| | Louis Segond | Darby | David Martin | Diodati |
| 1 | Voici les fils de David, qui lui naquirent à Hébron. Le premier-né, Amnon, d'Achinoam de Jizreel ; le second, Daniel, d'Abigaïl de Carmel ; | Et ce sont ici les fils de David qui lui naquirent à Hébron: le premier-né, Amnon, d'Akhinoam, la Jizreélite; le second, Daniel, d'Abigaïl, la Carmélite; | Or ce sont ici les enfants de David, qui lui naquirent à Hébron. Le premier-né fut Amnon, fils d'Ahinoham de Jizréhel; le second Daniel, d'Abigaïl du mont Carmel. | Questi furono i figli di Davide, che gli nacquero a Hebron il primogenito fu Amnon, da Ahinoam, la Jezreelita; il secondo fu Daniel, da Abigail la Karmelita; |
| 2 | le troisième, Absalom, fils de Maaca, fille de Talmaï, roi de Gueschur ; le quatrième, Adonija, fils de Haggith ; | le troisième, Absalom, fils de Maaca, fille de Talmaï, roi de Gueshur; le quatrième, Adonija, fils de Hagguith; | Le troisième Absalom fils de Mahaca, fille de Talmaï Roi de Guésur; le quatrième Adonija, fils de Hagguith; | Il terzo fu Absalom, figlio di Maakah figlia di Talmai, re di Gheshur; il quarto fu Adonijah, figlio di Hagghith; |
| 3 | le cinquième, Schephatia, d'Abithal ; le sixième, Jithream, d'Égla, sa femme. | le cinquième, Shephatia, d'Abital; le sixième, Jithream, d'Égla, sa femme: | Le cinquième Sephatia, d'Abital; le sixième Jithréham, d'Hégla sa femme. | il quinto fu Scefatiah, da Abital; il sesto fu Ithream, da Eglah, sua moglie. |
| 4 | Ces six lui naquirent à Hébron. Il régna là sept ans et six mois, et il régna trente-trois ans à Jérusalem. | les six lui naquirent à Hébron. Et il régna là sept ans et six mois, et il régna trente-trois ans à Jérusalem. | Ces six lui naquirent à Hébron, où il régna sept ans et six mois; puis il régna trente-trois ans à Jérusalem. | Questi sei gli nacquero a Hebron. Egli là regnò sette anni e sei mesi, mentre in Gerusalemme, regnò trentatre anni. |
| 5 | Voici ceux qui lui naquirent à Jérusalem. Schimea, Schobab, Nathan et Salomon, quatre de Bath Schua, fille d'Ammiel ; | -Et ceux-ci lui naquirent à Jérusalem: Shimha, et Shobab, et Nathan, et Salomon, quatre de Bath-Shua, fille d'Ammiel; | Et ceux-ci lui naquirent à Jérusalem, Simha, Sobab, Nathan, et Salomon, tous quatre de Bathsuah, fille d'Hammiël; | Questi invece gli nacquero in Gerusalemme: Scimea, Shobab, Nathan e Salomone, ossia quattro figli natigli da Bath-Sceba, figlia di Ammiel. |
| 6 | Jibhar, Élischama, Éliphéleth, | et Jibkhar, et Elishama, | Et Jibhar, Elisamah, Eliphelet, | C'erano inoltre Ibhar, Elishama, Elifelet, |
| 7 | Noga, Népheg, Japhia, Élischama, | et Éliphéleth, et Nogah, et Népheg, | Nogah, Nepheg, Japhiah, | Nogah, Nefeg, Jafia, |
| 8 | Éliada et Éliphéleth, neuf. | et Japhia, et Elishama, et Éliada, et Éliphéleth, neuf: | Elisamah, Eliadah, et Eliphelet, qui sont neuf. | Elishama, Eliada ed Elifelet, nove in tutto. |
| 9 | Ce sont là tous les fils de David, outre les fils des concubines. Et Tamar était leur soeur. | tous étaient fils de David, outre les fils des concubines, - et Tamar, leur soeur. | Tous enfants de David, outre les enfants des concubines, et Tamar leur soeur. | Tutti questi furono i figli di Davide, senza contare i figli delle sue concubine. Tamar era loro sorella. |
| 10 | Fils de Salomon : Roboam. Abija, son fils ; Asa, son fils ; Josaphat, son fils ; | Et le fils de Salomon: Roboam; - Abija, son fils; Asa, son fils; Josaphat, son fils; | Le fils de Salomon fut Roboam; duquel fut fils Abija; duquel fut fils Asa; duquel fut fils Josaphat; | Il figlio di Salomone fu Roboamo, il cui figlio fu Abijah, il cui figlio fu Asa, il cui figlio fu Giosafat, |
| 11 | Joram, son fils ; Achazia, son fils ; Joas, son fils ; | Joram, son fils; Achazia, son fils; Joas, son fils; | Duquel fut fils Joram; duquel fut fils Achazia; duquel fut fils Joas; | il cui figlio fu Joram, il cui figlio fu Ahaziah, il cui figlio fu Joas, |
| 12 | Amatsia, son fils ; Azaria, son fils ; Jotham, son fils ; | Amatsia, son fils; Azaria, son fils; | Duquel fut fils Amatsia; duquel fut fils Hazaria; duquel fut fils Jotham; | il cui figlio fu Amatsiah, il cui figlio fu Azariah, il cui figlio fu Jotham |
