Source de Vie - Lire la Bible "L'enseignement du sage est une source de vie, pour détourner des pièges de la mort." La Bible - Proverbes 13:14

Lire la Bible

Le Deutéronome


Accueil Enseignements Bible Services

De à
Version

Le Deutéronome

- chapitre 14 -

Enlever Darby

Enlever Ostervald

Enlever Abbé Crampon

Comparer avec Louis Segond

Comparer avec David Martin

Comparer avec King James

Comparer avec American std

Comparer avec Diodati

 DarbyOstervaldAbbé Crampon
1Vous êtes les fils de l'Éternel, votre Dieu: Vous ne vous ferez pas d'incisions, et vous ne vous ferez pas de tonsure entre les yeux, pour un mort.Vous êtes les enfants de l'Éternel votre Dieu. Ne vous faites point d'incision, et ne vous rasez point entre les yeux pour un mort;Vous êtes les enfants de Yahweh, votre Dieu. Vous ne ferez point d'incision et vous ne tondrez point une place entre les yeux pour un mort.
2Car tu es un peuple saint, consacré à l'Éternel, ton Dieu, et l'Éternel t'a choisi afin que tu sois pour lui un peuple qui lui appartienne en propre, d'entre tous les peuples qui sont sur la face de la terre.Car tu es un peuple consacré à l'Éternel ton Dieu, et l'Éternel t'a choisi d'entre tous les peuples qui sont sur la face de la terre, pour que tu lui sois un peuple particulier.Car tu es un peuple saint à Yahweh, ton Dieu; et Yahweh t'a choisi pour lui être un peuple particulier entre tous les peuples qui sont sur la face de la terre.
3Tu ne mangeras aucune chose abominable.Tu ne mangeras aucune chose abominable.Tu ne mangeras aucune chose abominable.
4Ce sont ici les bêtes qui vous mangerez: le boeuf, le mouton, et la chèvre;Voici les animaux que vous mangerez: le boeuf, le mouton et la chèvre,Voici les animaux dont vous mangerez :
5le cerf, et la gazelle, et le daim, et le bouquetin, et le dishon, et le boeuf sauvage, et le mouflon.Le cerf, la gazelle, le daim, le chamois, le chevreuil, le boeuf sauvage et la girafe.le boeuf, la brebis et la chèvre; le cerf, la gazelle et le daim; le bouquetin, l'antilope, le boeuf sauvage et la chèvre sauvage.
6Et toute bête qui a l'ongle fendu et le pied complètement divisé en deux ongles, et qui rumine, parmi les bêtes, vous la mangerez.Et vous mangerez d'entre les animaux, tous ceux qui ont l'ongle divisé et le pied fourché, et qui ruminent.Vous mangerez de tout animal qui a la corne divisée et le pied fourchu, et qui rumine.
7Seulement, de ceci vous ne mangerez pas, d'entre celles qui ruminent et d'entre celles qui ont l'ongle fendu et divisé: le chameau, et le lièvre, et le daman; car ils ruminent, mais ils n'ont pas l'ongle fendu; ils vous sont impurs:Seulement, voici ce que vous ne mangerez point d'entre ceux qui ruminent et d'entre ceux qui ont l'ongle divisé et le pied fourché: le chameau, le lièvre et le lapin; car ils ruminent, mais ils n'ont point l'ongle divisé: ils vous seront souillés;Mais vous ne mangerez pas de ceux qui ruminent seulement, ou qui ont seulement la corne divisée et le pied fourchu; tels sont le chameau, le lièvre et le lapin, qui ruminent, mais qui n'ont pas la corne divisée : ils seront impurs pour vous;
8et le porc, car il a l'ongle fendu, mais il ne rumine pas; il vous est impur. Vous ne mangerez pas de leur chair, et vous ne toucherez pas leur corps mort.Le pourceau aussi; car il a l'ongle divisé, mais il ne rumine point: il vous sera souillé. Vous ne mangerez point de leur chair; et vous ne toucherez point leur cadavre.tel est encore le porc, qui a la corne divisée, mais qui ne rumine pas : il sera impur pour vous. Vous ne mangerez pas de leur chair, et vous ne toucherez pas leurs corps morts.
