence stedfast unto the end;Car nous avons été faits participants de Christ, pourvu que nous retenions ferme jusqu'à la fin le commencement de notre subsistance.
15While it is said, To day if ye will hear his voice, harden not your hearts, as in the provocation.Pendant qu'il est dit: aujourd'hui si vous entendez sa voix n'endurcissez point vos coeurs, comme il arriva dans le lieu de l'irritation.
16For some, when they had heard, did provoke: howbeit not all that came out of Egypt by Moses.Car quelques-uns l'ayant entendue, le provoquèrent à la colère; mais ce ne furent pas tous ceux qui étaient sortis d'Egypte par Moïse.
17But with whom was he grieved forty years? was it not with them that had sinned, whose carcases fell in the wilderness?Mais desquels fut-il ennuyé durant quarante ans? ne fut-ce pas de ceux qui péchèrent, et dont les corps tombèrent dans le désert?
18And to whom sware he that they should not enter into his rest, but to them that believed not?Et auxquels jura-t-il qu'ils n'entreraient point en son repos, sinon à ceux qui furent rebelles?
19So we see that they could not enter in because of unbelief.Ainsi nous voyons qu'ils n'y purent entrer à cause de leur incrédulité.

© Source de Vie - Toute reproduction autorisée et encouragée sous réserve de citer http://www.sourcedevie.com
- Dernière mise à jour le 18/02/2009 -