| | Louis Segond | Darby | Ostervald | |
| 1 | Voici les fils d'Israël. Ruben, Siméon, Lévi, Juda, Issacar, Zabulon, | Ce sont ici les fils d'Israël: Ruben, Siméon, Lévi et Juda; Issacar et Zabulon; | Voici les fils d'Israël: Ruben, Siméon, Lévi, Juda, Issacar, Zabulon, | Voici les fils d'Israël: Ruben, Siméon, Lévi, Juda, Issacar, Zabulon, |
| 2 | Dan, Joseph, Benjamin, Nephthali, Gad et Aser. | Dan, Joseph et Benjamin; Nephthali, Gad et Aser. | Dan, Joseph, Benjamin, Nephthali, Gad et Asser. | Dan, Joseph, Benjamin, Nephthali, Gad et Asser. |
| 3 | Fils de Juda : Er, Onan, Schéla ; ces trois lui naquirent de la fille de Schua, la Cananéenne. Er, premier-né de Juda, était méchant aux yeux de l'Éternel, qui le fit mourir. | Les fils de Juda: Er, et Onan, et Shéla; ces trois lui naquirent de la fille de Shua, la Cananéenne. Et Er, premier-né de Juda, fut méchant aux yeux de l'Éternel; et il le fit mourir. | Fils de Juda: Er, Onan et Shéla. Ces trois lui naquirent de la fille de Shua, la Cananéenne. Er, premier-né de Juda, était méchant devant l'Éternel, et il le fit mourir. | Fils de Juda: Er, Onan et Shéla. Ces trois lui naquirent de la fille de Shua, la Cananéenne. Er, premier-né de Juda, était méchant devant l'Éternel, et il le fit mourir. |
| 4 | Tamar, belle-fille de Juda, lui enfanta Pérets et Zérach. Total des fils de Juda : cinq. | Et Tamar, sa belle-fille, lui enfanta Pérets et Zérakh. Tous les fils de Juda: cinq. | Tamar, sa belle-fille, lui enfanta Pharets et Zérach. Total des fils de Juda: cinq. | Tamar, sa belle-fille, lui enfanta Pharets et Zérach. Total des fils de Juda: cinq. |
| 5 | Fils de Pérets : Hetsron et Hamul. | -les fils de Pérets: Hetsron Et Hamul. | Fils de Pharets: Hetsron et Hamul. | Fils de Pharets: Hetsron et Hamul. |
| 6 | Fils de Zérach : Zimri, Éthan, Héman, Calcol et Dara. En tout : cinq. - | -Et les fils Zérakh: Zimri, et Éthan, et Héman, et Calcol, et Dara: cinq en tout. | Fils de Zérach: Zimri, Éthan, Héman, Calcol et Dara; cinq en tout. | Fils de Zérach: Zimri, Éthan, Héman, Calcol et Dara; cinq en tout. |
| 7 | Fils de Carmi : Acar, qui troubla Israël lorsqu'il commit une infidélité au sujet des choses dévouées par interdit. - | -Et les fils de Carmi: Acar, qui troubla Israël et qui pécha au sujet de l'exécration. | Fils de Carmi: Acar, qui troubla Israël, lorsqu'il commit une prévarication au sujet de l'interdit. | Fils de Carmi: Acar, qui troubla Israël, lorsqu'il commit une prévarication au sujet de l'interdit. |
| 8 | Fils d'Éthan : Azaria. | -Et les fils d'Éthan: Azaria. | Fils d'Éthan: Azaria. | Fils d'Éthan: Azaria. |
| 9 | Fils qui naquirent à Hetsron : Jerachmeel, Ram et Kelubaï. | Et les fils qui naquirent à Hetsron: Jerakhmeël, et Ram, et Kelubaï. | Fils qui naquirent à Hetsron: Jérachméel, Ram et Kélubaï (Caleb). | Fils qui naquirent à Hetsron: Jérachméel, Ram et Kélubaï (Caleb). |
| 10 | Ram engendra Amminadab. Amminadab engendra Nachschon, prince des fils de Juda. | Et Ram engendra Amminadab; et Amminadab engendra Nakhshon, prince des fils de Juda; | Ram engendra Amminadab; Amminadab engendra Nahasshon, prince des enfants de Juda. | Ram engendra Amminadab; Amminadab engendra Nahasshon, prince des enfants de Juda. |
