Source de Vie - Lire la Bible "L'enseignement du sage est une source de vie, pour détourner des pièges de la mort." La Bible - Proverbes 13:14

Lire la Bible

Premier livre des Chroniques


Accueil Enseignements Bible Services

De à
Version

Premier livre des Chroniques

- chapitre 7 -

Enlever David Martin

Enlever American std

Comparer avec Louis Segond

Comparer avec Darby

Comparer avec Ostervald

Comparer avec Abbé Crampon

Comparer avec King James

Comparer avec Diodati

 David MartinAmerican std
1Et les enfants d'Issacar, furent ces quatre Tolah, Puah, Jasub et Simron.And of the sons of Issachar: Tola, and Puah, Jashub, and Shimron, four.
2Et les enfants de Tolah furent Huzi, Réphaja, Jériel, Jahmaï, Jibsam, et Samuël; chefs des maisons de leurs pères qui étaient de Tolah; gens forts et vaillants en leurs générations. Le compte qui en fut fait aux jours de David fut de vingt-deux mille six cents.And the sons of Tola: Uzzi, and Rephaiah, and Jeriel, and Jahmai, and Ibsam, and Shemuel, heads of their fathers` houses, [to wit], of Tola; mighty men of valor in their generations: their number in the days of David was two and twenty thousand and six hundred.
3Les enfants de Huzi, Jizrahia; et les enfants de Jizrahia, Micaël, Hobadia, Joël, et Jiscija, en tout cinq chefs.And the sons of Uzzi: Izrahiah. And the sons of Izrahiah: Michael, and Obadiah, and Joel, Isshiah, five; all of them chief men.
4Et avec eux, suivant leurs générations, et selon les familles de leurs pères, il y eut en troupes de gens de guerre trente-six mille hommes; car ils eurent plusieurs femmes et plusieurs enfants.And with them, by their generations, after their fathers` houses, were bands of the host for war, six and thirty thousand; for they had many wives and sons.
5Et leurs frères selon toutes les familles d'Issacar, hommes forts et vaillants, étant comptés tous selon leur généalogie, furent quatre-vingt et sept mille.And their brethren among all the families of Issachar, mighty men of valor, reckoned in all by genealogy, were fourscore and seven thousand.
6Les enfants de Benjamin furent trois, Bélah, Béker, et Jédihaël.[The sons of] Benjamin: Bela, and Becher, and Jediael, three.
7Et les enfants de Bélah furent, Etsbon, Huzi, Huziël, Jérimoth, et Hiri; cinq chefs des familles des pères, hommes forts et vaillants; et leur dénombrement selon leur généalogie monta à vingt-deux mille et trente-quatre.And the sons of Bela: Ezbon, and Uzzi, and Uzziel, and Jerimoth, and Iri, five; heads of fathers` houses, mighty men of valor; and they were reckoned by genealogy twenty and two thousand and thirty and four.
8Et les enfants de Béker furent, Zemira, Joas, Elihézer, Eliohenaï, Homri, Jérimoth, Abija, Hanathoth, et Halemeth; tous ceux-là furent enfants de Béker.And the sons of Becher: Zemirah, and Joash, and Eliezer, and Elioenai, and Omri, and Jeremoth, and Abijah, and Anathoth, and Alemeth. All these were the sons of Becher.
9Et leur dénombrement selon leur généalogie, selon leurs générations, et les chefs des familles de leurs pères, monta à vingt mille deux cents hommes, forts et vaillants.And they were reckoned by genealogy, after their generations, heads of their fathers` houses, mighty men of valor, twenty thousand and two hundred.
10Et Jédihaël eut pour fils Bilhan. Et les enfants de Bilhan furent, Jéhus, Benjamin, Ehud, Kénahana, Zethan, Tarsis, et Ahisahar.And the sons of Jediael: Bilhan. And the sons of Bilhan: Jeush, and Benjamin, and Ehud, and Chenaanah, and Zethan, and Tarshish, and Ahishahar.
11Tous ceux-là furent enfants de Jédihaël, selon les chefs des familles des pères, forts et vaillants, dix-sept mille deux cents hommes, marchant en bataille.All these were sons of Jediael, according to the heads of their fathers` [houses], mighty men of valor, seventeen thousand and two hundred, that were able to go forth in the host for war.
12Suppim et Huppim furent enfants de Hir; et Husim fut fils d'Aher.Shuppim also, and Huppim, the sons of Ir, Hushim, the sons of Aher.
13Les enfants de Nephthali furent Jahtsiël, Guni, Jetser, et Sallum, petits- fils de Bilha.The sons of Naphtali: Jahziel, and Guni, and Jezer, and Shallum, the sons of Bilhah.
14Les enfants de Manassé, Asriël, que la femme de Galaad enfanta. Or la concubine Syrienne de Manassé avait enfanté Makir père de Galaad.The sons of Manasseh: Asriel, whom his concubine the Aramitess bare: she bare Machir the father of Gilead:
15Et Makir prit une femme de la parenté de Huppim et de Suppim; car ils avaient une soeur nommée Mahaca. Et le nom d'un des petits-fils de Galaad fut Tselophcad; et Tselophcad n'eut que des filles.and Machir took a wife of Huppim and Shuppim, whose sister`s name was Maacah; and the name of the second was Zelophehad: and Zelophehad had daughters.
16Et Mahaca, femme de Makir, enfanta un fils et l'appela Pérés, et le nom de son frère Serés, dont les enfants furent, Ulam et Rékem.And Maacah the wife of Machir bare a son, and she called his name Peresh; and the name of his brother was Sheresh; and his sons were Ulam and Rakem.
