Source de Vie - Lire la Bible "L'enseignement du sage est une source de vie, pour détourner des pièges de la mort." La Bible - Proverbes 13:14

Lire la Bible

Première Epître de Paul aux Corinthiens


Accueil Enseignements Bible Services

De à
Version

Première Epître de Paul aux Corinthiens

- chapitre 15 -

Enlever David Martin

Comparer avec Louis Segond

Comparer avec Darby

Comparer avec Ostervald

Comparer avec Abbé Crampon

Comparer avec King James

Comparer avec American std

Comparer avec Diodati

 David Martin
1Or, mes frères, je vous fais savoir l'Evangile que je vous ai annoncé, et que vous avez reçu, et auquel vous vous tenez fermes;Je vous rappelle, frères, l'Évangile que je vous ai annoncé, et que vous avez reçu, et dans lequel vous persévérez,
2Et par lequel vous êtes sauvés, si vous le retenez en quelle manière je vous l'ai annoncé; à moins que vous n'ayez cru en vain.Et par lequel vous êtes sauvés, si vous le gardez tel que je vous l'ai annoncé; autrement, vous auriez cru en vain.
3Car avant toutes choses, je vous ai donné ce que j'avais aussi reçu, savoir, que Christ est mort pour nos péchés, selon les Ecritures;Or, je vous ai enseigné, avant toutes choses, ce que j'avais aussi reçu: que Christ est mort pour nos péchés, selon les Écritures;
4Et qu'il a été enseveli, et qu'il est ressuscité le troisième jour, selon les Ecritures;Et qu'il a été enseveli, et qu'il est ressuscité le troisième jour, selon les Écritures;
5Et qu'il a été vu de Céphas, et ensuite des Douze.Et qu'il a été vu de Céphas, puis des douze;
6Depuis il a été vu de plus de cinq cents frères à une fois, dont plusieurs sont encore vivants, et quelques-uns sont morts.Ensuite, il a été vu en une seule fois de plus de cinq cents frères, dont la plupart sont encore vivants, et dont quelques-uns sont morts.
7Ensuite il a été vu de Jacques, et puis de tous les Apôtres.Ensuite, il s'est fait voir à Jacques, et puis à tous les apôtres;
8Et après tous, il a été vu aussi de moi, comme d'un avorton.Et après tous, il m'est apparu à moi aussi comme à un avorton.
9Car je suis le moindre des Apôtres, qui ne suis pas digne d'être appelé Apôtre, parce que j'ai persécuté l'Eglise de Dieu.Car je suis le moindre des apôtres, moi qui ne suis pas digne d'être appelé apôtre, parce que j'ai persécuté l'Église de Dieu.
10Mais par la grâce de Dieu je suis ce que je suis; et sa grâce envers moi n'a point été vaine, mais j'ai travaillé beaucoup plus qu'eux tous; toutefois non point moi, mais la grâce de Dieu qui est avec moi.Mais c'est par la grâce de Dieu que je suis ce que je suis; et sa grâce envers moi n'a pas été vaine; au contraire, j'ai travaillé beaucoup plus qu'eux tous; non pas moi pourtant, mais la grâce de Dieu qui est avec moi.
11Soit donc moi, soit eux, nous prêchons ainsi, et vous l'avez cru ainsi.Soit donc moi, soit eux, nous prêchons ainsi, et vous avez cru ainsi.
12Or si on prêche que Christ est ressuscité des morts, comment disent quelques-uns d'entre vous qu'il n'y a point de résurrection des morts?Or, si l'on prêche que Christ est ressuscité des morts, comment quelques-uns parmi vous disent-ils qu'il n'y a point de résurrection des morts?
13Car s'il n'y a point de résurrection des morts, Christ aussi n'est point ressuscité.Et s'il n'y a point de résurrection des morts, Christ aussi n'est point ressuscité.
14Et si Christ n'est point ressuscité, notre prédication est donc vaine, et votre foi aussi est vaine.Et si Christ n'est point ressuscité, notre prédication est donc vaine, et votre foi aussi est vaine.
15Et même nous sommes de faux témoins de la part de Dieu: car nous avons rendu témoignage de la part de Dieu qu'il a ressuscité Christ; lequel pourtant il n'a pas ressuscité, si les morts ne ressuscitent point.Il se trouve même que nous sommes de faux témoins de Dieu; car nous avons rendu ce témoignage à l'égard de Dieu, qu'il a ressuscité Christ, lequel il n'a point ressuscité, si les morts ne ressuscitent point.
16Car si les morts ne ressuscitent point, Christ aussi n'est point ressuscité.Car, si les morts ne ressuscitent point, Christ n'est pas non plus ressuscité.
17Et si Christ n'est point ressuscité, votre foi est vaine, et vous êtes encore dans vos péchés.Et si Christ n'est point ressuscité, votre foi est vaine, et vous êtes encore dans vos péchés.
18Ceux donc aussi qui dorment en Christ, sont péris.Ceux donc qui sont morts en Christ, sont aussi perdus.
19Si nous n'avons d'espérance en Christ que pour cette vie seulement, nous sommes les plus misérables de tous les hommes.Si nous n'avons d'espérance en Christ que pour cette vie seulement, nous sommes de tous les hommes les plus misérables.
