| | Louis Segond | Ostervald | David Martin | |
| 1 | Voici les fils d'Israël. Ruben, Siméon, Lévi, Juda, Issacar, Zabulon, | Voici les fils d'Israël: Ruben, Siméon, Lévi, Juda, Issacar, Zabulon, | Ce sont ici les enfants d'Israël, Ruben, Siméon, Lévi, Juda, Issacar, Zabulon, | Voici les fils d'Israël: Ruben, Siméon, Lévi, Juda, Issacar, Zabulon, |
| 2 | Dan, Joseph, Benjamin, Nephthali, Gad et Aser. | Dan, Joseph, Benjamin, Nephthali, Gad et Asser. | Dan, Joseph, Benjamin, Nephthali, Gad, et Aser. | Dan, Joseph, Benjamin, Nephthali, Gad et Asser. |
| 3 | Fils de Juda : Er, Onan, Schéla ; ces trois lui naquirent de la fille de Schua, la Cananéenne. Er, premier-né de Juda, était méchant aux yeux de l'Éternel, qui le fit mourir. | Fils de Juda: Er, Onan et Shéla. Ces trois lui naquirent de la fille de Shua, la Cananéenne. Er, premier-né de Juda, était méchant devant l'Éternel, et il le fit mourir. | Les enfants de Juda furent, Her, Onan, et Séla. Ces trois lui naquirent de la fille de Suah, Cananéenne; mais Her premier-né de Juda fut méchant devant l'Eternel, et il le fit mourir. | Fils de Juda: Er, Onan et Shéla. Ces trois lui naquirent de la fille de Shua, la Cananéenne. Er, premier-né de Juda, était méchant devant l'Éternel, et il le fit mourir. |
| 4 | Tamar, belle-fille de Juda, lui enfanta Pérets et Zérach. Total des fils de Juda : cinq. | Tamar, sa belle-fille, lui enfanta Pharets et Zérach. Total des fils de Juda: cinq. | Et Tamar, sa belle-fille, lui enfanta Pharez et Zara. Tous les enfants de Juda furent cinq. | Tamar, sa belle-fille, lui enfanta Pharets et Zérach. Total des fils de Juda: cinq. |
| 5 | Fils de Pérets : Hetsron et Hamul. | Fils de Pharets: Hetsron et Hamul. | Les enfants de Pharez, Hetsron, et Hamul. | Fils de Pharets: Hetsron et Hamul. |
| 6 | Fils de Zérach : Zimri, Éthan, Héman, Calcol et Dara. En tout : cinq. - | Fils de Zérach: Zimri, Éthan, Héman, Calcol et Dara; cinq en tout. | Et les enfants de Zara furent, Zimri, Ethan, Héman, Calcol et Darah, cinq en tout. | Fils de Zérach: Zimri, Éthan, Héman, Calcol et Dara; cinq en tout. |
| 7 | Fils de Carmi : Acar, qui troubla Israël lorsqu'il commit une infidélité au sujet des choses dévouées par interdit. - | Fils de Carmi: Acar, qui troubla Israël, lorsqu'il commit une prévarication au sujet de l'interdit. | Carmi n'eut point de fils qu'Hachar qui troubla Israël, et qui pécha en prenant de l'interdit. | Fils de Carmi: Acar, qui troubla Israël, lorsqu'il commit une prévarication au sujet de l'interdit. |
| 8 | Fils d'Éthan : Azaria. | Fils d'Éthan: Azaria. | Et Ethan n'eut point de fils qu'Hazaria. | Fils d'Éthan: Azaria. |
| 9 | Fils qui naquirent à Hetsron : Jerachmeel, Ram et Kelubaï. | Fils qui naquirent à Hetsron: Jérachméel, Ram et Kélubaï (Caleb). | Et les enfants qui naquirent à Hetsron furent Jérahméël, Ram, et Célubaï. | Fils qui naquirent à Hetsron: Jérachméel, Ram et Kélubaï (Caleb). |
