Source de Vie - Lire la Bible "L'enseignement du sage est une source de vie, pour détourner des pièges de la mort." La Bible - Proverbes 13:14

Lire la Bible

Premier livre des Chroniques


Accueil Enseignements Bible Services

De à
Version

Premier livre des Chroniques

- chapitre 3 -

Enlever Louis Segond

Enlever David Martin

Enlever American std

Enlever Diodati

Attention : Au maximum 4 versions peuvent être affichées simultanément.
Pour afficher la version Darby ou Ostervald ou Abbé Crampon ou King James, veuillez enlever une des 4 versions déjà affichées.

 Louis SegondDavid MartinAmerican stdDiodati
1Voici les fils de David, qui lui naquirent à Hébron. Le premier-né, Amnon, d'Achinoam de Jizreel ; le second, Daniel, d'Abigaïl de Carmel ;Or ce sont ici les enfants de David, qui lui naquirent à Hébron. Le premier-né fut Amnon, fils d'Ahinoham de Jizréhel; le second Daniel, d'Abigaïl du mont Carmel.Now these were the sons of David, that were born unto him in Hebron: the first-born, Amnon, of Ahinoam the Jezreelitess; the second, Daniel, of Abigail the Carmelitess;Questi furono i figli di Davide, che gli nacquero a Hebron il primogenito fu Amnon, da Ahinoam, la Jezreelita; il secondo fu Daniel, da Abigail la Karmelita;
2le troisième, Absalom, fils de Maaca, fille de Talmaï, roi de Gueschur ; le quatrième, Adonija, fils de Haggith ;Le troisième Absalom fils de Mahaca, fille de Talmaï Roi de Guésur; le quatrième Adonija, fils de Hagguith;the third, Absalom the son of Maacah the daughter of Talmai king of Geshur; the fourth, Adonijah the son of Haggith;Il terzo fu Absalom, figlio di Maakah figlia di Talmai, re di Gheshur; il quarto fu Adonijah, figlio di Hagghith;
3le cinquième, Schephatia, d'Abithal ; le sixième, Jithream, d'Égla, sa femme.Le cinquième Sephatia, d'Abital; le sixième Jithréham, d'Hégla sa femme.the fifth, Shephatiah of Abital; the sixth, Ithream by Eglah his wife:il quinto fu Scefatiah, da Abital; il sesto fu Ithream, da Eglah, sua moglie.
4Ces six lui naquirent à Hébron. Il régna là sept ans et six mois, et il régna trente-trois ans à Jérusalem.Ces six lui naquirent à Hébron, où il régna sept ans et six mois; puis il régna trente-trois ans à Jérusalem.six were born unto him in Hebron; and there he reigned seven years and six months. And in Jerusalem he reigned thirty and three years;Questi sei gli nacquero a Hebron. Egli là regnò sette anni e sei mesi, mentre in Gerusalemme, regnò trentatre anni.
5Voici ceux qui lui naquirent à Jérusalem. Schimea, Schobab, Nathan et Salomon, quatre de Bath Schua, fille d'Ammiel ;Et ceux-ci lui naquirent à Jérusalem, Simha, Sobab, Nathan, et Salomon, tous quatre de Bathsuah, fille d'Hammiël;and these were born unto him in Jerusalem: Shimea, and Shobab, and Nathan, and Solomon, four, of Bath-shua the daughter of Ammiel;Questi invece gli nacquero in Gerusalemme: Scimea, Shobab, Nathan e Salomone, ossia quattro figli natigli da Bath-Sceba, figlia di Ammiel.
6Jibhar, Élischama, Éliphéleth,Et Jibhar, Elisamah, Eliphelet,and Ibhar, and Elishama, and Eliphelet,C'erano inoltre Ibhar, Elishama, Elifelet,
7Noga, Népheg, Japhia, Élischama,Nogah, Nepheg, Japhiah,and Nogah, and Nepheg, and Japhia,Nogah, Nefeg, Jafia,
8Éliada et Éliphéleth, neuf.Elisamah, Eliadah, et Eliphelet, qui sont neuf.and Elishama, and Eliada, and Eliphelet, nine.Elishama, Eliada ed Elifelet, nove in tutto.
9Ce sont là tous les fils de David, outre les fils des concubines. Et Tamar était leur soeur.Tous enfants de David, outre les enfants des concubines, et Tamar leur soeur.All these were the sons of David, besides the sons of the concubines; and Tamar was their sister.Tutti questi furono i figli di Davide, senza contare i figli delle sue concubine. Tamar era loro sorella.
10Fils de Salomon : Roboam. Abija, son fils ; Asa, son fils ; Josaphat, son fils ;Le fils de Salomon fut Roboam; duquel fut fils Abija; duquel fut fils Asa; duquel fut fils Josaphat;And Solomon`s son was Rehoboam, Abijah his son, Asa his son, Jehoshaphat his son,Il figlio di Salomone fu Roboamo, il cui figlio fu Abijah, il cui figlio fu Asa, il cui figlio fu Giosafat,
11Joram, son fils ; Achazia, son fils ; Joas, son fils ;Duquel fut fils Joram; duquel fut fils Achazia; duquel fut fils Joas;Joram his son, Ahaziah his son, Joash his son,il cui figlio fu Joram, il cui figlio fu Ahaziah, il cui figlio fu Joas,