| 11 | Nachschon engendra Salma. Salma engendra Boaz. | et Nakhshon, engendra Salma; et Salma engendra Boaz; | Nahasshon engendra Salma. Salma engendra Booz. | Nahasshon engendra Salma. Salma engendra Booz. |
| 12 | Boaz engendra Obed. Obed engendra Isaï. | et Boaz engendra Obed; et Obed engendra Isaï. | Booz engendra Obed. Obed engendra Isaï. | Booz engendra Obed. Obed engendra Isaï. |
| 13 | Isaï engendra Éliab, son premier-né, Abinadab le second, Schimea le troisième, | Et Isaï engendra son premier-né, Éliab, et Abinadab, le second, et Shimha, le troisième; | Isaï engendra Éliab son premier-né, Abinadab le second, Shimea le troisième, | Isaï engendra Éliab son premier-né, Abinadab le second, Shimea le troisième, |
| 14 | Nethaneel le quatrième, Raddaï le cinquième, | Nethaneël, le quatrième; Raddaï, le cinquième; | Nathanaël le quatrième, Raddaï le cinquième, | Nathanaël le quatrième, Raddaï le cinquième, |
| 15 | Otsem le sixième, David le septième. | Otsem, le sixième; | Otsem le sixième, David le septième. | Otsem le sixième, David le septième. |
| 16 | Leurs soeurs étaient : Tseruja et Abigaïl. Fils de Tseruja : Abischaï, Joab et Asaël, trois. | David, le septième; et leurs soeurs: Tseruïa et Abigaïl. - Et les fils de Tseruïa: Abishaï, et Joab, et Asçaël, trois. | Tséruja et Abigaïl étaient leurs soeurs. Fils de Tséruja: Abishaï, Joab et Azaël, trois. | Tséruja et Abigaïl étaient leurs soeurs. Fils de Tséruja: Abishaï, Joab et Azaël, trois. |
| 17 | Abigaïl enfanta Amasa ; le père d'Amasa fut Jéther, l'Ismaélite. | -Et Abigaïl enfanta Amasa; et le père d'Amasa fut Jéther, Ismaélite. | Abigaïl enfanta Amasa, dont le père fut Jéther, l'Ismaélite. | Abigaïl enfanta Amasa, dont le père fut Jéther, l'Ismaélite. |
| 18 | Caleb, fils de Hetsron, eut des enfants d'Azuba, sa femme, et de Jerioth. Voici les fils qu'il eut d'Azuba : Jéscher, Schobab et Ardon. | Et Caleb, fils de Hetsron, eut des enfants d' Azuba, sa femme, et de Jerioth dont voici les fils: Jésher, et Shobab, et Ardon. | Caleb, fils de Hetsron, eut des enfants d'Azuba, sa femme, et de Jérioth; ses fils furent Jésher, Shobab et Ardon. | Caleb, fils de Hetsron, eut des enfants d'Azuba, sa femme, et de Jérioth; ses fils furent Jésher, Shobab et Ardon. |
| 19 | Azuba mourut ; et Caleb prit Éphrath, qui lui enfanta Hur. | -Et Azuba mourut, et Caleb prit pour femme Éphrath, et elle lui enfanta Hur; | Azuba mourut; et Caleb prit pour femme Éphrath, qui lui enfanta Hur. | Azuba mourut; et Caleb prit pour femme Éphrath, qui lui enfanta Hur. |
| 20 | Hur engendra Uri, et Uri engendra Betsaleel. - | et Hur engendra Uri, et Uri engendra Betsaleël. | Hur engendra Uri, et Uri engendra Betsaléel. | Hur engendra Uri, et Uri engendra Betsaléel. |
