Source de Vie - Lire la Bible "L'enseignement du sage est une source de vie, pour détourner des pièges de la mort." La Bible - Proverbes 13:14

Lire la Bible

Premier livre des Chroniques


Accueil Enseignements Bible Services

De à
Version

Premier livre des Chroniques

- chapitre 2 -

Enlever Darby

Enlever Diodati

Comparer avec Louis Segond

Comparer avec David Martin

Comparer avec Ostervald

Comparer avec Abbé Crampon

Comparer avec King James

Comparer avec American std

 DarbyDiodati
1Ce sont ici les fils d'Israël: Ruben, Siméon, Lévi et Juda; Issacar et Zabulon;Questi furono i figli d'Israele: Ruben, Simeone, Levi, Giuda, Issacar, Zabulon,
2Dan, Joseph et Benjamin; Nephthali, Gad et Aser.Dan, Giuseppe, Beniamino, Neftali, Gad, e Ascer.
3Les fils de Juda: Er, et Onan, et Shéla; ces trois lui naquirent de la fille de Shua, la Cananéenne. Et Er, premier-né de Juda, fut méchant aux yeux de l'Éternel; et il le fit mourir.I figli di Giuda furono Er, Onan e Scelah, questi tre gli nacquero dalla figlia di Shua, la Cananea. Er, primogenito di Giuda, era malvagio agli occhi dell'Eterno, che perciò lo fece morire.
4Et Tamar, sa belle-fille, lui enfanta Pérets et Zérakh. Tous les fils de Juda: cinq.Tamar, sua nuora, gli partorì Perets e Zerah. Totale dei figli di Giuda: cinque.
5-les fils de Pérets: Hetsron Et Hamul.I figli di Perets furono Hetsron e Hamul
6-Et les fils Zérakh: Zimri, et Éthan, et Héman, et Calcol, et Dara: cinq en tout.I figli di Zerah furono Zimri, Ethan, Heman, Kalkol e Dara; in tutto: cinque.
7-Et les fils de Carmi: Acar, qui troubla Israël et qui pécha au sujet de l'exécration.Il figlio di Karmi fu Akan che mise in pericolo Israele, commettendo una trasgressione circa le cose votate allo sterminio.
8-Et les fils d'Éthan: Azaria.Il figlio di Ethan fu Arariah.
9Et les fils qui naquirent à Hetsron: Jerakhmeël, et Ram, et Kelubaï.I figli che nacquero a Hetsron furono Jerahmeel, Ram e Kelubai.
10Et Ram engendra Amminadab; et Amminadab engendra Nakhshon, prince des fils de Juda;Ram generò Amminadab; Amminadab generò Nahshon, principe dei figli di Giuda,
11et Nakhshon, engendra Salma; et Salma engendra Boaz;Nahshon generò Salma; Salma generò Boaz. Boaz generò Obed.
12et Boaz engendra Obed; et Obed engendra Isaï.Obed generò Isai.
13Et Isaï engendra son premier-né, Éliab, et Abinadab, le second, et Shimha, le troisième;Isai generò Eliab, suo primogenito. Abinadab il secondo, Scimeah il terzo.
14Nethaneël, le quatrième; Raddaï, le cinquième;Nethaneel il quarto, Raddai il quinto.
15Otsem, le sixième;Otsem il sesto e Davide, il settimo.
16David, le septième; et leurs soeurs: Tseruïa et Abigaïl. - Et les fils de Tseruïa: Abishaï, et Joab, et Asçaël, trois.Le loro sorelle furono Tseruiah e Abigail. I figli di Tseruiah furono Abishai, Joab e Asahel: tre.
17-Et Abigaïl enfanta Amasa; et le père d'Amasa fut Jéther, Ismaélite.Abigail partorì Amasa, il cui padre fu Jether, l'Ismaelita.
18Et Caleb, fils de Hetsron, eut des enfants d' Azuba, sa femme, et de Jerioth dont voici les fils: Jésher, et Shobab, et Ardon.Caleb, figlio di Hetsron, ebbe figli da sua moglie Azubah e da Jerioth. Questi furono i figli di lei, Jescer, Shobab e Ardon.
