Source de Vie - Lire la Bible "L'enseignement du sage est une source de vie, pour détourner des pièges de la mort." La Bible - Proverbes 13:14

Lire la Bible

La Genèse


Accueil Enseignements Bible Services

De à
Version

La Genèse

- chapitre 5 -

Enlever David Martin

Enlever Abbé Crampon

Enlever Diodati

Comparer avec Louis Segond

Comparer avec Darby

Comparer avec Ostervald

Comparer avec King James

Comparer avec American std

 David MartinAbbé CramponDiodati
1C'est ici le dénombrement de la postérité d'Adam, depuis le jour que Dieu créa l'homme, lequel il fit à sa ressemblance.Voici le livre de l'histoire d'Adam. Lorsque Dieu créa Adam, il le fit à la ressemblance de Dieu.Questo è il libro della discendenza di Adamo. Nel giorno in cui DIO creò l'uomo lo fece a somiglianza di DIO.
2Il les créa mâle et femelle, et les bénit, et il leur donna le nom d'homme, le jour qu'ils furent créés.Il les créa mâle et femelle, et il les bénit, et il leur donna le nom d'Homme, lorsqu'ils furent créés.Li creò maschio e Femmina, li benedisse e diede loro il nome di uomo, nel giorno in cui furono creati.
3Et Adam vécut cent trente ans, et engendra un fils à sa ressemblance, selon son image, et le nomma Seth.Adam vécut cent trente ans, et il engendra un fils à sa ressemblance, selon son image, et il lui donna le nom de Seth.Adamo visse centotrent'anni e generò un figlio a sua somiglianza, conforme alla sua immagine, e lo chiamò Seth.
4Et les jours d'Adam, après qu'il eut engendré Seth, furent huit cents ans, et il engendra des fils et des filles.Les jours d'Adam, après qu'il eut engendré Seth, furent de huit cents ans, et il engendra des fils et des filles.Dopo aver generato Seth, Adamo visse ottocento anni e generò figli e figlie.
5Tout le temps donc qu'Adam vécut, fut neuf cent trente ans; puis il mourut.Tout le temps qu'Adam vécut fut de neuf cent trente ans, et il mourut.Così tutto il tempo che Adamo visse fu di novecentotrent'anni; poi morì.
6Seth aussi vécut cent cinq ans, et engendra Enos.Seth vécut cent cinq ans, et il engendra Enos.Seth visse centocinque anni, e generò Enosh.
7Et Seth, après qu'il eut engendré Enos, vécut huit cent sept ans; et il engendra des fils et des filles.Après qu'il eut engendré Enos, Seth vécut huit cent sept ans, et il engendra des fils et des filles.Dopo aver generato Enosh. Seth visse ottocentosette anni. e generò figli e figlie.
8Tout le temps donc que Seth vécut, fut neuf cent douze ans; puis il mourut.Tout le temps que Seth vécut fut de neuf cent douze ans, et il mourut.Così tutto il tempo che Seth visse fu di novecentododici anni; poi morì.
9Et Enos, ayant vécu quatre-vingt-dix ans, engendra Kénan.Enos vécut quatre-vingt-dix ans, et il engendra Caïnan.Enosh visse novant'anni e generò Kenan.
10Et Enos, après qu'il eut engendré Kénan, vécut huit cent quinze ans, et il engendra des fils et des filles.Après qu'il eut engendré Caïnan, Enos vécut huit cent quinze ans, et il engendra des fils et des filles.Dopo aver generato Kenan Enosh visse ottocentoquindici anni e generò figli e figlie.
11Tout le temps donc qu'Enos vécut, fut neuf cent cinq ans; puis il mourut.Tout le temps qu'Enos vécut fut de neuf cent cinq ans, et il mourut.Così tutto il tempo che Enosh visse fu di novecentocinque anni; poi morì.
12Et Kénan ayant vécu soixante-dix ans, engendra Mahalaléel.Caïnan vécut soixante-dix ans, et il engendra Malaléel.Kenan visse settant'anni. e generò Mahalaleel.
13Et Kénan, après qu'il eut engendré Mahalaléel, vécut huit cent quarante ans; et il engendra des fils et des filles.Après qu'il eut engendré Malaléel, Caïnan vécut huit cent quarante ans, et il engendra des fils et des filles.Dopo aver generato Mahalaleel, Kenan visse ottocentoquarant'anni e generò figli e figlie.
14Tout le temps donc que Kénan vécut, fut neuf cent dix ans; puis il mourut.Tout le temps que Caïnan vécut fut de neuf cent dix ans, et il mourut.Così tutto il tempo che Kenan visse fu di novecentodieci anni; poi morì.
15Et Mahalaléel vécut soixante-cinq ans; et il engendra Jéred.Malaléel vécut soixante-cinq ans, et il engendra Jared.Mahalaleel visse sessantacinque anni e generò Jared.
16Et Mahalaléel, après qu'il eut engendré Jéred, vécut huit cent trente ans, et il engendra des fils et des filles.Après qu'il eut engendré Jared, Malaléel vécut huit cent trente ans, et il engendra des fils et des filles.Dopo aver generato Jared, Mahalaleel visse ottocentotrent'anni e generò figli e figlie.