| 21 | Ensuite, Hetsron alla vers la fille de Makir, père de Galaad, et il avait soixante ans lorsqu'il la prit ; elle lui enfanta Segub. | -Et après cela, Hetsron vint vers la fille de Makir, père de Galaad, et la prit, lui étant âgé de soixante ans; et elle lui enfanta Segub; | Après cela, Hetsron alla vers la fille de Makir, père de Galaad, et la prit, étant âgé de soixante ans; elle lui enfanta Ségub. | Après cela, Hetsron alla vers la fille de Makir, père de Galaad, et la prit, étant âgé de soixante ans; elle lui enfanta Ségub. |
| 22 | Segub engendra Jaïr, qui eut vingt-trois villes dans le pays de Galaad. | et Segub engendra Jaïr, et il eut vingt-trois villes dans le pays de Galaad. | Ségub engendra Jaïr, qui eut vingt-trois villes au pays de Galaad. | Ségub engendra Jaïr, qui eut vingt-trois villes au pays de Galaad. |
| 23 | Les Gueschuriens et les Syriens leur prirent les bourgs de Jaïr avec Kenath et les villes de son ressort, soixante villes. Tous ceux-là étaient fils de Makir, père de Galaad. | Et Gueshur et Aram leur prirent les bourgs de Jaïr, et Kenath, et les villes de son ressort, soixante villes. - Tous ceux-là furent fils de Makir, père de Galaad. | Les Gueshuriens et les Syriens leur prirent les bourgs de Jaïr, Kénath et les villes de son ressort, soixante villes. Tous ceux-là étaient enfants de Makir, père de Galaad. | Les Gueshuriens et les Syriens leur prirent les bourgs de Jaïr, Kénath et les villes de son ressort, soixante villes. Tous ceux-là étaient enfants de Makir, père de Galaad. |
| 24 | Après la mort de Hetsron à Caleb Éphratha, Abija, femme de Hetsron, lui enfanta Aschchur, père de Tekoa. | Et après la mort de Hetsron, à Caleb-Éphratha, Abija, la femme de Hetsron, lui enfanta encore Ashkhur, père de Thekoa. | Après la mort de Hetsron, à Caleb-Éphratha, Abija, femme de Hetsron, lui enfanta Ashur, père de Thékoa. | Après la mort de Hetsron, à Caleb-Éphratha, Abija, femme de Hetsron, lui enfanta Ashur, père de Thékoa. |
| 25 | Les fils de Jerachmeel, premier-né de Hetsron, furent : Ram, le premier-né, Buna, Oren et Otsem, nés d'Achija. | Et les fils de Jerakhmeël, premier-né de Hetsron, furent Ram, le premier-né, et Buna, et Oren, et Otsem, d'Akhija. | Les fils de Jérachméel, premier-né de Hetsron, furent: Ram, le premier-né, Buna, Oren et Otsem, nés d'Achija. | Les fils de Jérachméel, premier-né de Hetsron, furent: Ram, le premier-né, Buna, Oren et Otsem, nés d'Achija. |
| 26 | Jerachmeel eut une autre femme, nommée Athara, qui fut mère d'Onam. - | Et Jerakhmeël eut une autre femme, nommée Atara: elle fut mère d'Onam. | Jérachméel eut une autre femme, nomée Atara, qui fut mère d'Onam. | Jérachméel eut une autre femme, nomée Atara, qui fut mère d'Onam. |
| 27 | Les fils de Ram, premier-né de Jerachmeel, furent : Maats, Jamin et Éker. - | -Et les fils de Ram, premier-né de Jerakhmeël furent Maats, et Jamin, et Éker. | Les fils de Ram, premier-né de Jérachméel, furent Maats, Jamin et Éker. | Les fils de Ram, premier-né de Jérachméel, furent Maats, Jamin et Éker. |
| 28 | Les fils d'Onam furent : Schammaï et Jada. Fils de Schammaï : Nadab et Abischur. | Et les fils d'Onam furent Shammaï et Jada; et les fils de Shammaï: Nadab et Abishur. | Les fils d'Onam furent: Shammaï et Jada. Fils de Shammaï: Nadab et Abishur. | Les fils d'Onam furent: Shammaï et Jada. Fils de Shammaï: Nadab et Abishur. |