19-Et Azuba mourut, et Caleb prit pour femme Éphrath, et elle lui enfanta Hur;Quando Azubah morì, Caleb sposò Efrath che gli partorì Hur.
20et Hur engendra Uri, et Uri engendra Betsaleël.Hur generò Uri, e Uri generò Betsaleel.
21-Et après cela, Hetsron vint vers la fille de Makir, père de Galaad, et la prit, lui étant âgé de soixante ans; et elle lui enfanta Segub;Poi Hetsron entrò dalla figlia di Makir, padre di Galaad, che egli aveva sposato quando aveva sessant'anni; ed essa gli partorì Segub.
22et Segub engendra Jaïr, et il eut vingt-trois villes dans le pays de Galaad.Segub generò Jair, a cui appartennero ventitré città nel paese di Galaad.
23Et Gueshur et Aram leur prirent les bourgs de Jaïr, et Kenath, et les villes de son ressort, soixante villes. - Tous ceux-là furent fils de Makir, père de Galaad.(Gheshur e Aram presero loro i villaggi di Jair, Kenath e i villaggi satelliti sessanta città). Tutti questi appartenevano ai figli di Makir, padre di Galaad.
24Et après la mort de Hetsron, à Caleb-Éphratha, Abija, la femme de Hetsron, lui enfanta encore Ashkhur, père de Thekoa.Dopo la morte di Hetsron a Caleb-Efrathah, Abiah, moglie di Hetsron, gli partorì Ashur padre di Tekoa,
25Et les fils de Jerakhmeël, premier-né de Hetsron, furent Ram, le premier-né, et Buna, et Oren, et Otsem, d'Akhija.I figli di Jerahmeel, primogenito di Hetsron, furono Ram, il primogenito, Bunah, Oren, Otsem e Ahijah.
26Et Jerakhmeël eut une autre femme, nommée Atara: elle fut mère d'Onam.Jerahmeel ebbe un'altra moglie, di nome Atarah, che fu madre di Onam.
27-Et les fils de Ram, premier-né de Jerakhmeël furent Maats, et Jamin, et Éker.I figli di Ram, primogenito di Jerahmeel, furono Maats, Jamin e Eker.
28Et les fils d'Onam furent Shammaï et Jada; et les fils de Shammaï: Nadab et Abishur.I figli di Onam furono Shammai e Jada. I figli di Shammai furono Nadab e Abishur.
29Et le nom de la femme d'Abishur était Abikhaïl; et elle lui enfanta Akhban et Molid.La moglie di Abishur si chiamava Abihail e gli partorì Ahban e Molid.
30-Et les fils de Nadab: Séled Et Appaïm; Et Séled mourut sans fils.I figli di Nadab furono Seled e Appaim. Seled morì senza figli.
31Et les fils d'Appaïm: Jishi; et les fils de Jishi: Shéshan; et les fils de Shéshan: Akhlaï.Il figlio di Appaim fu Isci; il figlio di Isci fu Sceshan; il figlio di Sceshan fu Ahlai.
32-Et les fils de Jada, frère de Shammaï: Jéther et Jonathan; et Jéther mourut sans fils.I figli di Jada, fratello di Shammai furono Jether e Gionathan. Jether morì senza figli.
33Et les fils de Jonathan: Péleth et Zaza: ce furent là les fils de Jerakhmeël.I figli di Gionathan furono Peleth e Zaza. Questi furono i figli di Jerahmeel.
34Et Shéshan n'eut point de fils, mais des filles; et Shéshan avait un serviteur égyptien nommé Jarkha;Sceshan non ebbe figli ma solo figlie. Ora Sceshan aveva uno schiavo egiziano chiamato Jarha.
35et Shéshan donna sa fille pour femme à Jarkha, son serviteur, et elle lui enfanta Atthaï;Sceshan diede sua figlia in moglie a Jarha, suo schiavo, ed essa gli partorì Attai.
36et Atthaï engendra Nathan, et Nathan engendra Zabad,Attai generò Nathan; Nathan generò Zabad;
37et Zabad engendra Éphlal, et Éphlal engendra Obed,Zabad generò Eflal; Eflal generò Obed;