| 10 | Ram engendra Amminadab. Amminadab engendra Nachschon, prince des fils de Juda. | Ram engendra Amminadab; Amminadab engendra Nahasshon, prince des enfants de Juda. | Et Ram engendra Hamminadab, et Hamminadab engendra Nahasson, chef des enfants de Juda. | Ram engendra Amminadab; Amminadab engendra Nahasshon, prince des enfants de Juda. |
| 11 | Nachschon engendra Salma. Salma engendra Boaz. | Nahasshon engendra Salma. Salma engendra Booz. | Et Nahasson engendra Salma, et Salma engendra Booz. | Nahasshon engendra Salma. Salma engendra Booz. |
| 12 | Boaz engendra Obed. Obed engendra Isaï. | Booz engendra Obed. Obed engendra Isaï. | Et Booz engendra Obed, et Obed engendra Isaï. | Booz engendra Obed. Obed engendra Isaï. |
| 13 | Isaï engendra Éliab, son premier-né, Abinadab le second, Schimea le troisième, | Isaï engendra Éliab son premier-né, Abinadab le second, Shimea le troisième, | Et Isaï engendra son premier-né Eliab, le second Abinadab, le troisième Simha. | Isaï engendra Éliab son premier-né, Abinadab le second, Shimea le troisième, |
| 14 | Nethaneel le quatrième, Raddaï le cinquième, | Nathanaël le quatrième, Raddaï le cinquième, | Le quatrième Nathanaël, le cinquième Raddaï, | Nathanaël le quatrième, Raddaï le cinquième, |
| 15 | Otsem le sixième, David le septième. | Otsem le sixième, David le septième. | Le sixième Otsen, et le septième, David. | Otsem le sixième, David le septième. |
| 16 | Leurs soeurs étaient : Tseruja et Abigaïl. Fils de Tseruja : Abischaï, Joab et Asaël, trois. | Tséruja et Abigaïl étaient leurs soeurs. Fils de Tséruja: Abishaï, Joab et Azaël, trois. | Et Tséruïa et Abigaïl furent leurs soeurs. Tséruïa eut trois fils, Abisaï, Joab, et Hazaël. | Tséruja et Abigaïl étaient leurs soeurs. Fils de Tséruja: Abishaï, Joab et Azaël, trois. |
| 17 | Abigaïl enfanta Amasa ; le père d'Amasa fut Jéther, l'Ismaélite. | Abigaïl enfanta Amasa, dont le père fut Jéther, l'Ismaélite. | Et Abigaïl enfanta Hamasa, dont le père fut Jéther Ismaëlite. | Abigaïl enfanta Amasa, dont le père fut Jéther, l'Ismaélite. |
| 18 | Caleb, fils de Hetsron, eut des enfants d'Azuba, sa femme, et de Jerioth. Voici les fils qu'il eut d'Azuba : Jéscher, Schobab et Ardon. | Caleb, fils de Hetsron, eut des enfants d'Azuba, sa femme, et de Jérioth; ses fils furent Jésher, Shobab et Ardon. | Or Caleb fils de Hetsron eut des enfants de Hazuba sa femme, et aussi de Jérihoth; et ses enfants furent, Jéser, Sobob, et Ardon. | Caleb, fils de Hetsron, eut des enfants d'Azuba, sa femme, et de Jérioth; ses fils furent Jésher, Shobab et Ardon. |
| 19 | Azuba mourut ; et Caleb prit Éphrath, qui lui enfanta Hur. | Azuba mourut; et Caleb prit pour femme Éphrath, qui lui enfanta Hur. | Et Hazuba mourut, et Caleb prit à femme Ephrat, qui lui enfanta Hur. | Azuba mourut; et Caleb prit pour femme Éphrath, qui lui enfanta Hur. |
| 20 | Hur engendra Uri, et Uri engendra Betsaleel. - | Hur engendra Uri, et Uri engendra Betsaléel. | Et Hur engendra Uri, et Uri engendra Betsaléël. | Hur engendra Uri, et Uri engendra Betsaléel. |