| 29 | Le nom de la femme d'Abischur était Abichaïl, et elle lui enfanta Achban et Molid. | Et le nom de la femme d'Abishur était Abikhaïl; et elle lui enfanta Akhban et Molid. | Le nom de la femme d'Abishur était Abichaïl, qui lui enfanta Achban et Molid. | Le nom de la femme d'Abishur était Abichaïl, qui lui enfanta Achban et Molid. |
| 30 | Fils de Nadab : Séled et Appaïm. Séled mourut sans fils. | -Et les fils de Nadab: Séled Et Appaïm; Et Séled mourut sans fils. | Fils de Nadab: Séled et Appaïm. Séled mourut sans enfants. | Fils de Nadab: Séled et Appaïm. Séled mourut sans enfants. |
| 31 | Fils d'Appaïm : Jischeï. Fils de Jischeï : Schéschan. Fils de Schéschan : Achlaï. - | Et les fils d'Appaïm: Jishi; et les fils de Jishi: Shéshan; et les fils de Shéshan: Akhlaï. | Fils d'Appaïm: Jishéï. Fils de Jishéï: Shéshan. Fils de Shéshan: Achlaï. | Fils d'Appaïm: Jishéï. Fils de Jishéï: Shéshan. Fils de Shéshan: Achlaï. |
| 32 | Fils de Jada, frère de Schammaï : Jéther et Jonathan. Jéther mourut sans fils. | -Et les fils de Jada, frère de Shammaï: Jéther et Jonathan; et Jéther mourut sans fils. | Fils de Jada, frère de Shammaï: Jéther et Jonathan. Jéther mourut sans enfants. | Fils de Jada, frère de Shammaï: Jéther et Jonathan. Jéther mourut sans enfants. |
| 33 | Fils de Jonathan : Péleth et Zara. -Ce sont là les fils de Jerachmeel. - | Et les fils de Jonathan: Péleth et Zaza: ce furent là les fils de Jerakhmeël. | Fils de Jonathan: Péleth et Zaza. Ce furent là les enfants de Jérachméel. | Fils de Jonathan: Péleth et Zaza. Ce furent là les enfants de Jérachméel. |
| 34 | Schéschan n'eut point de fils, mais il eut des filles. Schéschan avait un esclave égyptien nommé Jarcha. | Et Shéshan n'eut point de fils, mais des filles; et Shéshan avait un serviteur égyptien nommé Jarkha; | Shéshan n'eut point de fils, mais il eut des filles. Il avait un esclave égyptien, nommé Jarcha. | Shéshan n'eut point de fils, mais il eut des filles. Il avait un esclave égyptien, nommé Jarcha. |
| 35 | Et Schéschan donna sa fille pour femme à Jarcha, son esclave, à qui elle enfanta Attaï. | et Shéshan donna sa fille pour femme à Jarkha, son serviteur, et elle lui enfanta Atthaï; | Et Shéshan donna sa fille pour femme à Jarcha, son esclave, et elle lui enfanta Attaï. | Et Shéshan donna sa fille pour femme à Jarcha, son esclave, et elle lui enfanta Attaï. |
| 36 | Attaï engendra Nathan ; Nathan engendra Zabad ; | et Atthaï engendra Nathan, et Nathan engendra Zabad, | Attaï engendra Nathan; Nathan engendra Zabad; | Attaï engendra Nathan; Nathan engendra Zabad; |
| 37 | Zabad engendra Ephlal ; Ephlal engendra Obed ; | et Zabad engendra Éphlal, et Éphlal engendra Obed, | Zabad engendra Ephlal; Ephlal engendra Obed; | Zabad engendra Ephlal; Ephlal engendra Obed; |
| 38 | Obed engendra Jéhu ; Jéhu engendra Azaria ; | et Obed engendra Jéhu, et Jéhu engendra Azaria, | Obed engendra Jéhu; Jéhu engendra Azaria; | Obed engendra Jéhu; Jéhu engendra Azaria; |
