| | Louis Segond | Diodati |
| 1 | Benjamin engendra Béla, son premier-né, Aschbel le second, Achrach le troisième, | Beniamino generò Belah, suo primogenito, Ashbel il secondo, Aharah il terzo, |
| 2 | Nocha le quatrième, et Rapha le cinquième. | Nohah il quarto e Rafa il quinto. |
| 3 | Les fils de Béla furent : Addar, Guéra, Abihud, | I figli di Belah furono Addar, Ghera, Abihud, |
| 4 | Abischua, Naaman, Achoach, | Abishua, Naaman, Ahoah, |
| 5 | Guéra, Schephuphan et Huram. | Ghera, Scefufan e Huram, |
| 6 | Voici les fils d'Échud, qui étaient chefs de famille parmi les habitants de Guéba, et qui les transportèrent à Manachath : | Questi furono i figli di Ehud (che erano capi delle case paterne degli abitanti di Gheba e che furono deportati a Manahath): |
| 7 | Naaman, Achija et Guéra. Guéra, qui les transporta, engendra Uzza et Achichud. | Naaman, Ahijah e Ghera, che li deportò; egli generò Uzza e Ahihud. |
| 8 | Schacharaïm eut des enfants au pays de Moab, après qu'il eut renvoyé Huschim et Baara, ses femmes. | Shaharaim generò figli nella terra di Moab, dopo aver ripudiato le sue mogli Huscim e Baara. |
| 9 | Il eut de Hodesch, sa femme : Jobab, Tsibja, Méscha, Malcam, | Da Hodesh sua moglie generò Jobab, Tsibia, Mesha, Malkam, |
| 10 | Jeuts, Schocja et Mirma. Ce sont là ses fils, chefs de famille. | Jeuts, Shakia e Mirmah, Questi furono i suoi figli, capi delle loro case paterne, |
| 11 | Il eut de Huschim : Abithub et Elpaal. | Da Huscim generò Abitub ed Elpaal, |
| 12 | Fils d'Elpaal : Éber, Mischeam, et Schémer, qui bâtit Ono, Lod et les villes de son ressort. | I figli di Elpaal furono Eber, Misham, Scemed, che edificò Ono, Lod e i suoi villaggi limitrofi, |
| 13 | Beria et Schéma, qui étaient chefs de famille parmi les habitants d'Ajalon, mirent en fuite les habitants de Gath. | Beria e Scema, che furono i capi delle case paterne degli abitanti di Ajalon e misero in fuga gli abitanti di Gath, |
| 14 | Achjo, Schaschak, Jerémoth, | Ahio, Shashak, Jeremoth, |
| 15 | Zebadja, Arad, Éder, | Zebadiah, Arad, Eder, |
| 16 | Micaël, Jischpha et Jocha étaient fils de Beria. - | Mikael, Ishpah, Joha furono i figli di Beriah, |
| 17 | Zebadja, Meschullam, Hizki, Héber, | Zebadiah, Meshullam, Hizki, Heber, |
| 18 | Jischmeraï, Jizlia et Jobab étaient fils d'Elpaal. - | Ishmerai, Jizliah e Jobab furono i figli di Elpaal, |
| 19 | Jakim, Zicri, Zabdi, | Jakim, Zikri, Zabdi, |
| 20 | Éliénaï, Tsilthaï, Éliel, | Elienai, Tsillethai, Eliel, |
| 21 | Adaja, Beraja et Schimrath étaient fils de Schimeï. - | Adaiah, Beraiah e Scimrath furono i figli di Scimei, |
| 22 | Jischpan, Éber, Éliel, | Ishpan, Eber, Eliel, |
| 23 | Abdon, Zicri, Hanan, | Abdon, Zikri, Hanan, |
| 24 | Hanania, Élam, Anthothija, | Hananiah, Elam, Anthothijah, |
| 25 | Jiphdeja et Penuel étaient fils de Schaschak. - | Ifdeiah e Penuel furono i figli di Shashak, |
| 26 | Schamscheraï, Schecharia, Athalia, | Shamscerai, Scehariah, Athaliah, |
| 27 | Jaaréschia, Élija et Zicri étaient fils de Jerocham. - | Jaaresciah, Elijah e Zikri furono i figli di Jeroham, |
| 28 | Ce sont là des chefs de famille, chefs selon leurs générations. Ils habitaient à Jérusalem. | Questi furono i capi più importanti delle case paterne nelle loro generazioni essi abitavano a Gerusalemme. |
| 29 | Le père de Gabaon habitait à Gabaon, et le nom de sa femme était Maaca. | Il padre di Gabaon abitava a Gabaon, e sua moglie si chiamava Maakah, |
| 30 | Abdon, son fils premier-né, puis Tsur, Kis, Baal, Nadab, | Il suo figlio primogenito fu Abdon; poi ebbe Tsur, Kish, Baal, Nadab, |
| 31 | Guedor, Achjo, et Zéker. | Ghedor, Ahio, Zeker, |
| 32 | Mikloth engendra Schimea. Ils habitaient aussi à Jérusalem près de leurs frères, avec leurs frères. - | e Mikloth che generò Scimeah. Anch'essi abitarono di fronte ai loro fratelli a Gerusalemme assieme ai loro fratelli. |
| 33 | Ner engendra Kis ; Kis engendra Saül ; Saül engendra Jonathan, Malki Schua, Abinadab et Eschbaal. | Ner generò Kish; Kish generò Saul; Saul generò Gionathan, Malkishua, Abinadab e Eshbaal. |
| 34 | Fils de Jonathan : Merib Baal. Merib Baal engendra Michée. | Il figlio di Gionathan fu Merib-Baal. Merib-Baal generò Mikah. |
| 35 | Fils de Michée : Pithon, Mélec, Thaeréa et Achaz. | I figli di Mikah furono Pithon, Melek, Taarea e Achaz. |
| 36 | Achaz engendra Jehoadda ; Jehoadda engendra Alémeth, Azmaveth et Zimri ; Zimri engendra Motsa ; | Achaz generò Jehoaddah; Jehoaddah generò Ameleth, Azmaveth e Zimri; Zimri generò Motsa. |
| 37 | Motsa engendra Binea. Rapha, son fils ; Éleasa, son fils ; Atsel, son fils ; | Motsa generò Binea, il cui figlio fu Rafah, il cui figlio fu Eleasah, il cui figlio fu Atsel. |
| 38 | Atsel eut six fils, dont voici les noms : Azrikam, Bocru, Ismaël, Schearia, Abdias et Hanan. Tous ceux-là étaient fils d'Atsel. - | Atsel ebbe sei figli, i cui nomi erano questi: Azrikam, Bokeru, Ishmael, Sceariah, Obadiah e Hanan. Tutti questi erano figli di Atsel. |
| 39 | Fils d'Éschek, son frère : Ulam, son premier-né, Jéusch le second, et Éliphéleth le troisième. | I figli di Escek suo fratello furono Ulam il suo primogenito, Jeush il secondo, e Elifelet il terzo. |
| 40 | Les fils d'Ulam furent de vaillants hommes, tirant de l'arc ; et ils eurent beaucoup de fils et de petits-fils, cent cinquante. Tous ceux-là sont des fils de Benjamin. | I figli di Ulam furono uomini forti e valorosi, tiratori di arco, essi ebbero molti figli e nipoti: centocinquanta. Tutti questi furono discendenti di Beniamino. |