Source de Vie - Lire la Bible "L'enseignement du sage est une source de vie, pour détourner des pièges de la mort." La Bible - Proverbes 13:14

Lire la Bible

Premier livre des Chroniques


Accueil Enseignements Bible Services

De à
Version

Premier livre des Chroniques

- chapitre 8 -

Enlever Ostervald

Enlever King James

Enlever Diodati

Comparer avec Louis Segond

Comparer avec Darby

Comparer avec David Martin

Comparer avec Abbé Crampon

Comparer avec American std

 King JamesOstervaldDiodati
1Now Benjamin begat Bela his firstborn, Ashbel the second, and Aharah the third,Benjamin engendra Béla, son premier-né, Ashbel le second, Achrach le troisième,Beniamino generò Belah, suo primogenito, Ashbel il secondo, Aharah il terzo,
2Nohah the fourth, and Rapha the fifth.Nocha le quatrième, et Rapha le cinquième.Nohah il quarto e Rafa il quinto.
3And the sons of Bela were, Addar, and Gera, and Abihud,Les fils de Béla furent: Addar, Guéra, Abihud,I figli di Belah furono Addar, Ghera, Abihud,
4And Abishua, and Naaman, and Ahoah,Abishua, Naaman, Achoach,Abishua, Naaman, Ahoah,
5And Gera, and Shephuphan, and Huram.Guéra, Shéphuphan et Huram.Ghera, Scefufan e Huram,
6And these are the sons of Ehud: these are the heads of the fathers of the inhabitants of Geba, and they removed them to Manahath:Voici les enfants d'Échud; ils étaient chefs des maisons des pères des habitants de Guéba, et ils les transportèrent à Manachath:Questi furono i figli di Ehud (che erano capi delle case paterne degli abitanti di Gheba e che furono deportati a Manahath):
7And Naaman, and Ahiah, and Gera, he removed them, and begat Uzza, and Ahihud.Naaman, Achija et Guéra; c'est lui qui les transporta. Il engendra Uzza et Achichud.Naaman, Ahijah e Ghera, che li deportò; egli generò Uzza e Ahihud.
8And Shaharaim begat children in the country of Moab, after he had sent them away; Hushim and Baara were his wives.Shacharaïm eut des enfants au pays de Moab, après qu'il eut renvoyé Hushim et Baara, ses femmes.Shaharaim generò figli nella terra di Moab, dopo aver ripudiato le sue mogli Huscim e Baara.
9And he begat of Hodesh his wife, Jobab, and Zibia, and Mesha, and Malcham,Il engendra de Hodèsh, sa femme, Jobab, Tsibia, Mésha, Malcam,Da Hodesh sua moglie generò Jobab, Tsibia, Mesha, Malkam,
10And Jeuz, and Shachia, and Mirma. These were his sons, heads of the fathers.Jéuts, Shocja et Mirma. Ce sont là ses fils, chefs des pères.Jeuts, Shakia e Mirmah, Questi furono i suoi figli, capi delle loro case paterne,
11And of Hushim he begat Abitub, and Elpaal.De Hushim il engendra Abitub, et Elpaal.Da Huscim generò Abitub ed Elpaal,
12The sons of Elpaal; Eber, and Misham, and Shamed, who built Ono, and Lod, with the towns thereof:Les fils d'Elpaal: Éber, Misheam, et Shémer, qui bâtit Ono, Lod et les villes de son ressort.I figli di Elpaal furono Eber, Misham, Scemed, che edificò Ono, Lod e i suoi villaggi limitrofi,
13Beriah also, and Shema, who were heads of the fathers of the inhabitants of Aijalon, who drove away the inhabitants of Gath:Béria et Shéma, qui étaient chefs des pères des habitants d'Ajalon, mirent en fuite les habitants de Gath.Beria e Scema, che furono i capi delle case paterne degli abitanti di Ajalon e misero in fuga gli abitanti di Gath,
14And Ahio, Shashak, and Jeremoth,Achio, Shashak, Jérémoth,Ahio, Shashak, Jeremoth,
15And Zebadiah, and Arad, and Ader,Zébadia, Arad, Éder,Zebadiah, Arad, Eder,
16And Michael, and Ispah, and Joha, the sons of Beriah;Micaël, Jishpha et Jocha, étaient fils de Béria.Mikael, Ishpah, Joha furono i figli di Beriah,
17And Zebadiah, and Meshullam, and Hezeki, and Heber,Zébadia, Meshullam, Hizki, Héber,Zebadiah, Meshullam, Hizki, Heber,
18Ishmerai also, and Jezliah, and Jobab, the sons of Elpaal;Jishméraï, Jizlia, et Jobab, étaient fils d'Elpaal.Ishmerai, Jizliah e Jobab furono i figli di Elpaal,
19And Jakim, and Zichri, and Zabdi,Jakim, Zicri, Zabdi,Jakim, Zikri, Zabdi,
20And Elienai, and Zilthai, and Eliel,Éliénaï, Tsilethaï, Éliel,Elienai, Tsillethai, Eliel,
21And Adaiah, and Beraiah, and Shimrath, the sons of Shimhi;Adaja, Béraja, et Shimrath, étaient fils de Shimeï.Adaiah, Beraiah e Scimrath furono i figli di Scimei,
22And Ishpan, and Heber, and Eliel,Jishpan, Éber, Éliel,Ishpan, Eber, Eliel,
