Source de Vie - Lire la Bible "L'enseignement du sage est une source de vie, pour détourner des pièges de la mort." La Bible - Proverbes 13:14

Lire la Bible

Premier livre des Chroniques


Accueil Enseignements Bible Services

De à
Version

Premier livre des Chroniques

- chapitre 25 -

Enlever Darby

Enlever Abbé Crampon

Enlever King James

Comparer avec Louis Segond

Comparer avec David Martin

Comparer avec Ostervald

Comparer avec American std

Comparer avec Diodati

 DarbyKing JamesAbbé Crampon
1Et David et les chefs de l'armée mirent à part pour le service, d'entre les fils d'Asaph et d'Héman et de Jeduthun, ceux qui devaient prophétiser avec des harpes, et des luths, et des cymbales; et le nombre des hommes employés au service était:Moreover David and the captains of the host separated to the service of the sons of Asaph, and of Heman, and of Jeduthun, who should prophesy with harps, with psalteries, and with cymbals: and the number of the workmen according to their service was:David et les princes de l'armée mirent à part, pour le service, des fils d'Asaph, de Héman et d'Idithun qui prophétisaient avec la harpe, la cithare et les cymbales.
2Des fils d'Asaph: Zaccur, et Joseph, et Nethania, et Ashareéla, fils d'Asaph, sous la direction d'Asaph, qui prophétisait sous la direction du roi.Of the sons of Asaph; Zaccur, and Joseph, and Nethaniah, and Asarelah, the sons of Asaph under the hands of Asaph, which prophesied according to the order of the king.Voici leur nombre, - de ceux qui étaient occupés au service - : Des fils d'Asaph : Zacchur, Joseph, Nathania et Asaréla, fils d'Asaph, sous la direction d'Asaph, qui prophétisait selon les ordres du roi. –
3Jeduthun, les fils de Jeduthun: Guedalia, et Tseri, et Ésaïe, Hashabia, et Matthithia, et Shimhi, six, sous la direction de leur père Jeduthun, qui prophétisait avec la harpe, pour célébrer et louer l'Éternel.Of Jeduthun: the sons of Jeduthun; Gedaliah, and Zeri, and Jeshaiah, Hashabiah, and Mattithiah, six, under the hands of their father Jeduthun, who prophesied with a harp, to give thanks and to praise the LORD.D'Idithun, les fils d'Idithun : Godolias, Sori, Jéséïas, Hasabias, Mathathias et Séméi, six, selon les ordres de leur père Idithun, qui prophétisait avec la cithare pour célébrer et louer Yahweh. –
4D'Héman, les fils d'Héman: Bukkija, Matthania, Uziel, Shebuel, et Jerimoth, Hanania, Hanani, Éliatha, Guiddalthi, et Romamthi-Ezer, Joshbekasha, Mallothi, Hothir, Makhazioth:Of Heman: the sons of Heman: Bukkiah, Mattaniah, Uzziel, Shebuel, and Jerimoth, Hananiah, Hanani, Eliathah, Giddalti, and Romamtiezer, Joshbekashah, Mallothi, Hothir, and Mahazioth:De Héman, les fils de Héman : Bocciaü, Mathaniaü, Oziel, Subuël, Jérimoth, Hananias, Hanani, Eliatha, Geddelthi, Romemthiézer, Jesbacassa, Mellothi, Othir et Mahazioth;
5tous ceux-là étaient fils d'Héman, le voyant du roi dans les paroles de Dieu, pour exalter sa puissance; et Dieu donna à Héman quatorze fils et trois filles.All these were the sons of Heman the king's seer in the words of God, to lift up the horn. And God gave to Heman fourteen sons and three daughters.ils étaient tous fils de Héman, voyant du roi dans les paroles de Dieu, pour exalter sa puissance Dieu avait donné à Héman quatorze fils et trois filles.
6Tous ceux-là étaient sous la direction de leurs pères, d'Asaph, et de Jeduthun, et d'Héman, dans le chant de la maison de l'Éternel, avec des cymbales, des luths, et des harpes, pour le service de la maison de Dieu, sous la direction du roi.All these were under the hands of their father for song in the house of the LORD, with cymbals, psalteries, and harps, for the service of the house of God, according to the king's order to Asaph, Jeduthun, and Heman.Tous ces lévites étaient sous les ordres de leurs pères pour le chant de la maison de Yahweh, ayant des cymbales, des cithares et des harpes pour le service de la maison de Dieu, sous les ordres de David, d'Asaph, d'Idithun et de Héman.
7Et leur nombre, avec leurs frères instruits dans l'art de chanter à l'Éternel, tous les hommes experts, était de deux cent quatre-vingt-huit.So the number of them, with their brethren that were instructed in the songs of the LORD, even all that were cunning, was two hundred fourscore and eight.Leur nombre, y compris leurs frères exercés à chanter Yahweh, tous ceux qui avaient de l'habileté, était de deux cent quatre-vingt-huit.
8Et ils jetèrent les sorts pour leurs charges, le petit comme le grand, l'homme expert avec le disciple.And they cast lots, ward against ward, as well the small as the great, the teacher as the scholar.Ils tirèrent le sort pour leurs fonctions, petits et grands, maîtres et disciples.