20Mais maintenant Christ est ressuscité des morts, et il a été fait les prémices de ceux qui dorment.Mais maintenant, Christ est ressuscité, et il est devenu les prémices de ceux qui sont morts.
21Car puisque la mort est par un seul homme, la résurrection des morts est aussi par un seul homme.En effet, puisque la mort est venue par un homme, la résurrection des morts est venue aussi par un homme.
22Car comme tous meurent en Adam, de même aussi tous seront vivifiés en Christ.Car, comme tous meurent en Adam, de même tous les élus revivront en Christ;
23Mais chacun en son rang, les prémices, c'est Christ; puis ceux qui sont de Christ seront vivifiés en son avénement.Mais chacun en son propre rang; Christ est les prémices, ensuite ceux qui sont de Christ, à son apparition.
24Et après viendra la fin, quand il aura remis le Royaume à Dieu le Père, et quand il aura aboli tout empire, et toute puissance, et toute force.Après cela viendra la fin, quand il remettra, comme Dieu et Père, le royaume à ses élus, après avoir détruit tout empire, toute domination et toute puissance;
25Car il faut qu'il règne jusqu'à ce qu'il ait mis tous ses ennemis sous ses pieds.Car il doit régner dans ses élus jusqu'à ce qu'il ait mis tous ses ennemis sous ses pieds.
26L'ennemi qui sera détruit le dernier, c'est la mort.L'ennemi qui sera détruit le dernier, c'est la mort;
27Car Dieu a assujetti toutes choses sous ses pieds; or quand il est dit que toutes choses lui sont assujetties, il est évident que celui qui lui a assujetti toutes choses est excepté.Car Dieu a mis toutes choses sous ses pieds. Or, quand il dit que toutes choses lui sont soumises, il est évident que celui qui lui a soumit toutes choses, est excepté.
28Et après que toutes choses lui auront été assujetties, alors aussi le Fils lui-même sera assujetti à celui qui lui a assujetti toutes choses; afin que Dieu soit tout en tous.Et après que toutes choses lui auront été soumises, alors aussi le Fils même sera soumis à ses élus comme celui qui leur a soumis toutes choses, afin que Dieu soit tout en tous.
29Autrement que feront ceux qui sont baptisés pour les morts, si absolument les morts ne ressuscitent point? pourquoi donc sont-ils baptisés pour les morts?Autrement, que feront ceux qui sont consacrés pour le relèvement des morts? Si absolument les morts ne ressuscitent point, pourquoi aussi sont-ils consacrés pour le relèvement des morts?
30Pourquoi aussi sommes-nous en danger à toute heure?Et pourquoi nous-mêmes sommes-nous à toute heure en péril?
31Par notre gloire que j'ai en notre Seigneur Jésus-Christ, je meurs de jour en jour.Je meurs chaque jour; je vous l'atteste par le sujet que j'ai de me glorifier de vous en Jésus-Christ notre Seigneur.
32Si j'ai combattu contre les bêtes à Ephèse, par des vues humaines, quel profit en ai-je si les morts ne ressuscitent point? mangeons et buvons, car demain nous mourrons.Si j'ai combattu contre les bêtes à Éphèse dans des vues humaines, quel avantage en ai-je? Si les morts ne ressuscitent point, mangeons et buvons, car demain nous mourrons.
33Ne soyez point séduits: les mauvaises compagnies corrompent les bonnes moeurs.Ne vous trompez point: les mauvaises compagnies corrompent les bonnes habitudes.
34Réveillez-vous pour vivre justement, et ne péchez point; car quelques-uns sont sans la connaissance de Dieu; je vous le dis à votre honte.Réveillez-vous à la justice, et ne péchez point; car quelques-uns sont sans la connaissance de Dieu; je le dis à votre honte.
35Mais quelqu'un dira: comment ressuscitent les morts, et en quel corps viendront-ils?Mais quelqu'un dira: Comment les morts ressuscitent-ils? Avec quel corps viennent-ils?
36Ô fou! ce que tu sèmes n'est point vivifié, s'il ne meurt.Insensé, ce que tu sèmes ne prend point vie, s'il ne meurt auparavant.
37Et quant à ce que tu sèmes, tu ne sèmes point le corps qui naîtra, mais le grain nu, selon qu'il se rencontre, de blé, ou de quelque autre grain.Et quant à ce que tu sèmes, tu ne sèmes pas le même corps qui doit naître, mais le grain nu, comme il se rencontre, de blé, ou de quelque autre semence.
38Mais Dieu lui donne le corps comme il veut, et à chacune des semences son propre corps.Mais Dieu lui donne un corps comme il veut, et à chaque semence le corps qui lui est propre.
39Toute chair n'est pas une même sorte de chair; mais autre est la chair des hommes, et autre la chair des bêtes, et autre celle des poissons, et autre celle des oiseaux.Toute chair n'est pas la même chair; mais autre est la chair des hommes, et autre la chair des bêtes; autre celle des poissons, et autre celle des oiseaux.