| 13 | Achaz, son fils ; Ézéchias, son fils ; Manassé, son fils ; | Jotham, son fils; Achaz, son fils; Ézéchias, son fils; Manassé, son fils; | Duquel fut fils Achaz; duquel fut fils Ezéchias; duquel fut fils Manassé; | il cui figlio fu Achaz, il cui figlio fu Ezechia, il cui figlio fu Manasse, |
| 14 | Amon, son fils ; Josias, son fils. | Amon, son fils; Josias, son fils. | Duquel fut fils Amon; duquel fut fils Josias. | il cui figlio fu Amon, il cui figlio fu Giosia. |
| 15 | Fils de Josias : le premier-né, Jochanan ; le second, Jojakim ; le troisième, Sédécias ; le quatrième, Schallum. | Et les fils de Josias: le premier-né, Jokhanan; le second, Jehoïakim; le troisième, Sédécias; le quatrième Shallum. | Et les enfants de Josias furent Johanan son premier-né, le second Jéhojakim, le troisième Sédécias, le quatrième Sallum. | I figli di Giosia furono Johnan il primogenito, Jehoiakim il secondo, Sedekia il terzo e Shallum il quarto. |
| 16 | Fils de Jojakim : Jéconias, son fils ; Sédécias, son fils. | -Et les fils de Jehoïakim: Jéconias, son fils; Sédécias, son fils. | Et les enfants de Jéhojakim furent Jéchonias son fils, qui eut pour fils Sédécias. | I figli di Jehoiakim furono suo figlio Jekoniah, il cui figlio fu Sedekia. |
| 17 | Fils de Jéconias : Assir, dont le fils fut Schealthiel, | -Et les fils de Jéconias: Assir; Shealthiel, son fils; | Et quant aux enfants de Jéchonias qui fut emmené en captivité, Salathiël fut son fils; | I figli di Jekoniah, il prigioniero, furono suo figlio Scealtiel, |
| 18 | Malkiram, Pedaja, Schénatsar, Jekamia, Hoschama et Nedabia. | et Malkiram, et Pedaïa, et Shenatsar, Jekamia, Hoshama, et Nedabia. | Dont les fils furent Malkiram, Pédaja, Senatsar, Jékamia, Hosamah, et Nédabia. | e Malkiram, Pedaiah, Scenatsar, Jekamiah, Hoshama e Nedabiah. |
| 19 | Fils de Pedaja : Zorobabel et Schimeï. Fils de Zorobabel : Meschullam et Hanania ; Schelomith, leur soeur ; | -Et les fils de Pedaïa: Zorobabel et Shimhi. Et les fils de Zorobabel: Meshullam et Hanania, et Shelomith, leur soeur; | Et les enfants de Pédaja furent Zorobabel, et Simhi; et les enfants de Zorobabel furent Mésullam, Hanania, et Sélomith leur soeur. | I figli di Pedaiah furono Zorobabele e Scimei. I figli di Zorobabele furono Meshullam e Hananiah, e Scelomith, loro sorella: |
| 20 | et Haschuba, Ohel, Bérékia, Hasadia, Juschab Hésed, cinq. | et Hashuba, et Ohel, et Bérékia, et Hasadia, et Jushab-Hésed, cinq. | Et de Mésullam Hasuba, Ohel, Bérécia, Hasadia, et Jusab-hesed, en tout cinq. | poi Hashubah, Ohel, Berekiah, Hasadiah e Jushab-Hesed, cinque in tutto. |
| 21 | Fils de Hanania : Pelathia et Ésaïe ; les fils de Rephaja, les fils d'Arnan, les fils d'Abdias, les fils de Schecania. | -Et les fils de Hanania: Pelatia et Ésaïe; les fils de Rephaïa, les fils d'Arnan, les fils d'Abdias, les fils de Shecania. | Et les enfants de Hanania furent Pelatia, et Esaïe. Les enfants de Réphaja, les enfants d'Arnan, les enfants de Hobadia, et les enfants de Sécania. | I figli di Hananiah furono Pelatiah e Jeshaiah, i figli di Refaiah, i figli di Arnan, i figli di Obadiah, i figli di Scekaniah. |
| 22 | Fils de Schecania : Schemaeja. Fils de Schemaeja : Hattusch, Jigueal, Bariach, Nearia et Schaphath, six. | Et les fils de Shecania: Shemahia; et les fils de Shemahia: Hattush, et Jighal, et Bariakh, et Nearia, et Shaphath, six. | Et les enfants de Sécania, Sémahja; et les enfants de Sémahja, Hattus, Jiguéal, Bariah, Neharia, Saphat, en tout six. | Il figlio di Scekaniah fu Scemaiah. I figli di Scemaiah furono Hattush, Igal, Bariah, Neariah e Shafath, sei in tutto. |
| 23 | Fils de Nearia : Eljoénaï, Ézéchias et Azrikam, trois. | -Et les fils de Nearia: Elioénaï, et Ézéchias, et Azrikam, trois. | Et les enfants de Neharia furent ces trois Eliohenaï, Ezéchias, et Hazrikam. | I figli di Neariah furono Elioenai, Ezechia e Azrikam, tre in tutto. |
| 24 | Fils d'Eljoénaï : Hodavia, Éliaschib, Pelaja, Akkub, Jochanan, Delaja et Anani, sept. | -Et les fils d'Élioénaï: Hodavia, et Éliashib, et Pelaïa, et Akkub, et Jokhanan, et Delaïa, et Anani, sept. | Et les enfants d'Eliohenaï furent ces sept Hodaivahu, Eliasib, Pélaïa, Hakkub, Johanan, Delaja, et Hanani. | I figli di Elioenai furono Hodaviah, Eliascib. Pelaiah. Akkub, Johanan, Delaiah e Anani, sette in tutto. |