| 21 | Ensuite, Hetsron alla vers la fille de Makir, père de Galaad, et il avait soixante ans lorsqu'il la prit ; elle lui enfanta Segub. | Après cela, Hetsron alla vers la fille de Makir, père de Galaad, et la prit, étant âgé de soixante ans; elle lui enfanta Ségub. | Après cela Hetsron vint vers la fille de Makir père de Galaad, et la prit pour sa femme, étant âgé de soixante ans; et elle lui enfanta Ségub. | Après cela, Hetsron alla vers la fille de Makir, père de Galaad, et la prit, étant âgé de soixante ans; elle lui enfanta Ségub. |
| 22 | Segub engendra Jaïr, qui eut vingt-trois villes dans le pays de Galaad. | Ségub engendra Jaïr, qui eut vingt-trois villes au pays de Galaad. | Et Ségub engendra Jaïr, qui eut vingt et trois villes au pays de Galaad; | Ségub engendra Jaïr, qui eut vingt-trois villes au pays de Galaad. |
| 23 | Les Gueschuriens et les Syriens leur prirent les bourgs de Jaïr avec Kenath et les villes de son ressort, soixante villes. Tous ceux-là étaient fils de Makir, père de Galaad. | Les Gueshuriens et les Syriens leur prirent les bourgs de Jaïr, Kénath et les villes de son ressort, soixante villes. Tous ceux-là étaient enfants de Makir, père de Galaad. | Et il prit sur Guésur et sur Aram les bourgades de Jaïr, et Kénath avec les villes de son ressort, qui sont soixante villes: tous ceux-là furent enfants de Makir père de Galaad. | Les Gueshuriens et les Syriens leur prirent les bourgs de Jaïr, Kénath et les villes de son ressort, soixante villes. Tous ceux-là étaient enfants de Makir, père de Galaad. |
| 24 | Après la mort de Hetsron à Caleb Éphratha, Abija, femme de Hetsron, lui enfanta Aschchur, père de Tekoa. | Après la mort de Hetsron, à Caleb-Éphratha, Abija, femme de Hetsron, lui enfanta Ashur, père de Thékoa. | Et après la mort de Hetsron, lorsque Caleb vint vers Ephrat, la femme de Hetsron Abija lui enfanta Ashur père de Tékoah. | Après la mort de Hetsron, à Caleb-Éphratha, Abija, femme de Hetsron, lui enfanta Ashur, père de Thékoa. |
| 25 | Les fils de Jerachmeel, premier-né de Hetsron, furent : Ram, le premier-né, Buna, Oren et Otsem, nés d'Achija. | Les fils de Jérachméel, premier-né de Hetsron, furent: Ram, le premier-né, Buna, Oren et Otsem, nés d'Achija. | Et les enfants de Jérahméël premier-né de Hetsron furent, Ram son fils aîné, puis Buna, et Oren, et Otsem, nés d'Achija. | Les fils de Jérachméel, premier-né de Hetsron, furent: Ram, le premier-né, Buna, Oren et Otsem, nés d'Achija. |
| 26 | Jerachmeel eut une autre femme, nommée Athara, qui fut mère d'Onam. - | Jérachméel eut une autre femme, nomée Atara, qui fut mère d'Onam. | Jérahméël eut aussi une autre femme, nommée Hatara, qui fut mère d'Onam. | Jérachméel eut une autre femme, nomée Atara, qui fut mère d'Onam. |
| 27 | Les fils de Ram, premier-né de Jerachmeel, furent : Maats, Jamin et Éker. - | Les fils de Ram, premier-né de Jérachméel, furent Maats, Jamin et Éker. | Et les enfants de Ram premier-né de Jérahméël furent, Mahats, Jamin, et Heker. | Les fils de Ram, premier-né de Jérachméel, furent Maats, Jamin et Éker. |
| 28 | Les fils d'Onam furent : Schammaï et Jada. Fils de Schammaï : Nadab et Abischur. | Les fils d'Onam furent: Shammaï et Jada. Fils de Shammaï: Nadab et Abishur. | Et les enfants d'Onam furent, Sammaï, et Jadah; et les enfants de Sammaï furent, Nadab, et Abisur. | Les fils d'Onam furent: Shammaï et Jada. Fils de Shammaï: Nadab et Abishur. |
