| | Darby | King James |
| 1 | Et tu diras en ce jour-là: Je te célébrerai, Éternel, car tu étais en colère contre moi, et ta colère s'est détournée, et tu m'as consolé. | And in that day thou shalt say, O LORD, I will praise thee: though thou wast angry with me, thine anger is turned away, and thou comfortedst me. |
| 2 | Voici, Dieu est mon salut; j'aurai confiance, et je ne craindrai pas; car Jah, Jéhovah, est ma force et mon cantique, et il a été mon salut. | Behold, God is my salvation; I will trust, and not be afraid: for the LORD JEHOVAH is my strength and my song; he also is become my salvation. |
| 3 | Et vous puiserez de l'eau avec joie aux fontaines du salut. | Therefore with joy shall ye draw water out of the wells of salvation. |
| 4 | Et vous direz en ce jour-là: Célébrez l'Éternel, invoquez son nom; faites connaître parmi les peuples ses actes rappelez que son nom est haut élevé. | And in that day shall ye say, Praise the LORD, call upon his name, declare his doings among the people, make mention that his name is exalted. |
| 5 | Chantez l'Éternel, car il a fait des choses magnifiques. Cela est connu dans toute la terre. | Sing unto the LORD; for he hath done excellent things: this is known in all the earth. |
| 6 | Pousse des cris de joie et exulte, habitante de Sion, car grand, au milieu de toi, est le Saint d'Israël. | Cry out and shout, thou inhabitant of Zion: for great is the Holy One of Israel in the midst of thee. |