9-Vous mangerez de ceci, d'entre tout ce qui est dans les eaux: vous mangerez tout ce qui a des nageoires et des écailles,Voici ce que vous mangerez de tout ce qui est dans les eaux. Vous mangerez tout ce qui a des nageoires et des écailles;Voici les animaux que vous mangerez parmi tous ceux qui sont dans les eaux : vous mangerez de tout ce qui a nageoires et écailles;
10et vous ne mangerez pas ce qui n'a point de nageoires et d'écailles; cela vous est impur.Mais tout ce qui n'a point de nageoires ni d'écailles, vous ne le mangerez point; cela vous sera souillé.mais tout ce qui n'a pas : ce sera impur pour vous.
11-vous mangerez Tout oiseau pur.Vous mangerez tout oiseau pur.Vous mangerez tout oiseau pur.
12Mais ceux-ci vous ne les mangerez pas: l'aigle, et l'orfraie, et l'aigle de mer,Mais voici ceux dont vous ne mangerez point: l'aigle, l'orfraie, le vautour,Voici ceux dont vous ne mangerez pas :
13et le faucon, et le milan, et l'autour, selon son espèce;L'autour, le faucon et le milan selon son espèce;l'aigle, l'orfraie et le vautour; le faucon
14et tout corbeau, selon son espèce;Et tout corbeau, selon son espèce;le milan et toute espèce d'autours; toute
15et l'autruche femelle, et l'autruche mâle, et la mouette, et l'épervier, selon son espèce;Et l'autruche, le coucou, et la mouette, et l'épervier, selon son espèce;espèce de corbeaux; l'autruche, le hibou, la mouette et toute espèce d'éperviers;
16le hibou, et l'ibis, et le cygne,La chouette, le hibou, le cygne,le chat-huant, l'ibis et la chouette;
17et le pélican, et le vautour, et le plongeon,Le pélican, le cormoran, le plongeon,le pélican, le cormoran et le plongeon;
18et la cigogne, et le héron, selon son espèce, et la huppe, et la chauve-souris.La cigogne et le héron, selon son espèce; la huppe et la chauve-souris.la cigogne et toute espèce de hérons; la
19-Et tout reptile volant vous sera impur; on n'en mangera pas.Et tout reptile qui vole vous sera souillé; on n'en mangera point.huppe et la chauve-souris. Vous regarderez comme impur tout insecte ailé : on
20Vous mangerez tout oiseau pur.Vous mangerez tout oiseau pur.n'en mangera pas. Vous mangerez tout oiseau pur.
21-Vous ne mangerez d'aucun corps mort; tu le donneras à l'étranger qui est dans tes portes, et il le mangera; ou tu le vendras au forain; car tu es un peuple saint, consacré à l'Éternel, ton Dieu. - Tu ne cuiras pas le chevreau dans le lait de sa mère.Vous ne mangerez d'aucune bête morte; tu la donneras à l'étranger qui sera dans tes portes, et il la mangera, ou on la vendra à un étranger. Car tu es un peuple consacré à l'Éternel ton Dieu. Tu ne feras point cuire le chevreau dans le lait de sa mère.Vous ne mangerez d'aucune bête morte. Tu la donneras à l'étranger qui est dans tes portes, pour qu'il la mange, ou tu la vendras à un étranger; car tu es un peuple saint à Yahweh, ton Dieu. Tu ne feras pas cuire un chevreau dans le lait de sa mère.
22Tu dîmeras exactement tout le rapport de ta semence, que ton champ produira chaque année.Tu ne manqueras point de donner la dîme de tout le produit de ce que tu auras semé, de ce qui sortira de ton champ, chaque année.Tu lèveras la dîme de tout le produit de tes semailles, de ce que ton champ rapportera chaque année.
23Et tu mangeras devant l'Éternel, ton Dieu, au lieu qu'il aura choisi pour y faire habiter son nom, la dîme de ton froment, de ton moût, et de ton huile, et les premiers-nés de ton gros et de ton menu bétail, afin que tu apprennes à craindre toujours l'Éternel, ton Dieu.Et tu mangeras, devant l'Éternel ton Dieu, au lieu qu'il aura choisi pour y faire habiter son nom, la dîme de ton froment, de ton vin, de ton huile, et les premiers-nés de ton gros et de ton menu bétail, afin que tu apprennes à craindre toujours l'Éternel ton Dieu.Et tu mangeras devant Yahweh, ton Dieu, dans le lieu qu'il aura choisi pour y faire habiter ton nom, la dîme de ton blé, de ton vin nouveau et de ton huile, ainsi que les premiers-nés de tes boeufs et de tes brebis, afin que tu apprennes à craindre Yahweh, ton Dieu, à jamais.
