| | King James | David Martin |
| 1 | Now Benjamin begat Bela his firstborn, Ashbel the second, and Aharah the third, | Or Benjamin engendra Bélah, qui fut son premier-né, Asbel le second, Achrah le troisième, |
| 2 | Nohah the fourth, and Rapha the fifth. | Noah le quatrième, et Rapha le cinquième. |
| 3 | And the sons of Bela were, Addar, and Gera, and Abihud, | Et les enfants de Bélah furent, Addar, Guéra, Abihud. |
| 4 | And Abishua, and Naaman, and Ahoah, | Abisuah, Nahaman, Ahoah, |
| 5 | And Gera, and Shephuphan, and Huram. | Guéra, Séphuphan, et Huram. |
| 6 | And these are the sons of Ehud: these are the heads of the fathers of the inhabitants of Geba, and they removed them to Manahath: | Ce sont là les enfants d'Ehud. Ceux-là étaient chefs des pères des habitants de Guéba, qui furent transportés à Manahath. |
| 7 | And Naaman, and Ahiah, and Gera, he removed them, and begat Uzza, and Ahihud. | Et Nahaman, et Ahija, et Guéra, qui les transporta; et qui après engendra Huza et Ahihud. |
| 8 | And Shaharaim begat children in the country of Moab, after he had sent them away; Hushim and Baara were his wives. | Or Saharajim, après les avoir renvoyés, eut des enfants au pays de Moab, de Husim, et de Bahara ses femmes. |
| 9 | And he begat of Hodesh his wife, Jobab, and Zibia, and Mesha, and Malcham, | Et il engendra, de Hodés sa femme Jobab, Tsibia, Mesa, Malcam, |
| 10 | And Jeuz, and Shachia, and Mirma. These were his sons, heads of the fathers. | Jehuts, Socja, et Mirma. Ce sont là ses enfants, chefs des pères. |
| 11 | And of Hushim he begat Abitub, and Elpaal. | Mais de Husim il engendra Abitub, Elpahal. |
| 12 | The sons of Elpaal; Eber, and Misham, and Shamed, who built Ono, and Lod, with the towns thereof: | Et les enfants d'Elpahal furent Héber, Misham, et Semed, qui bâtit Onò, et Lod, et les villes de son ressort. |
| 13 | Beriah also, and Shema, who were heads of the fathers of the inhabitants of Aijalon, who drove away the inhabitants of Gath: | Et Bériha et Sémah furent chefs des pères des habitants d'Ajalon; ils mirent en fuite les habitants de Gath. |
| 14 | And Ahio, Shashak, and Jeremoth, | Et Ahio, Sasak, Jérémoth, |
| 15 | And Zebadiah, and Arad, and Ader, | Zébadia, Harad, Héder, |
| 16 | And Michael, and Ispah, and Joha, the sons of Beriah; | Micaël, Jispa, et Joha, enfants de Bériha. |
| 17 | And Zebadiah, and Meshullam, and Hezeki, and Heber, | Et Zébadia, Mesullam, Hiski, Héber, |
| 18 | Ishmerai also, and Jezliah, and Jobab, the sons of Elpaal; | Jisméraï, Jizlia, et Jobab, enfants d'Elpahal. |
| 19 | And Jakim, and Zichri, and Zabdi, | Et Jakim, Zicri, Zabdi, |
| 20 | And Elienai, and Zilthai, and Eliel, | Elihenaï, Tsillethaï, Eliël, |
| 21 | And Adaiah, and Beraiah, and Shimrath, the sons of Shimhi; | Hadaja, Beraja, et Simrath, enfants de Simhi. |
| 22 | And Ishpan, and Heber, and Eliel, | Et Jispan, Héber, Eliël, |
| 23 | And Abdon, and Zichri, and Hanan, | Habdon, Zicri, Hanan, |
| 24 | And Hananiah, and Elam, and Antothijah, | Hananja, Hélam, Hantothija, |
| 25 | And Iphedeiah, and Penuel, the sons of Shashak; | Jiphdeja et Pénuël, enfants de Sasak. |
| 26 | And Shamsherai, and Shehariah, and Athaliah, | Et Samseraï, Seharia, Hathalija, |
| 27 | And Jaresiah, and Eliah, and Zichri, the sons of Jeroham. | Jaharésia, Elija, et Zicri, enfants de Jéroham. |
| 28 | These were heads of the fathers, by their generations, chief men. These dwelt in Jerusalem. | Ce sont là les chefs des pères selon les générations qui furent chefs; et ils habitèrent à Jérusalem. |
| 29 | And at Gibeon dwelt the father of Gibeon; whose wife's name was Maachah: | Et le père de Gabaon habita à Gabaon, sa femme avait nom Mahaca. |
| 30 | And his firstborn son Abdon, and Zur, and Kish, and Baal, and Nadab, | Et son fils premier-né fut Habdon, puis Tsur, Kis, Bahal, Nadab, |
| 31 | And Gedor, and Ahio, and Zacher. | Guédor, Ahio, et Zeker. |
| 32 | And Mikloth begat Shimeah. And these also dwelt with their brethren in Jerusalem, over against them. | Et Mikloth engendra Siméa. Ils habitèrent aussi vis-à-vis de leurs frères à Jérusalem, avec leurs frères. |
| 33 | And Ner begat Kish, and Kish begat Saul, and Saul begat Jonathan, and Malchishua, and Abinadab, and Eshbaal. | Et Ner engendra Kis, et Kis engendra Saül, et Saül engendra Jonathan, Malki-suah, Abinadab, et Esbahal. |
| 34 | And the son of Jonathan was Meribbaal; and Meribbaal begat Micah. | Le fils de Jonathan fut Mérib-bahal; et Mérib-bahal engendra Mica. |
| 35 | And the sons of Micah were, Pithon, and Melech, and Tarea, and Ahaz. | Et les enfants de Mica furent, Pithon, Mélec, Taréah, et Achaz. |
| 36 | And Ahaz begat Jehoadah; and Jehoadah begat Alemeth, and Azmaveth, and Zimri; and Zimri begat Moza, | Et Achaz engendra Jéhohadda; et Jéhohadda engendra Halemeth, Hasmaveth, et Zimri; et Zimri engendra Motsa. |
| 37 | And Moza begat Binea: Rapha was his son, Eleasah his son, Azel his son: | Et Motsa engendra Binha, qui eut pour fils Rapha, qui eut pour fils Elhasa, qui eut pour fils Atsel. |
| 38 | And Azel had six sons, whose names are these, Azrikam, Bocheru, and Ishmael, and Sheariah, and Obadiah, and Hanan. All these were the sons of Azel. | Et Atsel eut six fils, dont les noms sont, Hazrikam, Bocru, Ismaël, Séharia, Hobadia, et Hanan; tous ceux-là furent enfants d'Atsel. |
| 39 | And the sons of Eshek his brother were, Ulam his firstborn, Jehush the second, and Eliphelet the third. | Et les enfants de Hesek son frère furent, Ulam son premier-né, Jéhu le second, Eliphelet le troisième. |
| 40 | And the sons of Ulam were mighty men of valour, archers, and had many sons, and sons' sons, an hundred and fifty. All these are of the sons of Benjamin. | Et les enfants d'Ulam furent des hommes forts et vaillants, tirant bien de l'arc, et ils eurent beaucoup de fils et de petits-fils, jusqu'à cent cinquante; tous des enfants de Benjamin. |