Source de Vie - Lire la Bible "L'enseignement du sage est une source de vie, pour détourner des pièges de la mort." La Bible - Proverbes 13:14

Lire la Bible

Premier livre des Chroniques


Accueil Enseignements Bible Services

De à
Version

Premier livre des Chroniques

- chapitre 24 -

Enlever Louis Segond

Enlever Darby

Enlever Ostervald

Enlever Abbé Crampon

Attention : Au maximum 4 versions peuvent être affichées simultanément.
Pour afficher la version David Martin ou King James ou American std ou Diodati, veuillez enlever une des 4 versions déjà affichées.

 Louis SegondDarbyOstervaldAbbé Crampon
1Voici les classes des fils d'Aaron. Fils d'Aaron : Nadab, Abihu, Éléazar et Ithamar.Et quant aux fils d'Aaron, voici leurs classes: Fils d'Aaron: Nadab et Abihu, Éléazar et Ithamar.Quant aux enfants d'Aaron, voici leurs classes: Fils d'Aaron: Nadab, Abihu, Éléazar et Ithamar.Quant aux fils d'Aaron, voici leurs classes
2Nadab et Abihu moururent avant leur père, sans avoir de fils ; et Éléazar et Ithamar remplirent les fonctions du sacerdoce.Et Nadab et Abihu moururent avant leur père, et n'eurent point de fils. Et Éléazar et Ithamar exercèrent la sacrificature.Mais Nadab et Abihu moururent avant leur père, et ils n'eurent point de fils; et Éléazar et Ithamar exercèrent la sacrificature.Fils d'Aaron : Nadab, Abiu, Eléazar et Ithamar. Nadab et Abiu moururent avant leur père, sans avoir de fils, et Eléazar et Ithamar remplirent les fonctions du sacerdoce.
3David divisa les fils d'Aaron en les classant pour le service qu'ils avaient à faire ; Tsadok appartenait aux descendants d'Éléazar, et Achimélec aux descendants d'Ithamar.Et Tsadok, des fils d'Éléazar, et Akhimélec, des fils d'Ithamar, David les distribua en classes, selon leur office dans leur service:Or David les distribua, selon leur classement dans leur service, Tsadok d'entre les enfants d'Éléazar, et Achimélec d'entre les enfants d'Ithamar.David, Sadoc, de la descendance d'Eléazar, et Achimélech, de la descendance d'Ithamar, répartirent les fils d'Aaron par classes selon leur service.
4Il se trouva parmi les fils d'Éléazar plus de chefs que parmi les fils d'Ithamar, et on en fit la division ; les fils d'Éléazar avaient seize chefs de maisons paternelles, et les fils d'Ithamar huit chefs de maisons paternelles.et des fils d'Éléazar on trouva un plus grand nombre de chefs de famille que des fils d'Ithamar, et on les distribua en classes: des fils d'Éléazar, seize chefs de maisons de pères; et des fils d'Ithamar, huit, selon leurs maisons de pères.Il se trouva parmi les enfants d'Éléazar plus de chefs que parmi les enfants d'Ithamar, et on les partagea ainsi: pour les enfants d'Éléazar seize chefs de maisons de pères, et pour les enfants d'Ithamar, huit chefs de maisons de pères.On trouva parmi les fils d'Eléazar plus de chefs que parmi les fils d'Ithamar, et on les répartit ainsi : pour les fils d'Eléazar, seize chefs de famille, et, pour les fils d'Ithamar, huit chefs de famille.
5On les classa par le sort, les uns avec les autres, car les chefs du sanctuaire et les chefs de de Dieu étaient des fils d'Éléazar et des fils d'Ithamar.Et on les distribua en classes par le sort, les uns avec les autres; car les chefs du lieu saint et les chefs de Dieu furent d'entre les fils d'Éléazar et parmi les fils d'Ithamar.On les classa par le sort, les uns avec les autres; car les chefs du sanctuaire et les chefs de la maison de Dieu étaient des enfants d'Éléazar et des enfants d'Ithamar.On les répartit par le sort, les uns comme les autres, car il se trouvait des princes du sanctuaire et des princes de Dieu aussi bien parmi les fils d'Eléazar que parmi les fils d'Ithamar.