40Il y a aussi des corps célestes, et des corps terrestres; mais autre est la gloire des célestes, et autre celle des terrestres.Il y a aussi des corps célestes, et des corps terrestres; mais autre est l'éclat des célestes, et autre celui des terrestres;
41Autre est la gloire du soleil, et autre la gloire de la lune, et autre la gloire des étoiles; car une étoile est différente d'une autre étoile en gloire.Autre est l'éclat du soleil, autre l'éclat de la lune, et autre l'éclat des étoiles; car une étoile est différente d'une autre étoile par son éclat.
42Il en sera aussi de même en la résurrection des morts; le corps est semé en corruption, il ressuscitera incorruptible.Telle est aussi la résurrection des morts. Le corps est semé corruptible, il ressuscite incorruptible;
43Il est semé en déshonneur, il ressuscitera en gloire; il est semé en faiblesse, il ressuscitera en force.Il est semé méprisable, il ressuscite glorieux; il est semé infirme, il ressuscite plein de force;
44Il est semé corps animal, il ressuscitera corps spirituel: il y a un corps animal, et il y a un corps spirituel.Il est semé corps naturel, il ressuscite corps spirituel; il y a un corps naturel, et il y a un corps spirituel,
45Comme aussi il est écrit: le premier homme Adam a été fait en âme vivante; et le dernier Adam en esprit vivifiant.Suivant qu'il est écrit: Le premier homme, Adam, a été fait une âme vivante; mais le dernier Adam est un Esprit vivifiant;
46Or ce qui est spirituel, n'est pas le premier: mais ce qui est animal; et puis ce qui est spirituel.Or, ce n'est pas ce qui est spirituel, mais ce qui est naturel, qui est le premier; ce qui est spirituel vient après.
47Le premier homme étant de la terre, est tiré de la poussière; mais le second homme savoir le Seigneur, est du Ciel.Le premier homme, étant de la terre, est terrestre, et le second homme, le Seigneur, est du ciel.
48Tel qu'est celui qui est tiré de la poussière, tels aussi sont ceux qui sont tirés de la poussière; et tel qu'est le céleste, tels aussi sont les célestes.Tel qu'est le terrestre, tels aussi sont les terrestres; et tel qu'est le céleste, tels aussi sont les célestes.
49Et comme nous avons porté l'image de celui qui est tiré de la poussière, nous porterons aussi l'image du céleste.Et comme nous portons l'image du terrestre, nous porterons aussi l'image du céleste.
50Voici donc ce que je dis, mes frères, c'est que la chair et le sang ne peuvent point hériter le Royaume de Dieu, et que la corruption n'hérite point l'incorruptibilité.Or, je dis ceci, frères; c'est que la chair et le sang ne peuvent hériter le royaume de Dieu, et que la corruption n'hérite point l'incorruptibilité.
51Voici, je vous dis un mystère: nous ne dormirons pas tous, mais nous serons tous transmués;Voici, je vous dis un mystère: Nous ne mourrons pas tous, mais nous serons tous changés,
52En un moment, et en un clin d'oeil, à la dernière trompette, car la trompette sonnera, et les morts ressusciteront incorruptibles, et nous serons transmués.En un moment, en un clin d'œil, à la dernière trompette; car la trompette sonnera, et les morts ressusciteront incorruptibles, et nous serons changés.
53Car il faut que ce corruptible revête l'incorruptibilité, et que ce mortel revête l'immortalité.Car il faut que ce corps corruptible soit revêtu de l'incorruptibilité, et que ce corps mortel soit revêtu de l'immortalité.
54Or quand ce corruptible aura revêtu l'incorruptibilité, et que ce mortel aura revêtu l'immortalité, alors cette parole de l'Ecriture sera accomplie: la mort est détruite par la victoire.Or, quand ce corps corruptible aura été revêtu de l'incorruptibilité, et que ce corps mortel aura été revêtu de l'immortalité, alors cette parole de l'Écriture sera accomplie: La mort est engloutie en victoire.
55Où est, ô mort, ton aiguillon? où est, ô sépulcre, ta victoire?O mort! où est ta provocation? O sépulcre! où est ta victoire?
56Or l'aiguillon de la mort, c'est le péché; et la puissance du péché, c'est la Loi.Or, la provocation de la mort, c'est le péché; et la puissance du péché, c'est la loi.
57Mais grâces à Dieu, qui nous a donné la victoire par notre Seigneur Jésus-Christ.Mais grâces soient rendues à Dieu, qui nous a donné la victoire par notre Seigneur Jésus-Christ.
58C'est pourquoi, mes frères bien-aimés, soyez fermes, inébranlables, vous appliquant toujours avec un nouveau zèle à l’oeuvre du Seigneur; sachant que votre travail ne vous sera pas inutile auprès du Seigneur.C'est pourquoi, mes frères bien-aimés, soyez fermes, inébranlables, abondant toujours dans l'œuvre du Seigneur, sachant que votre travail n'est pas vain dans le Seigneur.

© Source de Vie - Toute reproduction autorisée et encouragée sous réserve de citer http://www.sourcedevie.com
- Dernière mise à jour le 18/02/2009 -