| 29 | Le nom de la femme d'Abischur était Abichaïl, et elle lui enfanta Achban et Molid. | Le nom de la femme d'Abishur était Abichaïl, qui lui enfanta Achban et Molid. | Le nom de la femme d'Abisur fut Abihaïl, qui lui enfanta Acham, et Molid. | Le nom de la femme d'Abishur était Abichaïl, qui lui enfanta Achban et Molid. |
| 30 | Fils de Nadab : Séled et Appaïm. Séled mourut sans fils. | Fils de Nadab: Séled et Appaïm. Séled mourut sans enfants. | Et les enfants de Nadab furent, Séled, et Appajim; mais Séled mourut sans enfants. | Fils de Nadab: Séled et Appaïm. Séled mourut sans enfants. |
| 31 | Fils d'Appaïm : Jischeï. Fils de Jischeï : Schéschan. Fils de Schéschan : Achlaï. - | Fils d'Appaïm: Jishéï. Fils de Jishéï: Shéshan. Fils de Shéshan: Achlaï. | Et Appajim n'eut point de fils que Jiséhi; et Jiséhi n'eut point de fils que Sésan; et Sésan n'eut qu'Ahlaï. | Fils d'Appaïm: Jishéï. Fils de Jishéï: Shéshan. Fils de Shéshan: Achlaï. |
| 32 | Fils de Jada, frère de Schammaï : Jéther et Jonathan. Jéther mourut sans fils. | Fils de Jada, frère de Shammaï: Jéther et Jonathan. Jéther mourut sans enfants. | Et les enfants de Jadah, frère de Sammaï, furent Jéther, et Jonathan; mais Jéther mourut sans enfants. | Fils de Jada, frère de Shammaï: Jéther et Jonathan. Jéther mourut sans enfants. |
| 33 | Fils de Jonathan : Péleth et Zara. -Ce sont là les fils de Jerachmeel. - | Fils de Jonathan: Péleth et Zaza. Ce furent là les enfants de Jérachméel. | Et les enfants de Jonathan furent, Péleth, et Zara; ce furent là les enfants de Jérahméël. | Fils de Jonathan: Péleth et Zaza. Ce furent là les enfants de Jérachméel. |
| 34 | Schéschan n'eut point de fils, mais il eut des filles. Schéschan avait un esclave égyptien nommé Jarcha. | Shéshan n'eut point de fils, mais il eut des filles. Il avait un esclave égyptien, nommé Jarcha. | Et Sésan n'eut point de fils, mais des filles; or il avait un serviteur Egyptien, nommé Jarhah; | Shéshan n'eut point de fils, mais il eut des filles. Il avait un esclave égyptien, nommé Jarcha. |
| 35 | Et Schéschan donna sa fille pour femme à Jarcha, son esclave, à qui elle enfanta Attaï. | Et Shéshan donna sa fille pour femme à Jarcha, son esclave, et elle lui enfanta Attaï. | Et Sésan donna sa fille pour femme à Jarhah son serviteur, et elle lui enfanta Hattaï. | Et Shéshan donna sa fille pour femme à Jarcha, son esclave, et elle lui enfanta Attaï. |
| 36 | Attaï engendra Nathan ; Nathan engendra Zabad ; | Attaï engendra Nathan; Nathan engendra Zabad; | Et Hattaï engendra Nathan, et Nathan engendra Zabad; | Attaï engendra Nathan; Nathan engendra Zabad; |
| 37 | Zabad engendra Ephlal ; Ephlal engendra Obed ; | Zabad engendra Ephlal; Ephlal engendra Obed; | Et Zabad engendra Ephlal; et Ephlal engendra Obed; | Zabad engendra Ephlal; Ephlal engendra Obed; |