6Schemaeja, fils de Nethaneel, le secrétaire, de la tribu de Lévi, les inscrivit devant le roi et les princes, devant Tsadok, le sacrificateur, et Achimélec, fils d'Abiathar, et devant les chefs des maisons paternelles des sacrificateurs et des Lévites. On tira au sort une maison paternelle pour Éléazar, et on en tira une autre pour Ithamar.Et Shemahia, fils de Nethaneël, le scribe, d'entre les Lévites, les inscrivit en la présence du roi, et des chefs, et de Tsadok, le sacrificateur, et d'Akhimélec, fils d'Abiathar, et des chefs des pères des sacrificateurs et des Lévites: une maison de père était tirée pour Éléazar, et une était tirée pour Ithamar.Shémaja, le scribe, fils de Nathanael, de la tribu de Lévi, les inscrivit devant le roi et les princes, devant Tsadok, le sacrificateur, et Achimélec, fils d'Abiathar, et devant les chefs des pères des sacrificateurs et des Lévites. Une maison de père était tirée pour Éléazar, et une était tirée ensuite pour Ithamar.Séméïas, fils de Nathanaël, le secrétaire, un des lévites, les inscrivit devant le roi et les princes, devant Sadoc le grand prêtre, et Achimélech, fils d'Abiathar, et devant les chefs de familles sacerdotales et lévitiques, une famille étant tirée au sort pour Eléazar, puis une famille pour Ithamar.
7Le premier sort échut à Jehojarib ; le second, à Jedaeja ;Et le premier sort échut à Jehoïarib;Le premier sort échut à Jéhojarib; le second, à Jédaeja;Le premier sort échut à Joïarib, le deuxième à Jédéï,
8le troisième, à Harim ; le quatrième, à Seorim ;le second à Jedahia; le troisième, à Harim; le quatrième, à Seorim;Le troisième, à Harim; le quatrième, à Séorim;le troisième à Harim le quatrième à Séorim,
9le cinquième, à Malkija ; le sixième, à Mijamin ;le cinquième à Malkija;Le cinquième, à Malkija; le sixième, à Mijamin;le cinquième à Melchia, le sixième à Maïman,
10le septième, à Hakkots ; le huitième, à Abija ;le sixième, à Mijamin; le septième, à Kots; le huitième, à Abija;Le septième, à Kots; le huitième, à Abija;le septième à Accos, le huitième à Abia,
11le neuvième, à Josué ; le dixième, à Schecania ;le neuvième, à Jéshua;Le neuvième, à Jeshua; le dixième, à Shécania;le neuvième à Jésua, le dixième à Séchénia,
12le onzième, à Éliaschib ; le douzième, à Jakim ;le dixième à Shecania; le onzième, à Éliashib; le douzième, à Jakim;Le onzième, à Éliashib; le douzième, à Jakim;le onzième a Eliasib, le douzième à Jacim,
13le treizième, à Huppa ; le quatorzième, à Jeschébeab ;le treizième, à Huppa;Le treizième, à Huppa; le quatorzième, à Jéshébeab;le treizième à Hoppha, le quatorzième à Isbaab,
14le quinzième, à Bilga ; le seizième, à Immer ;le quatorzième, à Jéshébeab; le quinzième, à Bilga; le seizième, à Immer;Le quinzième, à Bilga; le seizième, à Immer;le quinzième à Belga, le seizième à Emmer,
15le dix-septième, à Hézir ; le dix-huitième, à Happitsets ;le dix-septième, à Hézir; le dix-huitième, à Pitsets;Le dix-septième, à Hézir; le dix-huitième, à Pitsets;le dix-septième à Hézir, le dix-huitième à Aphsès,
16le dix-neuvième, à Pethachja ; le vingtième, à Ézéchiel ;le dix-neuvième, à Pethakhia; le vingtième, à Ézéchiel;Le dix-neuvième, à Péthachia; le vingtième, à Ézéchiel;le dix-neuvième à Phétéïa, le vingtième à Hézéchiel,
17le vingt et unième, à Jakin ; le vingt-deuxième, à Gamul ;le vingt et unième, à Jakin; le vingt-deuxième, à Gamul;Le vingt et unième, à Jakin; le vingt-deuxième, à Gamul;le vingt et unième à Jachin, le vingt-deuxième à Gamul,
18le vingt-troisième, à Delaja ; le vingt-quatrième, à Maazia.le vingt-troisième, à Delaïa; le vingt-quatrième, à Maazia.Le vingt-troisième, à Délaja; le vingt-quatrième, à Maazia.le vingt-troisième à Dalaiaü, le vingt-quatrième à Mazziaü.
19C'est ainsi qu'ils furent classés pour leur service, afin qu'ils entrassent dans la maison de l'Éternel en se conformant à la règle établie par Aaron, leur père, d'après les ordres que lui avait donnés l'Éternel, le Dieu d'Israël.Ce fut là leur distribution, pour leur service, pour entrer dans la maison de l'Éternel selon leur ordonnance donnée par Aaron, leur père, comme l'Éternel, le Dieu d'Israël, le lui avait commandé.Tel fut leur classement pour leur service, pour entrer dans la maison de l'Éternel, selon leur règle, établie par Aaron, leur père, comme l'Éternel, le Dieu d'Israël, le lui avait ordonné.Telles furent leurs classes selon leur service, afin qu'ils vinssent à la maison de Yahweh, selon le règlement qu'ils avaient reçu par l'organe d'Aaron, leur père, comme le lui avait ordonné Yahweh, le Dieu d'Israël.