23And Abdon, and Zichri, and Hanan,Abdon, Zicri, Hanan,Abdon, Zikri, Hanan,
24And Hananiah, and Elam, and Antothijah,Hanania, Élam, Anthothija,Hananiah, Elam, Anthothijah,
25And Iphedeiah, and Penuel, the sons of Shashak;Jiphdéja et Pénuel, étaient fils de Shashak.Ifdeiah e Penuel furono i figli di Shashak,
26And Shamsherai, and Shehariah, and Athaliah,Shamshéraï, Shécharia, Athalia,Shamscerai, Scehariah, Athaliah,
27And Jaresiah, and Eliah, and Zichri, the sons of Jeroham.Jaareshia, Élija et Zicri, étaient fils de Jérocham.Jaaresciah, Elijah e Zikri furono i figli di Jeroham,
28These were heads of the fathers, by their generations, chief men. These dwelt in Jerusalem.Ce sont là les chefs des maisons des pères, chefs selon leur naissance. Ils habitaient à Jérusalem.Questi furono i capi più importanti delle case paterne nelle loro generazioni essi abitavano a Gerusalemme.
29And at Gibeon dwelt the father of Gibeon; whose wife's name was Maachah:Le père de Gabaon habitait à Gabaon; sa femme s'appelait Maaca.Il padre di Gabaon abitava a Gabaon, e sua moglie si chiamava Maakah,
30And his firstborn son Abdon, and Zur, and Kish, and Baal, and Nadab,Son fils, le premier-né, fut Abdon; puis Tsur, Kis, Baal, Nadab,Il suo figlio primogenito fu Abdon; poi ebbe Tsur, Kish, Baal, Nadab,
31And Gedor, and Ahio, and Zacher.Guédor, Achio et Zéker.Ghedor, Ahio, Zeker,
32And Mikloth begat Shimeah. And these also dwelt with their brethren in Jerusalem, over against them.Mikloth engendra Shiméa. Ils habitèrent aussi près de leurs frères à Jérusalem, avec leurs frères.e Mikloth che generò Scimeah. Anch'essi abitarono di fronte ai loro fratelli a Gerusalemme assieme ai loro fratelli.
33And Ner begat Kish, and Kish begat Saul, and Saul begat Jonathan, and Malchishua, and Abinadab, and Eshbaal.Ner engendra Kis; Kis engendra Saül; Saül engendra Jonathan, Malkishua, Abinadab et Eshbaal.Ner generò Kish; Kish generò Saul; Saul generò Gionathan, Malkishua, Abinadab e Eshbaal.
34And the son of Jonathan was Meribbaal; and Meribbaal begat Micah.Fils de Jonathan: Mérib-Baal. Mérib-Baal engendra Mica.Il figlio di Gionathan fu Merib-Baal. Merib-Baal generò Mikah.
35And the sons of Micah were, Pithon, and Melech, and Tarea, and Ahaz.Fils de Mica: Pithon, Mélec, Thaeréa et Achaz.I figli di Mikah furono Pithon, Melek, Taarea e Achaz.
36And Ahaz begat Jehoadah; and Jehoadah begat Alemeth, and Azmaveth, and Zimri; and Zimri begat Moza,Achaz engendra Jéhoadda; Jéhoadda engendra Alémeth, Azmaveth et Zimri; Zimri engendra Motsa;Achaz generò Jehoaddah; Jehoaddah generò Ameleth, Azmaveth e Zimri; Zimri generò Motsa.
37And Moza begat Binea: Rapha was his son, Eleasah his son, Azel his son:Motsa engendra Binea, qui eut pour fils Rapha, qui eut pour fils Éleasa, qui eut pour fils Atsel.Motsa generò Binea, il cui figlio fu Rafah, il cui figlio fu Eleasah, il cui figlio fu Atsel.
38And Azel had six sons, whose names are these, Azrikam, Bocheru, and Ishmael, and Sheariah, and Obadiah, and Hanan. All these were the sons of Azel.Atsel eut six fils, dont voici les noms: Azrikam, Bocru, Ismaël, Shéaria, Obadia et Hanan. Tous ceux-là étaient fils d'Atsel.Atsel ebbe sei figli, i cui nomi erano questi: Azrikam, Bokeru, Ishmael, Sceariah, Obadiah e Hanan. Tutti questi erano figli di Atsel.
39And the sons of Eshek his brother were, Ulam his firstborn, Jehush the second, and Eliphelet the third.Fils d'Eshek, son frère: Ulam, son premier-né, Jéush le second, et Éliphélet le troisième.I figli di Escek suo fratello furono Ulam il suo primogenito, Jeush il secondo, e Elifelet il terzo.
40And the sons of Ulam were mighty men of valour, archers, and had many sons, and sons' sons, an hundred and fifty. All these are of the sons of Benjamin.Les fils d'Ulam furent de vaillants guerriers, tirant de l'arc; et ils eurent beaucoup de fils et de petits-fils, cent cinquante. Tous ceux-là sont des enfants de Benjamin.I figli di Ulam furono uomini forti e valorosi, tiratori di arco, essi ebbero molti figli e nipoti: centocinquanta. Tutti questi furono discendenti di Beniamino.

© Source de Vie - Toute reproduction autorisée et encouragée sous réserve de citer http://www.sourcedevie.com
- Dernière mise à jour le 18/02/2009 -