| 38 | Obed engendra Jéhu ; Jéhu engendra Azaria ; | Obed engendra Jéhu; Jéhu engendra Azaria; | Et Obed engendra Jéhu; et Jéhu engendra Hazaria; | Obed engendra Jéhu; Jéhu engendra Azaria; |
| 39 | Azaria engendra Halets ; Halets engendra Élasa ; | Azaria engendra Hélets; Hélets engendra Élasa; | Et Hazaria engendra Hélets; et Hélets engendra Elhasa; | Azaria engendra Hélets; Hélets engendra Élasa; |
| 40 | Élasa engendra Sismaï ; Sismaï engendra Schallum ; | Élasa engendra Sismaï; Sismaï engendra Shallum; | Et Elhasa engendra Sismaï; et Sismaï engendra Sallum; | Élasa engendra Sismaï; Sismaï engendra Shallum; |
| 41 | Schallum engendra Jekamja ; Jekamja engendra Élischama. | Shallum engendra Jékamia; Jékamia engendra Élishama. | Et Sallum engendra Jékamia; et Jékamia engendra Elisamah. | Shallum engendra Jékamia; Jékamia engendra Élishama. |
| 42 | Fils de Caleb, frère de Jerachmeel : Méscha, son premier-né, qui fut père de Ziph, et les fils de Maréscha, père d'Hébron. | Fils de Caleb, frère de Jérachméel: Mésha, son premier-né, qui fut père de Ziph, et les fils de Marésha, père d'Hébron. | Les enfants de Caleb, frère de Jérahméël, furent, Mésah son premier-né; celui-ci est le père de Ziph, et les enfants de Marésa père d'Hébron. | Fils de Caleb, frère de Jérachméel: Mésha, son premier-né, qui fut père de Ziph, et les fils de Marésha, père d'Hébron. |
| 43 | Fils d'Hébron : Koré, Thappuach, Rékem et Schéma. | Fils d'Hébron: Kora, Thappuach, Rékem et Shéma. | Et les enfants d'Hébron furent Korah, Tappuah, Rekem et Sémah. | Fils d'Hébron: Kora, Thappuach, Rékem et Shéma. |
| 44 | Schéma engendra Racham, père de Jorkeam. Rékem engendra Schammaï. | Shéma engendra Racham, père de Jorkéam; et Rékem engendra Shammaï. | Et Sémah engendra Raham, père de Jokeham, et Rekem engendra Sammaï. | Shéma engendra Racham, père de Jorkéam; et Rékem engendra Shammaï. |
| 45 | Fils de Schammaï : Maon ; et Maon, père de Beth Tsur. | Fils de Shammaï: Maon; et Maon fut père de Bethsur. | Le fils de Sammaï fut Mahon; et Mahon fut père de Beth-tsur. | Fils de Shammaï: Maon; et Maon fut père de Bethsur. |
| 46 | Épha, concubine de Caleb, enfanta Haran, Motsa et Gazez. Haran engendra Gazez. | Épha, concubine de Caleb, enfanta Haran, Motsa et Gazez. Haran engendra Gazez. | Et Hépha concubine de Caleb, enfanta Haran, Motsa et Gazez; Haran aussi engendra Gazez. | Épha, concubine de Caleb, enfanta Haran, Motsa et Gazez. Haran engendra Gazez. |
| 47 | Fils de Jahdaï : Réguem, Jotham, Guéschan, Péleth, Épha et Schaaph. | Fils de Jahdaï: Réguem, Jotham, Guéshan, Pélet, Épha et Shaaph. | Et les enfants de Jadaï furent Reguem, Jotham, Guésan, Pelet, Hépha, et Sahaph. | Fils de Jahdaï: Réguem, Jotham, Guéshan, Pélet, Épha et Shaaph. |
| 48 | Maaca, concubine de Caleb, enfanta Schéber et Tirchana. | Maaca, concubine de Caleb, enfanta Shéber et Thirchana. | Et Mahaca, la concubine de Caleb, enfanta Séber, et Tirhana. | Maaca, concubine de Caleb, enfanta Shéber et Thirchana. |