24Et si le chemin est trop long pour toi, de sorte que tu ne puisses les transporter, parce que le lieu que l'Éternel, ton Dieu, aura choisi pour y mettre son nom, sera trop éloigné de toi, parce que l'Éternel, ton Dieu, t'aura béni:Mais si le chemin est trop long pour toi, en sorte que tu ne puisses porter toutes ces choses, parce que le lieu que l'Éternel ton Dieu aura choisi pour y mettre son nom, sera trop loin de toi, quand l'Éternel ton Dieu t'aura béni,Mais si le chemin est trop long pour toi, et que tu ne puisses l'y transporter, parce que le lieu que Yahweh choisira pour y faire habiter son nom sera trop loin de toi, lorsque Yahweh, ton Dieu, t'aura béni :
25alors tu les donneras pour de l'argent, et tu serreras l'argent dans ta main, et tu iras au lieu que l'Éternel, ton Dieu, aura choisi;Alors tu les convertiras en argent, et tu serreras l'argent en ta main; tu iras au lieu que l'Éternel ton Dieu aura choisi,tu échangeras ta dîme pour de l'argent et , ayant serré l'argent dans ta main, tu iras au lieu que Yahweh, ton Dieu, aura choisi.
26et tu donneras l'argent pour tout ce que ton âme désirera, pour du gros ou du menu bétail, ou pour du vin ou pour des boissons fortes, pour tout ce que ton âme te demandera, et tu le mangeras là, devant l'Éternel, ton Dieu, et tu te réjouiras, toi et ta maison.Et tu donneras l'argent en échange de tout ce que tu désireras, gros ou menu bétail, vin ou boisson forte, et tout ce que tu souhaiteras; et tu le mangeras là, devant l'Éternel ton Dieu, et tu te réjouiras, toi et ta famille.Là, tu achèteras avec l'argent tout ce que désirera ton âme, des boeufs, des brebis, du vin, des liqueurs fermentées, tout ce que demandera ton âme, et tu mangeras là devant Yahweh, ton Dieu, et tu te réjouiras, toi et ta maison.
27Et tu ne délaisseras pas le Lévite qui est dans tes portes, car il n'a point de part ni d'héritage avec toi.Et tu n'abandonneras point le Lévite qui est dans tes portes, parce qu'il n'a point de portion ni d'héritage avec toi.Tu ne délaisseras pas le Lévite qui sera dans tes portes, car il n'a ni part ni héritage avec toi.
28-Au bout de trois ans, tu mettras à part toute la dîme de ta récolte de cette année-là, et tu la déposeras dans tes portes.Au bout de trois ans, tu tireras toutes les dîmes de ton revenu de cette année-là, et tu les déposeras dans tes portes.A la fin de chaque troisième année, tu mettras à part toute la dîme de tes produits de cette année-là, et tu la déposeras dans tes portes.
29Et le Lévite, qui n'a point de part ni d'héritage avec toi, et l'étranger, et l'orphelin, et la veuve, qui seront dans tes portes, viendront, et ils mangeront et seront rassasiés; afin que l'Éternel, ton Dieu, te bénisse dans tout l'ouvrage de ta main, que tu fais.Alors le Lévite, qui n'a point de portion ni d'héritage avec toi, et l'étranger, l'orphelin et la veuve, qui seront dans tes portes, viendront et mangeront, et se rassasieront; afin que l'Éternel ton Dieu te bénisse dans toute oeuvre que tu feras de ta main.Alors viendra le Lévite, qui n'a ni part ni héritage avec toi, ainsi que l'étranger, l'orphelin et la veuve, qui seront dans tes portes, et ils mangeront et se rassasieront, afin que Yahweh, ton Dieu, te bénisse dans toutes les oeuvres que tu entreprendras de tes mains.

© Source de Vie - Toute reproduction autorisée et encouragée sous réserve de citer http://www.sourcedevie.com
- Dernière mise à jour le 18/02/2009 -