| 39 | Azaria engendra Halets ; Halets engendra Élasa ; | et Azaria engendra Hélets, et Hélets engendra Elhasça, | Azaria engendra Hélets; Hélets engendra Élasa; | Azaria engendra Hélets; Hélets engendra Élasa; |
| 40 | Élasa engendra Sismaï ; Sismaï engendra Schallum ; | et Elhasça engendra Sismaï, et Sismaï engendra Shallum, | Élasa engendra Sismaï; Sismaï engendra Shallum; | Élasa engendra Sismaï; Sismaï engendra Shallum; |
| 41 | Schallum engendra Jekamja ; Jekamja engendra Élischama. | et Shallum engendra Jekamia, et Jekamia engendra Elishama. | Shallum engendra Jékamia; Jékamia engendra Élishama. | Shallum engendra Jékamia; Jékamia engendra Élishama. |
| 42 | Fils de Caleb, frère de Jerachmeel : Méscha, son premier-né, qui fut père de Ziph, et les fils de Maréscha, père d'Hébron. | Et les fils de Caleb, frère de Jerakhmeël: Mésha, son premier-né (lui est le père de Ziph), et les fils de Marésha, père de Hébron. | Fils de Caleb, frère de Jérachméel: Mésha, son premier-né, qui fut père de Ziph, et les fils de Marésha, père d'Hébron. | Fils de Caleb, frère de Jérachméel: Mésha, son premier-né, qui fut père de Ziph, et les fils de Marésha, père d'Hébron. |
| 43 | Fils d'Hébron : Koré, Thappuach, Rékem et Schéma. | Et les fils de Hébron: Coré, et Thappuakh, et Rékem, et Shéma. | Fils d'Hébron: Kora, Thappuach, Rékem et Shéma. | Fils d'Hébron: Kora, Thappuach, Rékem et Shéma. |
| 44 | Schéma engendra Racham, père de Jorkeam. Rékem engendra Schammaï. | Et Shéma engendra Rakham, père de Jorkeam. Et Rékem engendra Shammaï; | Shéma engendra Racham, père de Jorkéam; et Rékem engendra Shammaï. | Shéma engendra Racham, père de Jorkéam; et Rékem engendra Shammaï. |
| 45 | Fils de Schammaï : Maon ; et Maon, père de Beth Tsur. | et le fils de Shammaï fut Maon; et Maon fut père de Beth-Tsur. | Fils de Shammaï: Maon; et Maon fut père de Bethsur. | Fils de Shammaï: Maon; et Maon fut père de Bethsur. |
| 46 | Épha, concubine de Caleb, enfanta Haran, Motsa et Gazez. Haran engendra Gazez. | Et Épha, concubine de Caleb, enfanta Haran, et Motsa, et Gazez; et Haran engendra Gazez. | Épha, concubine de Caleb, enfanta Haran, Motsa et Gazez. Haran engendra Gazez. | Épha, concubine de Caleb, enfanta Haran, Motsa et Gazez. Haran engendra Gazez. |
| 47 | Fils de Jahdaï : Réguem, Jotham, Guéschan, Péleth, Épha et Schaaph. | -Et les fils de Jehdaï: Réguem, et Jotham, et Guéshan, et Péleth, et Épha, et Shaaph. | Fils de Jahdaï: Réguem, Jotham, Guéshan, Pélet, Épha et Shaaph. | Fils de Jahdaï: Réguem, Jotham, Guéshan, Pélet, Épha et Shaaph. |
| 48 | Maaca, concubine de Caleb, enfanta Schéber et Tirchana. | -La concubine de Caleb, Maaca, enfanta Shéber et Tirkhana; | Maaca, concubine de Caleb, enfanta Shéber et Thirchana. | Maaca, concubine de Caleb, enfanta Shéber et Thirchana. |