20Voici les chefs du reste des Lévites. -Des fils d'Amram : Schubaël ; des fils de Schubaël : Jechdia ;Et quant au reste des fils de Lévi, les voici: Des fils d'Amram, Shubaël; des fils de Shubaël, Jekhdia.Quant au reste des enfants de Lévi, voici leurs chefs: Des fils d'Amram: Shubaël; et des fils de Shubaël: Jechdéja;Voici les chefs du reste des lévites : des fils d'Amram : Subaël; des fils de Subaël : Jéhédéïa;
21de Rechabia, des fils de Rechabia : le chef Jischija.De Rekhabia: des fils de Rekhabia, Jishija était le chef.De Réchabia, des fils de Réchabia: le chef Jishija.de Rohobia, des fils de Rohobia : le chef Jésias.
22Des Jitseharites : Schelomoth ; des fils de Schelomoth : Jachath.Des Jitseharites, Shelomoth; des fils de Shelomoth, Jakhath.Des Jitseharites: Shélomoth; des fils de Shélomoth: Jachath.Des Isaarites : Salémoth; des fils de Salémoth Jahath.
23Fils d'Hébron : Jerija, Amaria le second, Jachaziel le troisième, Jekameam le quatrième.Et les fils de Hébron: Jerija; Amaria, le second; Jakhaziel, le troisième; Jekamham, le quatrième.Fils de Hébron: Jérija, Amaria le second, Jachaziel le troisième, Jékameam le quatrième.Fils d'Hébron Jériaü le premier, Amarias le deuxième, Jahaziel le troisième,
24Fils d'Uziel : Michée ; des fils de Michée : Schamir ;Les fils d'Uziel, Michée; des fils de Michée, Shamir;Fils d'Uziel: Mica; des fils de Mica: Shamir.Jecmaan le quatrième. Fils d'Oziel : Micha; des fils de Micha : Samir;
25frère de Michée : Jischija ; des fils de Jischija : Zacharie. -le frère de Michée était Jishija; des fils de Jishija, Zacharie.Frère de Mica: Jishija; des fils de Jishija: Zacharie.frère de Micha : Jésia; fils de Jésia : Zacharias. –
26Fils de Merari : Machli et Muschi, et les fils de Jaazija, son fils.Les fils de Merari, Makhli et Mushi; les fils de Jaazija, son filsFils de Mérari: Machli et Mushi, et les fils de Jaazija, son fils.Fils de Mérari : Moholi et Musi.
27Fils de Merari, de Jaazija, son fils : Schoham, Zaccur et Ibri.les fils de Merari, de Jaazija, son fils: Shoham, et Zaccur, et Ibri;Fils de Mérari, de Jaazija, son fils: Shoham, Zaccur et Ibri.Fils de Mérari, par Oziaü, son fils : Saam, Zachur et Hébri.
28De Machli : Éléazar, qui n'eut point de fils ;de Makhli, Éléazar, et il n'eut point de fils;De Machli: Éléazar qui n'eut point de fils;De Moholi : Eléazar, qui n'eut point de fils;
29de Kis, les fils de Kis : Jerachmeel.de Kis, les fils de Kis, Jerakhmeël;De Kis, les fils de Kis: Jérachméel.de Cis, les fils de Cis; Jéraméel.
30Fils de Muschi : Machli, Éder et Jerimoth. Ce sont là les fils de Lévi, selon leurs maisons paternelles.et les fils de Mushi: Makhli, et Éder, et Jerimoth. Ce sont là les fils des Lévites, selon leurs maisons de pères.Fils de Mushi: Machli, Éder et Jérimoth. Ce sont là les fils des Lévites, selon les maisons de leurs pères.Fils de Musi : Moholi, Eder et Jérimoth.
31Eux aussi, comme leurs frères, les fils d'Aaron, ils tirèrent au sort devant le roi David, Tsadok et Achimélec, et les chefs des maisons paternelles des sacrificateurs et des Lévites. Il en fut ainsi pour chaque chef de maison comme pour le moindre de ses frères.Et eux aussi, comme leurs frères, les fils d'Aaron, tirèrent au sort devant le roi David, et Tsadok, et Akhimélec, et les chefs des pères des sacrificateurs et des Lévites, les chefs des pères comme le plus petit d'entre leurs frères.Eux aussi, comme leurs frères, les enfants d'Aaron, ils tirèrent au sort devant le roi David, Tsadok et Achimélec, et les chefs des pères des sacrificateurs et des Lévites. Le chef de maison de pères tira tout comme le moindre de ses frères.Ce sont là les fils de Lévi, selon leurs familles. Eux aussi, comme leurs frères, les fils d'Aaron, ils tirèrent le sort devant le roi David, devant Sadoc et Achimélech, et devant les chefs de famille sacerdotales et lévitiques, les plus anciens étant sur le même pied que les plus jeunes.

© Source de Vie - Toute reproduction autorisée et encouragée sous réserve de citer http://www.sourcedevie.com
- Dernière mise à jour le 18/02/2009 -