9Et le premier sort échut, pour Asaph, à Joseph; à Guedalia, le second; lui et ses frères et ses fils étaient douze.Now the first lot came forth for Asaph to Joseph: the second to Gedaliah, who with his brethren and sons were twelve:Le premier sort échut, pour Asaph, à Joseph; le second, à Godolias : lui, ses frères et ses fils : douze;
10Le troisième, à Zaccur, ses fils et ses frères, douze.The third to Zaccur, he, his sons, and his brethren, were twelve:le troisième, à Zachur : lui, ses fils et ses frères : douze;
11Le quatrième, à Jitseri, ses fils et ses frères, douze.The fourth to Izri, he, his sons, and his brethren, were twelve:le quatrième, à Isari : lui, ses fils et ses frères : douze;
12Le cinquième, à Nethania, ses fils et ses frères, douze.The fifth to Nethaniah, he, his sons, and his brethren, were twelve:le cinquième à Nathania : lui, ses fils et ses frères : douze;
13Le sixième, à Bukkija, ses fils et ses frères, douze.The sixth to Bukkiah, he, his sons, and his brethren, were twelve:le sixième à Bocciaü : lui, ses fils et ses frères : douze;
14Le septième, à Jeshareéla, ses fils et ses frères, douze.The seventh to Jesharelah, he, his sons, and his brethren, were twelve:le septième à Isrééla : lui, ses fils et ses frères : douze;
15Le huitième, à Ésaïe, ses fils et ses frères, douze.The eighth to Jeshaiah, he, his sons, and his brethren, were twelve:le huitième à Jésaïas : lui, ses fils et ses frères : douze;
16Le neuvième, à Matthania, ses fils et ses frères, douze.The ninth to Mattaniah, he, his sons, and his brethren, were twelve:le neuvième à Mathanias lui, ses fils et ses frères : douze;
17Le dixième, à Shimhi, ses fils et ses frères, douze.The tenth to Shimei, he, his sons, and his brethren, were twelve:le dixième à Séméïas : lui, ses fils et ses frères : douze;
18Le onzième, à Azareël, ses fils et ses frères, douze.The eleventh to Azareel, he, his sons, and his brethren, were twelve:le onzième à Azaréel lui, ses fils et ses frères : douze;
19Le douzième, à Hashabia, ses fils et ses frères, douze.The twelfth to Hashabiah, he, his sons, and his brethren, were twelve:le douzième à Hasabias : lui, ses fils et ses frères : douze;
20Le treizième, à Shubaël, ses fils et ses frères, douze.The thirteenth to Shubael, he, his sons, and his brethren, were twelve:le treizième à Subuël lui, ses fils et ses frères : douze;
21Le quatorzième, à Matthithia, ses fils et ses frères, douze.The fourteenth to Mattithiah, he, his sons, and his brethren, were twelve:le quatorzième à Mathathias : lui, ses fils et ses frères : douze;
22Le quinzième, à Jérémoth, ses fils et ses frères, douze.The fifteenth to Jeremoth, he, his sons, and his brethren, were twelve:le quinzième à Jérimoth : lui, ses fils et ses frères : douze;
23Le seizième, à Hanania, ses fils et ses frères, douze.The sixteenth to Hananiah, he, his sons, and his brethren, were twelve:le seizième à Hananias : lui, ses fils et ses frères : douze;
24Le dix-septième, à Joshbekasha, ses fils et ses frères, douze.The seventeenth to Joshbekashah, he, his sons, and his brethren, were twelve:le dix-septième à Jesbacassa : lui, ses fils et ses frères : douze;
25Le dix-huitième, à Hanani, ses fils et ses frères, douze.The eighteenth to Hanani, he, his sons, and his brethren, were twelve:le dix-huitième à Hanani : lui, ses fils et ses frères : douze;
26Le dix-neuvième, à Mallothi, ses fils et ses frères, douze.The nineteenth to Mallothi, he, his sons, and his brethren, were twelve:le dix-neuvième à Mellothi : lui, ses fils et ses frères : douze;
27Le vingtième, à Élijatha, ses fils et ses frères, douze.The twentieth to Eliathah, he, his sons, and his brethren, were twelve:le vingtième à Eliatha : lui, ses fils et ses frères : douze;
28Le vingt et unième, à Hothir, ses fils et ses frères, douze.The one and twentieth to Hothir, he, his sons, and his brethren, were twelve:le vingt-unième à Othir : lui, ses fils et ses frères : douze;
29Le vingt-deuxième, à Guiddalthi, ses fils et ses frères, douze.The two and twentieth to Giddalti, he, his sons, and his brethren, were twelve:le vingt-deuxième à Geddelthi : lui, ses fils et ses frères : douze;
30Le vingt-troisième, à Makhazioth, ses fils et ses frères, douze.The three and twentieth to Mahazioth, he, his sons, and his brethren, were twelve:le vingt-troisième à Mahazioth : lui, ses fils et ses frères : douze;
31Le vingt-quatrième, à Romamthi-Ezer, ses fils et ses frères, douze.The four and twentieth to Romamtiezer, he, his sons, and his brethren, were twelve.le vingt-quatrième à Romemthiézer : lui, ses fils et ses frères : douze.

© Source de Vie - Toute reproduction autorisée et encouragée sous réserve de citer http://www.sourcedevie.com
- Dernière mise à jour le 18/02/2009 -