12Amatsia, son fils ; Azaria, son fils ; Jotham, son fils ;Duquel fut fils Amatsia; duquel fut fils Hazaria; duquel fut fils Jotham;Amaziah his son, Azariah his son, Jotham his son,il cui figlio fu Amatsiah, il cui figlio fu Azariah, il cui figlio fu Jotham
13Achaz, son fils ; Ézéchias, son fils ; Manassé, son fils ;Duquel fut fils Achaz; duquel fut fils Ezéchias; duquel fut fils Manassé;Ahaz his son, Hezekiah his son, Manasseh his son,il cui figlio fu Achaz, il cui figlio fu Ezechia, il cui figlio fu Manasse,
14Amon, son fils ; Josias, son fils.Duquel fut fils Amon; duquel fut fils Josias.Amon his son, Josiah his son.il cui figlio fu Amon, il cui figlio fu Giosia.
15Fils de Josias : le premier-né, Jochanan ; le second, Jojakim ; le troisième, Sédécias ; le quatrième, Schallum.Et les enfants de Josias furent Johanan son premier-né, le second Jéhojakim, le troisième Sédécias, le quatrième Sallum.And the sons of Josiah: the first-born Johanan, the second Jehoiakim, the third Zedekiah, the fourth Shallum.I figli di Giosia furono Johnan il primogenito, Jehoiakim il secondo, Sedekia il terzo e Shallum il quarto.
16Fils de Jojakim : Jéconias, son fils ; Sédécias, son fils.Et les enfants de Jéhojakim furent Jéchonias son fils, qui eut pour fils Sédécias.And the sons of Jehoiakim: Jeconiah his son, Zedekiah his son.I figli di Jehoiakim furono suo figlio Jekoniah, il cui figlio fu Sedekia.
17Fils de Jéconias : Assir, dont le fils fut Schealthiel,Et quant aux enfants de Jéchonias qui fut emmené en captivité, Salathiël fut son fils;And the sons of Jeconiah, the captive: Shealtiel his son,I figli di Jekoniah, il prigioniero, furono suo figlio Scealtiel,
18Malkiram, Pedaja, Schénatsar, Jekamia, Hoschama et Nedabia.Dont les fils furent Malkiram, Pédaja, Senatsar, Jékamia, Hosamah, et Nédabia.and Malchiram, and Pedaiah, and Shenazzar, Jekamiah, Hoshama, and Nedabiah.e Malkiram, Pedaiah, Scenatsar, Jekamiah, Hoshama e Nedabiah.
19Fils de Pedaja : Zorobabel et Schimeï. Fils de Zorobabel : Meschullam et Hanania ; Schelomith, leur soeur ;Et les enfants de Pédaja furent Zorobabel, et Simhi; et les enfants de Zorobabel furent Mésullam, Hanania, et Sélomith leur soeur.And the sons of Pedaiah: Zerubbabel, and Shimei. And the sons of Zerubbabel: Meshullam, and Hananiah; and Shelomith was their sister;I figli di Pedaiah furono Zorobabele e Scimei. I figli di Zorobabele furono Meshullam e Hananiah, e Scelomith, loro sorella:
20et Haschuba, Ohel, Bérékia, Hasadia, Juschab Hésed, cinq.Et de Mésullam Hasuba, Ohel, Bérécia, Hasadia, et Jusab-hesed, en tout cinq.and Hashubah, and Ohel, and Berechiah, and Hasadiah, Jushab-hesed, five.poi Hashubah, Ohel, Berekiah, Hasadiah e Jushab-Hesed, cinque in tutto.
21Fils de Hanania : Pelathia et Ésaïe ; les fils de Rephaja, les fils d'Arnan, les fils d'Abdias, les fils de Schecania.Et les enfants de Hanania furent Pelatia, et Esaïe. Les enfants de Réphaja, les enfants d'Arnan, les enfants de Hobadia, et les enfants de Sécania.And the sons of Hananiah: Pelatiah, and Jeshaiah; the sons of Rephaiah, the sons of Arnan, the sons of Obadiah, the sons of Shecaniah.I figli di Hananiah furono Pelatiah e Jeshaiah, i figli di Refaiah, i figli di Arnan, i figli di Obadiah, i figli di Scekaniah.
22Fils de Schecania : Schemaeja. Fils de Schemaeja : Hattusch, Jigueal, Bariach, Nearia et Schaphath, six.Et les enfants de Sécania, Sémahja; et les enfants de Sémahja, Hattus, Jiguéal, Bariah, Neharia, Saphat, en tout six.And the sons of Shecaniah: Shemaiah. And the sons of Shemaiah: Hattush, and Igal, and Bariah, and Neariah, and Shaphat, six.Il figlio di Scekaniah fu Scemaiah. I figli di Scemaiah furono Hattush, Igal, Bariah, Neariah e Shafath, sei in tutto.
23Fils de Nearia : Eljoénaï, Ézéchias et Azrikam, trois.Et les enfants de Neharia furent ces trois Eliohenaï, Ezéchias, et Hazrikam.And the sons of Neariah: Elioenai, and Hizkiah, and Azrikam, three.I figli di Neariah furono Elioenai, Ezechia e Azrikam, tre in tutto.
24Fils d'Eljoénaï : Hodavia, Éliaschib, Pelaja, Akkub, Jochanan, Delaja et Anani, sept.Et les enfants d'Eliohenaï furent ces sept Hodaivahu, Eliasib, Pélaïa, Hakkub, Johanan, Delaja, et Hanani.And the sons of Elioenai: Hodaviah, and Eliashib, and Pelaiah, and Akkub, and Johanan, and Delaiah, and Anani, seven.I figli di Elioenai furono Hodaviah, Eliascib. Pelaiah. Akkub, Johanan, Delaiah e Anani, sette in tutto.

© Source de Vie - Toute reproduction autorisée et encouragée sous réserve de citer http://www.sourcedevie.com
- Dernière mise à jour le 18/02/2009 -