| 49 | Elle enfanta encore Schaaph, père de Madmanna, et Scheva, père de Macbéna et père de Guibea. La fille de Caleb était Acsa. | Elle enfanta aussi Shaaph, père de Madmanna, Shéva, père de Macbéna et père de Guibea. La fille de Caleb était Acsa. | Et la femme de Sahaph, père de Madmanna, enfanta Séva, père de Macbéna, et le père de Guibha, et la fille de Caleb fut Hacsa. | Elle enfanta aussi Shaaph, père de Madmanna, Shéva, père de Macbéna et père de Guibea. La fille de Caleb était Acsa. |
| 50 | Ceux-ci furent fils de Caleb : Schobal, fils de Hur, premier-né d'Éphrata, et père de Kirjath Jearim ; | Ceux-ci furent fils de Caleb: Shobal, fils de Hur, premier-né d'Éphrata, et père de Kirjath-Jearim; | Ceux-ci furent les enfants de Caleb, fils de Hur, premier-né d'Ephrat, Sobal, père de Kirjath-jéharim. | Ceux-ci furent fils de Caleb: Shobal, fils de Hur, premier-né d'Éphrata, et père de Kirjath-Jearim; |
| 51 | Salma, père de Bethléhem ; Hareph, père de Beth Gader. | Salma, père de Bethléhem; Hareph, père de Beth-Gader. | Salma père de Bethléhem, Hareph père de Beth-gader. | Salma, père de Bethléhem; Hareph, père de Beth-Gader. |
| 52 | Les fils de Schobal, père de Kirjath Jearim, furent : Haroé, Hatsi Hammenuhoth. | Shobal, père de Kirjath-Jearim, eut des enfants: Haroë, Hatsi-Hamménuhoth. | Et Sobal père de Kirjath-jéharim eut des enfants, Haroë, et Hatsi-menuhoth. | Shobal, père de Kirjath-Jearim, eut des enfants: Haroë, Hatsi-Hamménuhoth. |
| 53 | Les familles de Kirjath Jearim furent : les Jéthriens, les Puthiens, les Schumathiens et les Mischraïens ; de ces familles sont sortis les Tsoreathiens et les Eschthaoliens. | Les familles de Kirjath-Jearim furent: les Jithriens, les Puthiens, les Shumathiens et les Mishraïens; de ceux-là sont sortis les Tsoreathiens et les Eshthaoliens. | Et les familles de Kirjath-jéharim furent les Jithriens, les Puthiens, les Sumathiens, et les Misrahiens; dont sont sortis les Tsarhathiens, et les Estaoliens. | Les familles de Kirjath-Jearim furent: les Jithriens, les Puthiens, les Shumathiens et les Mishraïens; de ceux-là sont sortis les Tsoreathiens et les Eshthaoliens. |
| 54 | Fils de Salma : Bethléhem et les Nethophatiens, Athroth Beth Joab, Hatsi Hammanachthi, les Tsoreïns ; | Enfants de Salma: Bethléhem et les Nétophathiens, Atroth-Beth-Joab, Hatsi-Hammanachthi, les Tsoreïens, | Les enfants de Salma, Bethléhem, et les Nétophatiens, Hatroth, Bethjoab, Hatsimenuhoth, et les Tsorhiens. | Enfants de Salma: Bethléhem et les Nétophathiens, Atroth-Beth-Joab, Hatsi-Hammanachthi, les Tsoreïens, |
| 55 | et les familles des scribes demeurant à Jaebets, les Thireathiens, les Schimeathiens et les Sucathiens. Ce sont les Kéniens, issus de Hamath, père de la maison de Récab. | Et les familles des scribes qui habitaient à Jaebets, les Thireathiens, les Shimathiens, les Suchatiens. Ce sont les Kéniens, issus de Hamath, père de la maison de Récab. | Et les familles des Scribes, qui habitaient à Jahbets, Tirhathiens, Simhathiens, Suchathiens; ce sont les Kéniens, qui sont sortis de Hamath père de Réchab. | Et les familles des scribes qui habitaient à Jaebets, les Thireathiens, les Shimathiens, les Suchatiens. Ce sont les Kéniens, issus de Hamath, père de la maison de Récab. |