| | Louis Segond | Abbé Crampon |
| 1 | Toute la terre avait une seule langue et les mêmes mots. | Toute la terre avait une seule langue et les mêmes mots. |
| 2 | Comme ils étaient partis de l'orient, ils trouvèrent une plaine au pays de Schinear, et ils y habitèrent. | Etant partis de l'Orient, les hommes trouvèrent une plaine dans le pays de Sennaar, et ils s'y établirent. |
| 3 | Ils se dirent l'un à l'autre : Allons ! faisons des briques, et cuisons-les au feu. Et la brique leur servit de pierre, et le bitume leur servit de ciment. | Ils se dirent entre eux : Allons, faisons des briques, et cuisons-les au feu. Et ils se servirent de briques au lieu de pierres, et de bitume au lieu de ciment. |
| 4 | Ils dirent encore : Allons ! bâtissons-nous une ville et une tour dont le sommet touche au ciel, et faisons-nous un nom, afin que nous ne soyons pas dispersés sur la face de toute la terre. | Ils dirent encore : "Allons, bâtissons-nous une ville et une tour dont le sommet soit dans le ciel, et faisons-nous un monument, de peur que nous ne soyons dispersés sur la face de toute la terre." |
| 5 | L'Éternel descendit pour voir la ville et la tour que bâtissaient les fils des hommes. | Mais Yahweh descendit pour voir la ville et la tour que bâtissaient les fils des hommes. |
| 6 | Et l'Éternel dit : Voici, ils forment un seul peuple et ont tous une même langue, et c'est là ce qu'ils ont entrepris ; maintenant rien ne les empêcherait de faire tout ce qu'ils auraient projeté. | Et Yahweh dit : "Voici, ils sont un seul peuple et ils ont pour eux tous une même langue; et cet ouvrage est le commencement de leurs entreprises ; maintenant rien ne les empêchera d'accomplir leurs projets. |
| 7 | Allons ! descendons, et là confondons leur langage, afin qu'ils n'entendent plus la langue, les uns des autres. | Allons, descendons, et là même confondons leur langage, de sorte qu'ils n'entendent plus le langage les uns des autres." |
| 8 | Et l'Éternel les dispersa loin de là sur la face de toute la terre ; et ils cessèrent de bâtir la ville. | C'est ainsi que Yahweh les dispersa de là sur la face de toute la terre, et ils cessèrent de bâtir la ville. |
| 9 | C'est pourquoi on l'appela du nom de Babel, car c'est là que l'Éternel confondit le langage de toute la terre, et c'est de là que l'Éternel les dispersa sur la face de toute la terre. | C'est pourquoi on lui donna le nom de Babel, car c'est là que Yahweh confondit le langage de toute la terre, et c'est de là que Yahweh les a dispersés sur la face de toute la terre. |
| 10 | Voici la postérité de Sem. Sem, âgé de cent ans, engendra Arpacschad, deux ans après le déluge. | Voici l'histoire de Sem : Sem, âgé de cent ans, engendra Arphaxad, deux ans après le déluge. |
| 11 | Sem vécut, après la naissance d'Arpacschad, cinq cents ans ; et il engendra des fils et des filles. | Après qu'il eut engendré Arphaxad, Sem vécut cinq cents ans, et il engendra des fils et des filles. |
| 12 | Arpacschad, âgé de trente-cinq ans, engendra Schélach. | Arphaxad vécut trente-cinq ans, et il engendra Salé. |
| 13 | Arpacschad vécut, après la naissance de Schélach, quatre cent trois ans ; et il engendra des fils et des filles. | Après qu'il eut engendré Salé, Arphaxad vécut quatre cent trois ans, et il engendra des fils et des filles. |
| 14 | Schélach, âgé de trente ans, engendra Héber. | Salé vécut trente ans, et il engendra Héber. |