17Tout le temps donc que Mahalaléel vécut, fut huit cent quatre-vingt quinze ans; puis il mourut.Tout le temps que Malaléel vécut fut de huit cent quatre-vingt-quinze ans, et il mourut.Così tutto il tempo che Mahalaleel visse fu di ottocentonovantacinque anni; poi morì.
18Et Jéred ayant vécu cent soixante-deux ans, engendra Hénoc.Jared vécut cent soixante-deux ans, et il engendra Hénoch.Jared visse centosessantadue anni e generò Enok.
19Et Jéred, après avoir engendré Hénoc, vécut huit cents ans, et il engendra des fils et des filles.Après qu'il eut engendré Hénoch, Jared vécut huit cents ans, et il engendra des fils et des filles.Dopo aver generato Enok, Jared visse ottocento anni e generò figli e figlie.
20Tout le temps donc que Jéred vécut, fut neuf cent soixante-deux ans; puis il mourut.Tout le temps que Jared vécut fut de neuf cent soixante-deux ans, et il mourut.Così, tutto il tempo che Jared visse fu di novecentosessantadue anni; poi morì.
21Et Hénoc vécut soixante-cinq ans, et engendra Méthuséla.Hénoch vécut soixante-cinq ans, et il engendra Mathusalem.Enok visse sessantacinque anni e generò Methuselah.
22Et Hénoc, après qu'il eut engendré Méthuséla, marcha avec Dieu trois cents ans; et il engendra des fils et des filles.Après qu'il eut engendré Mathusalem, Hénoch marcha avec Dieu trois cents ans, et il engendra des fils et des filles.Dopo aver generato Methuselah, Enok camminò con DIO trecento anni e generò figli e figlie.
23Tout le temps donc qu'Hénoc vécut, fut trois cent soixante-cinq ans.Tout le temps qu'Hénoch vécut fut de trois cent soixante-cinq ans.Così tutto il tempo che Enok visse fu di trecentosessantacinque anni.
24Hénoc marcha avec Dieu; mais il ne parut plus, parce que Dieu le prit.Hénoch marcha avec Dieu, et on ne le vit plus, car Dieu l'avait pris.Ora Enok camminò con DIO; poi non fu più trovato, perché DIO lo prese.
25Et Méthuséla ayant vécu cent quatre-vingt sept ans, engendra Lémec.Mathusalem vécut cent quatre-vingt-sept ans, et il engendra Lamech.Methuselah visse centottantasette anni e generò Lamek.
26Et Méthuséla, après qu'il eut engendré Lémec, vécut sept cent quatre-vingt-deux ans; et il engendra des fils et des filles.Après qu'il eut engendré Lamech, Mathusalem vécut sept cent quatre-vingt-deux ans, et il engendra des fils et des filles.Dopo aver generato Lamek, Methuselah visse settecentottantadue anni e generò figli e figlie.
27Tout le temps donc que Méthuséla vécut, fut neuf cent soixante-neuf ans; puis il mourut.Tout le temps que Mathusalem vécut fut de neuf cent soixante-neuf ans, et il mourut.Così tutto il tempo che Methuselah visse fu di novecentosessantanove anni; poi morì.
28Lémec aussi vécut cent quatre-vingt deux ans, et il engendra un fils.Lamech vécut cent quatre-vingt-deux ans, et il engendra un fils.Lamek visse centottantadue anni e generò un figlio;
29Et il le nomma Noé, en disant: Celui-ci nous soulagera de notre oeuvre, et du travail de nos mains, sur la terre que l'Eternel a maudite.Il lui donna le nom de Noé, en disant : "Celui-ci nous soulagera de nos fatigues et du travail pénible de nos mains, provenant de ce sol qu'a maudit Yahweh."e gli pose nome Noè, dicendo: Questi ci consolerà del nostro lavoro e della fatica delle nostre mani, a motivo del suolo che l'Eterno ha maledetto.
30Et Lémec, après qu'il eut engendré Noé, vécut cinq cent quatre-vingt quinze ans; et il engendra des fils et des filles.Après qu'il eut engendré Noé, Lamech vécut cinq cent quatre-vingt-quinze ans, et il engendra des fils et des filles.Dopo aver generato Noè, Lamek visse cinquecentonovantacinque anni e generò figli e figlie.
31Tout le temps donc que Lémec vécut, fut sept cent soixante dix-sept ans; puis il mourut.Tout le temps que Lamech vécut fut de sept cent soixante-dix-sept ans, et il mourut.Così tutto il tempo che Lamek visse fu di settecentosettantasette anni; poi morì.
32Et Noé, âgé de cinq cents ans, engendra Sem, Cam, et Japheth.Noé, âgé de cinq cents ans, engendra Sem, Cham et Japheth.Noè, all'età di cinquecento anni, generò Sem, Cam e Jafet.

© Source de Vie - Toute reproduction autorisée et encouragée sous réserve de citer http://www.sourcedevie.com
- Dernière mise à jour le 18/02/2009 -