| 49 | Elle enfanta encore Schaaph, père de Madmanna, et Scheva, père de Macbéna et père de Guibea. La fille de Caleb était Acsa. | et elle enfanta Shaaph, père de Madmanna, Sheva, père de Macbéna et père de Guibha; et la fille de Caleb fut Acsa. | Elle enfanta aussi Shaaph, père de Madmanna, Shéva, père de Macbéna et père de Guibea. La fille de Caleb était Acsa. | Elle enfanta aussi Shaaph, père de Madmanna, Shéva, père de Macbéna et père de Guibea. La fille de Caleb était Acsa. |
| 50 | Ceux-ci furent fils de Caleb : Schobal, fils de Hur, premier-né d'Éphrata, et père de Kirjath Jearim ; | Ce sont ici les fils de Caleb: les fils de Hur, premier-né d'Éphratha: Shobal, père de Kiriath-Jéarim; | Ceux-ci furent fils de Caleb: Shobal, fils de Hur, premier-né d'Éphrata, et père de Kirjath-Jearim; | Ceux-ci furent fils de Caleb: Shobal, fils de Hur, premier-né d'Éphrata, et père de Kirjath-Jearim; |
| 51 | Salma, père de Bethléhem ; Hareph, père de Beth Gader. | Salma, père de Bethléhem; Hareph, père de Beth-Gader. | Salma, père de Bethléhem; Hareph, père de Beth-Gader. | Salma, père de Bethléhem; Hareph, père de Beth-Gader. |
| 52 | Les fils de Schobal, père de Kirjath Jearim, furent : Haroé, Hatsi Hammenuhoth. | -Et Shobal, père de Kiriath-Jéarim, eut des fils: Haroé, Hatsi-Hammenukhoth. | Shobal, père de Kirjath-Jearim, eut des enfants: Haroë, Hatsi-Hamménuhoth. | Shobal, père de Kirjath-Jearim, eut des enfants: Haroë, Hatsi-Hamménuhoth. |
| 53 | Les familles de Kirjath Jearim furent : les Jéthriens, les Puthiens, les Schumathiens et les Mischraïens ; de ces familles sont sortis les Tsoreathiens et les Eschthaoliens. | Et les familles de Kiriath-Jéarim furent: les Jéthriens, et les Puthiens, et les Shumathiens, et les Mishraïens; de ceux-ci sont sortis les Tsorhathiens et les Eshtaoliens. | Les familles de Kirjath-Jearim furent: les Jithriens, les Puthiens, les Shumathiens et les Mishraïens; de ceux-là sont sortis les Tsoreathiens et les Eshthaoliens. | Les familles de Kirjath-Jearim furent: les Jithriens, les Puthiens, les Shumathiens et les Mishraïens; de ceux-là sont sortis les Tsoreathiens et les Eshthaoliens. |
| 54 | Fils de Salma : Bethléhem et les Nethophatiens, Athroth Beth Joab, Hatsi Hammanachthi, les Tsoreïns ; | -Les fils de Salma: Bethléhem, et les Netophathites, Atroth-Beth-Joab, et les Hatsi-Manakhthiens, les Tsorhiens; | Enfants de Salma: Bethléhem et les Nétophathiens, Atroth-Beth-Joab, Hatsi-Hammanachthi, les Tsoreïens, | Enfants de Salma: Bethléhem et les Nétophathiens, Atroth-Beth-Joab, Hatsi-Hammanachthi, les Tsoreïens, |
| 55 | et les familles des scribes demeurant à Jaebets, les Thireathiens, les Schimeathiens et les Sucathiens. Ce sont les Kéniens, issus de Hamath, père de la maison de Récab. | et les familles des scribes, habitant Jahbets: les Tirhathiens, les Shimhathiens, les Sucathiens. Ceux-là sont les Kéniens, qui sont sortis de Hammath, père de la maison de Récab. | Et les familles des scribes qui habitaient à Jaebets, les Thireathiens, les Shimathiens, les Suchatiens. Ce sont les Kéniens, issus de Hamath, père de la maison de Récab. | Et les familles des scribes qui habitaient à Jaebets, les Thireathiens, les Shimathiens, les Suchatiens. Ce sont les Kéniens, issus de Hamath, père de la maison de Récab. |