| 15 | Schélach vécut, après la naissance d'Héber, quatre cent trois ans ; et il engendra des fils et des filles. | Après qu'il eut engendré Héber, Salé vécut quatre cent trois ans, et il engendra des fils et des filles. |
| 16 | Héber, âgé de trente-quatre ans, engendra Péleg. | Héber vécut trente-quatre ans, et il engendra Phaleg. |
| 17 | Héber vécut, après la naissance de Péleg, quatre cent trente ans ; et il engendra des fils et des filles. | Après qu'il eut engendré Phaleg, Héber vécut quatre cent trente ans, et il engendra des fils et des filles. |
| 18 | Péleg, âgé de trente ans, engendra Rehu. | Phaleg vécut trente ans, et il engendra Réü. |
| 19 | Péleg vécut, après la naissance de Rehu, deux cent neuf ans ; et il engendra des fils et des filles. | Après qu'il eut engendré Réü, Phaleg vécut deux cent neuf ans, et il engendra des fils et des filles. |
| 20 | Rehu, âgé de trente-deux ans, engendra Serug. | Réü vécut trente-deux ans, et il engendra Sarug. Après qu'il eut engendré Sarug, |
| 21 | Rehu vécut, après la naissance de Serug, deux cent sept ans ; et il engendra des fils et des filles. | Réü vécut deux cent sept ans, et il engendra des fils et des filles. |
| 22 | Serug, âgé de trente ans, engendra Nachor. | Sarug vécut trente ans, et il engendra Nachor. |
| 23 | Serug vécut, après la naissance de Nachor, deux cents ans ; et il engendra des fils et des filles. | Après qu'il eut engendré Nachor, Sarug vécut deux cents ans, et il engendra des fils et des filles. |
| 24 | Nachor, âgé de vingt-neuf ans, engendra Térach. | Nachor vécut vingt-neuf ans, et il engendra Tharé. |
| 25 | Nachor vécut, après la naissance de Térach, cent dix-neuf ans ; et il engendra des fils et des filles. | Après qu'il eut engendré Tharé, Nachor vécut cent dix-neuf ans, et il engendra des fils et des filles. |
| 26 | Térach, âgé de soixante-dix ans, engendra Abram, Nachor et Haran. | Tharé vécut soixante-dix ans, et il engendra Abram, Nachor et Aran. |
| 27 | Voici la postérité de Térach. Térach engendra Abram, Nachor et Haran. -Haran engendra Lot. | Voici l'histoire de Tharé. Tharé engendra Abram, Nachor et Aran. |
| 28 | Et Haran mourut en présence de Térach, son père, au pays de sa naissance, à Ur en Chaldée. - | Aran engendra Lot. Et Aran mourut en présence de Tharé, son père, au pays de sa naissance, à Ur en Chaldée. |
| 29 | Abram et Nachor prirent des femmes : le nom de la femme d'Abram était Saraï, et le nom de la femme de Nachor était Milca, fille d'Haran, père de Milca et père de Jisca. | Abram et Nachor prirent des femmes : le nom de la femme d'Abram était Saraï, et le nom de la femme de Nachor était Melcha, fille d'Aran, père de Melcha et père de Jesca. |
| 30 | Saraï était stérile : elle n'avait point d'enfants. | Or Saraï fut stérile : elle n'avait point d'enfants. |
| 31 | Térach prit Abram, son fils, et Lot, fils d'Haran, fils de son fils, et Saraï, sa belle-fille, femme d'Abram, son fils. Ils sortirent ensemble d'Ur en Chaldée, pour aller au pays de Canaan. Ils vinrent jusqu'à Charan, et ils y habitèrent. | Tharé prit Abram, son fils, et Lot , fils d'Aran, son petit-fils, et Saraï, sa belle-fille, femme d'Abram, son fils, et ils sortirent ensemble d'Ur des Chaldéens, pour aller au pays de Chanaan ; mais, arrivés à Haran, ils s'y établirent. |
| 32 | Les jours de Térach furent de deux cent cinq ans ; et Térach mourut à Charan. | Les jours de Tharé furent de deux cent cinq ans, et Tharé mourut à Haran. |