17Et le fils d'Ulam fut Bedan. Ce sont là les enfants de Galaad, fils de Makir, fils de Manassé.And the sons of Ulam: Bedan. These were the sons of Gilead the son of Machir, the son of Manasseh.
18Mais sa soeur Moleketh enfanta Ishud, Abihézer, et Mahla.And his sister Hammolecheth bare Ishhod, and Abiezer, and Mahlah.
19Et les enfants de Semidah furent, Ahiam, Sekem, Likhi, et Aniham.And the sons of Shemida were Ahian, and Shechem, and Likhi, and Aniam.
20Or les enfants d'Ephraïm furent, Sutelah; Béred son fils, Tahath son fils, Elhada son fils, Tahath son fils.And the sons of Ephraim: Shuthelah, and Bered his son, and Tahath his son, and Eleadah his son, and Tahath his son,
21Zabad son fils, Sutelah son fils, et Hézer, et Elhad. Mais ceux de Gad, nés au pays, les mirent à mort, parce qu'ils étaient descendus pour prendre leur bétail.and Zabad his son, and Shuthelah his son, and Ezer, and Elead, whom the men of Gath that were born in the land slew, because they came down to take away their cattle.
22Et Ephraïm leur père en mena deuil plusieurs jours; et ses frères vinrent pour le consoler.And Ephraim their father mourned many days, and his brethren came to comfort him.
23Puis il vint vers sa femme, qui conçut, et enfanta un fils; et elle l'appela Bériha, parce qu' il fut conçu dans l'affliction arrivée en sa maison.And he went in to his wife, and she conceived, and bare a son, and he called his name Beriah, because it went evil with his house.
24Et sa fille Séera, qui bâtit la basse et la haute Beth-horon, et Uzen-Séera.And his daughter was Sheerah, who built Beth-horon the nether and the upper, and Uzzen-sheerah.
25Son fils fut Repha, puis Reseph, et Telah son fils, Tahan son fils,And Rephah was his son, and Resheph, and Telah his son, and Tahan his son,
26Lahdan son fils, Hammihud son fils, Elisamah son fils,Ladan his son, Ammihud his son, Elishama his son,
27Nun son fils, Josué son fils.Nun his son, Joshua his son.
28Leur possession et habitation fut Béthel, avec les villes de son ressort, et du côté d'Orient, Naharan; et du côté d'Occident, Guézer, avec les villes de son ressort, et Sichem, avec les villes de son ressort, jusqu'à Haza, avec les villes de son ressort.And their possessions and habitations were Beth-el and the towns thereof, and eastward Naaran, and westward Gezer, with the towns thereof; Shechem also and the towns thereof, unto Azzah and the towns thereof;
29Et dans les lieux qui étaient aux enfants de Manassé, Bethséan, avec les villes de son ressort, Tahanac, avec les villes de son ressort, Méguiddo, avec les villes de son ressort, Dor, avec les villes de son ressort. Les enfants de Joseph, fils d'Israël, habitèrent dans ces villes.and by the borders of the children of Manasseh, Beth-shean and its towns, Taanach and its towns, Megiddo and its towns, Dor and its towns. In these dwelt the children of Joseph the son of Israel.
30Les enfants d'Aser furent, Jimna, Jisua, Isaï, Bériha, et Sérah leur soeur.The sons of Asher: Imnah, and Ishvah, and Ishvi, and Beriah, and Serah their sister.
31Et les enfants de Bériha furent, Héber, et Malkiël, qui fut père de Birzavith.And the sons of Beriah: Heber, and Malchiel, who was the father of Birzaith.
32Et Héber engendra Japhlet, Somer, Hotham, et Suah leur soeur.And Heber begat Japhlet, and Shomer, and Hotham, and Shua their sister.
33Les enfants de Japhlet furent Pasah, Bimhal, et Hasvath. Ce sont là les enfants de Japhlet.And the sons of Japhlet: Pasach, and Bimhal, and Ashvath. These are the children of Japhlet.
34Et les enfants de Semer furent Ahi, Rohega, Jéhubba, et Aram.And the sons of Shemer: Ahi, and Rohgah, Jehubbah, and Aram.
35Et les enfants d'Hélem son frère furent, Tsophah, Jimnah, Sellés, et Hamal.And the sons of Helem his brother: Zophah, and Imna, and Shelesh, and Amal.
36Les enfants de Tsophah furent Suah, Harnepher, Suhal, Béri, Jimra,The sons of Zophah: Suah, and Harnepher, and Shual, and Beri, and Imrah,
37Betser, Hod, Samma, Silsa, Jithran, et Béera.Bezer, and Hod, and Shamma, and Shilshah, and Ithran, and Beera.
38Et les enfants de Jéther furent, Jephunné, Pispa, et Ara.And the sons of Jether: Jephunneh, and Pispa, and Ara.
39Et les enfants de Hulla furent, Arah, Hanniël, et Ritsia.And the sons of Ulla: Arah, and Hanniel, and Rizia.
40Tous ceux-là furent enfants d'Aser, chefs des maisons des pères, gens d'élite, forts et vaillants, chefs des principaux, et leur dénombrement selon leur généalogie, qui fut fait quand on s'assemblait pour aller à la guerre, fut de vingt-six mille hommes.All these were the children of Asher, heads of the fathers` houses, choice and mighty men of valor, chief of the princes. And the number of them reckoned by genealogy for service in war was twenty and six thousand men.

© Source de Vie - Toute reproduction autorisée et encouragée sous réserve de citer http://www.sourcedevie.com
- Dernière mise à jour le 18/02/2009 -