38et Obed engendra Jéhu, et Jéhu engendra Azaria,Obed generò Jehu; Jehu generò Azariah;
39et Azaria engendra Hélets, et Hélets engendra Elhasça,Azariah generò Helets; Helets generò Eleasah;
40et Elhasça engendra Sismaï, et Sismaï engendra Shallum,Eleasah generò Sismai; Sismai generò Shallum;
41et Shallum engendra Jekamia, et Jekamia engendra Elishama.Shallum generò Jekamiah e Jekamiah generò Elishama.
42Et les fils de Caleb, frère de Jerakhmeël: Mésha, son premier-né (lui est le père de Ziph), et les fils de Marésha, père de Hébron.I figli di Caleb, fratello di Jerahmeel furono Mesha, suo primogenito che fu padre di Zif, e i figli di Mareshah, il padre di Hebron.
43Et les fils de Hébron: Coré, et Thappuakh, et Rékem, et Shéma.I figli di Hebron furono Korah, Tappuah, Rekem e Scema.
44Et Shéma engendra Rakham, père de Jorkeam. Et Rékem engendra Shammaï;Scema generò Raham, padre di Jorkeam, e Rekem generò Shammai.
45et le fils de Shammaï fut Maon; et Maon fut père de Beth-Tsur.Il figlio di Shammai fu Maon, e Maon fu il padre di Beth-Tsur.
46Et Épha, concubine de Caleb, enfanta Haran, et Motsa, et Gazez; et Haran engendra Gazez.Efah, concubina di Caleb, partorì Haran, Motsa e Gazez. Haran generò Gazez.
47-Et les fils de Jehdaï: Réguem, et Jotham, et Guéshan, et Péleth, et Épha, et Shaaph.I figli di Jahdai furono Reghem, Jotham, Gheshan, Pelet, Efah e Shaaf.
48-La concubine de Caleb, Maaca, enfanta Shéber et Tirkhana;Maakah, concubina di Caleb, partorì Sceber e Tirhanah.
49et elle enfanta Shaaph, père de Madmanna, Sheva, père de Macbéna et père de Guibha; et la fille de Caleb fut Acsa.Essa partorì anche Shaaf, padre di Madmannah, Sceva, padre di Makbena e padre di Ghibea. La figlia di Caleb era Aksah.
50Ce sont ici les fils de Caleb: les fils de Hur, premier-né d'Éphratha: Shobal, père de Kiriath-Jéarim;Questi furono i figli di Caleb: il figlio di Hur, primogenito di Efratah, Shobal, padre di Kirjath-Jearim,
51Salma, père de Bethléhem; Hareph, père de Beth-Gader.Salma, padre di Betlemme, e Haref, padre di Beth-Gader.
52-Et Shobal, père de Kiriath-Jéarim, eut des fils: Haroé, Hatsi-Hammenukhoth.Shobal, padre di Kirjath-Jearim, ebbe per figli: Haroeh e la metà di Menuhoth.
53Et les familles de Kiriath-Jéarim furent: les Jéthriens, et les Puthiens, et les Shumathiens, et les Mishraïens; de ceux-ci sont sortis les Tsorhathiens et les Eshtaoliens.Le famiglie di Kirjath-Jearim furono gli Ithrei, i Puthei, gli Sumathei e i Misharaei; da costoro derivarono gli Tsorathiti e gli Eshtaoliti.
54-Les fils de Salma: Bethléhem, et les Netophathites, Atroth-Beth-Joab, et les Hatsi-Manakhthiens, les Tsorhiens;I figli di Salma furono Betlemme e i Netofathei, Atroth-Beth-Joab, la metà dei Menathei, gli Tsorei.
55et les familles des scribes, habitant Jahbets: les Tirhathiens, les Shimhathiens, les Sucathiens. Ceux-là sont les Kéniens, qui sont sortis de Hammath, père de la maison de Récab.E le famiglie di scribi, che abitavano a Jabets erano i Tirathei, gli Scimeathei e i Sukathei. Questi erano i Kenei che discesero da Hamath, padre della casa di Rekab.

© Source de Vie - Toute reproduction autorisée et encouragée sous réserve de citer http://www.sourcedevie.com
- Dernière mise à jour le 18/02/2009 -