Source de Vie - Lire la Bible "L'enseignement du sage est une source de vie, pour détourner des pièges de la mort." La Bible - Proverbes 13:14

Lire la Bible

L'Ecclésiaste


Accueil Enseignements Bible Services

De à
Version

L'Ecclésiaste

- chapitre 6 -

Enlever Darby

Enlever American std

Comparer avec Louis Segond

Comparer avec David Martin

Comparer avec Ostervald

Comparer avec Abbé Crampon

Comparer avec King James

Comparer avec Diodati

 DarbyAmerican std
1Il y a un mal que j'ai vu sous le soleil, et qui est fréquent parmi les hommes:There is an evil which I have seen under the sun, and it is heavy upon men:
2il y a tel homme à qui Dieu donne de la richesse, et des biens, et de l'honneur, et il ne manque rien à son âme de tout ce qu'il désire; et Dieu ne lui a pas donné le pouvoir d'en manger, car un étranger s'en repaît. Cela est une vanité et un mal douloureux.a man to whom God giveth riches, wealth, and honor, so that he lacketh nothing for his soul of all that he desireth, yet God giveth him not power to eat thereof, but an alien eateth it; this is vanity, and it is an evil disease.
3Si un homme engendre cent fils, et qu'il vive beaucoup d'années, et que les jours de ses années soient en grand nombre, et que son âme ne soit pas rassasiée de bien, et aussi qu'il n'ait pas de sépulture, je dis que mieux vaut un avorton que lui;If a man beget a hundred children, and live many years, so that the days of his years are many, but his soul be not filled with good, and moreover he have no burial; I say, that an untimely birth is better than he:
4car celui-ci vient dans la vanité, et il s'en va dans les ténèbres, et son nom est couvert de ténèbres;for it cometh in vanity, and departeth in darkness, and the name thereof is covered with darkness;
5et aussi il n'a pas vu et n'a pas connu le soleil: celui-ci a plus de repos que celui-là.moreover it hath not seen the sun nor known it; this hath rest rather than the other:
6Et s'il vivait deux fois mille ans, il n'aura pas vu le bonheur: tous ne vont-ils pas en un même lieu?yea, though he live a thousand years twice told, and yet enjoy no good, do not all go to one place?
7Tout le travail de l'homme est pour sa bouche, et cependant son désir n'est pas satisfait.All the labor of man is for his mouth, and yet the appetite is not filled.
8Car quel avantage le sage a-t-il sur le sot? Quel avantage a l'affligé qui sait marcher devant les vivants?For what advantage hath the wise more than the fool? [or] what hath the poor man, that knoweth how to walk before the living?
9Mieux vaut la vue des yeux que le mouvement du désir. Cela aussi est vanité et poursuite du vent.Better is the sight of the eyes than the wandering of the desire: this also is vanity and a striving after wind.
10Ce qui existe a déjà été appelé de son nom; et on sait ce qu'est l'homme, et qu'il ne peut contester avec celui qui est plus fort que lui.Whatsoever hath been, the name thereof was given long ago; and it is know what man is; neither can he contend with him that is mightier than he.
11Car il y a beaucoup de choses qui multiplient la vanité: quel avantage en a l'homme?Seeing there are many things that increase vanity, what is man the better?
12Car qui sait ce qui est bon pour l'homme dans la vie, tous les jours de la vie de sa vanité, qu'il passe comme une ombre? Et qui déclarera à l'homme ce qui sera après lui sous le soleil?For who knoweth what is good for man in [his] life, all the days of his vain life which he spendeth as a shadow? for who can tell a man what shall be after him under the sun?

© Source de Vie - Toute reproduction autorisée et encouragée sous réserve de citer http://www.sourcedevie.com
- Dernière mise à jour le 18/02/2009 -