Source de Vie - Lire la Bible "L'enseignement du sage est une source de vie, pour détourner des pièges de la mort." La Bible - Proverbes 13:14

Lire la Bible

Premier livre des Chroniques


Accueil Enseignements Bible Services

De à
Version

Premier livre des Chroniques

- chapitre 2 -

Enlever Darby

Enlever American std

Comparer avec Louis Segond

Comparer avec David Martin

Comparer avec Ostervald

Comparer avec Abbé Crampon

Comparer avec King James

Comparer avec Diodati

 DarbyAmerican std
1Ce sont ici les fils d'Israël: Ruben, Siméon, Lévi et Juda; Issacar et Zabulon;These are the sons of Israel: Reuben, Simeon, Levi, and Judah, Issachar, and Zebulun,
2Dan, Joseph et Benjamin; Nephthali, Gad et Aser.Dan, Joseph, and Benjamin, Naphtali, Gad, and Asher.
3Les fils de Juda: Er, et Onan, et Shéla; ces trois lui naquirent de la fille de Shua, la Cananéenne. Et Er, premier-né de Juda, fut méchant aux yeux de l'Éternel; et il le fit mourir.The sons of Judah: Er, and Onan, and Shelah; which three were born unto him of Shua`s daughter the Canaanitess. And Er, Judah`s first-born, was wicked in the sight of Jehovah; and he slew him.
4Et Tamar, sa belle-fille, lui enfanta Pérets et Zérakh. Tous les fils de Juda: cinq.And Tamar his daughter-in-law bare him Perez and Zerah. All the sons of Judah were five.
5-les fils de Pérets: Hetsron Et Hamul.The sons of Perez: Hezron, and Hamul.
6-Et les fils Zérakh: Zimri, et Éthan, et Héman, et Calcol, et Dara: cinq en tout.And the sons of Zerah: Zimri, and Ethan, and Heman, and Calcol, and Dara; five of them in all.
7-Et les fils de Carmi: Acar, qui troubla Israël et qui pécha au sujet de l'exécration.And the sons of Carmi: Achar, the troubler of Israel, who committed a trespass in the devoted thing.
8-Et les fils d'Éthan: Azaria.And the sons of Ethan: Azariah.
9Et les fils qui naquirent à Hetsron: Jerakhmeël, et Ram, et Kelubaï.The sons also of Hezron, that were born unto him: Jerahmeel, and Ram, and Chelubai.
10Et Ram engendra Amminadab; et Amminadab engendra Nakhshon, prince des fils de Juda;And Ram begat Amminadab, and Amminadab begat Nahshon, prince of the children of Judah;
11et Nakhshon, engendra Salma; et Salma engendra Boaz;and Nahshon begat Salma, and Salma begat Boaz,
12et Boaz engendra Obed; et Obed engendra Isaï.and Boaz begat Obed, and Obed begat Jesse;
13Et Isaï engendra son premier-né, Éliab, et Abinadab, le second, et Shimha, le troisième;and Jesse begat his first-born Eliab, and Abinadab the second, and Shimea the third,
14Nethaneël, le quatrième; Raddaï, le cinquième;Nethanel the fourth, Raddai the fifth,
15Otsem, le sixième;Ozem the sixth, David the seventh;
16David, le septième; et leurs soeurs: Tseruïa et Abigaïl. - Et les fils de Tseruïa: Abishaï, et Joab, et Asçaël, trois.and their sisters were Zeruiah and Abigail. And the sons of Zeruiah: Abishai, and Joab, and Asahel, three.
17-Et Abigaïl enfanta Amasa; et le père d'Amasa fut Jéther, Ismaélite.And Abigail bare Amasa; and the father of Amasa was Jether the Ishmaelite.
18Et Caleb, fils de Hetsron, eut des enfants d' Azuba, sa femme, et de Jerioth dont voici les fils: Jésher, et Shobab, et Ardon.And Caleb the son of Hezron begat [children] of Azubah [his] wife, and of Jerioth; and these were her sons: Jesher, and Shobab, and Ardon.
19-Et Azuba mourut, et Caleb prit pour femme Éphrath, et elle lui enfanta Hur;And Azubah died, and Caleb took unto him Ephrath, who bare him Hur.
20et Hur engendra Uri, et Uri engendra Betsaleël.And Hur begat Uri, and Uri begat Bezalel.
21-Et après cela, Hetsron vint vers la fille de Makir, père de Galaad, et la prit, lui étant âgé de soixante ans; et elle lui enfanta Segub;And afterward Hezron went in to the daughter of Machir the father of Gilead, whom he took [to wife] when he was threescore years old; and she bare him Segub.
22et Segub engendra Jaïr, et il eut vingt-trois villes dans le pays de Galaad.And Segub begat Jair, who had three and twenty cities in the land of Gilead.
23Et Gueshur et Aram leur prirent les bourgs de Jaïr, et Kenath, et les villes de son ressort, soixante villes. - Tous ceux-là furent fils de Makir, père de Galaad.And Geshur and Aram took the towns of Jair from them, with Kenath, and the villages thereof, even threescore cities. All these were the sons of Machir the father of Gilead.
24Et après la mort de Hetsron, à Caleb-Éphratha, Abija, la femme de Hetsron, lui enfanta encore Ashkhur, père de Thekoa.And after that Hezron was dead in Caleb-ephrathah, then Abijah Hezron`s wife bare him Ashhur the father of Tekoa.
25Et les fils de Jerakhmeël, premier-né de Hetsron, furent Ram, le premier-né, et Buna, et Oren, et Otsem, d'Akhija.And the sons of Jerahmeel the first-born of Hezron were Ram the first-born, and Bunah, and Oren, and Ozem, Ahijah.
26Et Jerakhmeël eut une autre femme, nommée Atara: elle fut mère d'Onam.And Jerahmeel had another wife, whose name was Atarah; she was the mother of Onam.
27-Et les fils de Ram, premier-né de Jerakhmeël furent Maats, et Jamin, et Éker.And the sons of Ram the first-born of Jerahmeel were Maaz, and Jamin, and Eker.
28Et les fils d'Onam furent Shammaï et Jada; et les fils de Shammaï: Nadab et Abishur.And the sons of Onam were Shammai, and Jada. And the sons of Shammai: Nadab, and Abishur.
29Et le nom de la femme d'Abishur était Abikhaïl; et elle lui enfanta Akhban et Molid.And the name of the wife of Abishur was Abihail; and she bare him Ahban, and Molid.
30-Et les fils de Nadab: Séled Et Appaïm; Et Séled mourut sans fils.And the sons of Nadab: Seled, and Appaim; but Seled died without children.
31Et les fils d'Appaïm: Jishi; et les fils de Jishi: Shéshan; et les fils de Shéshan: Akhlaï.And the sons of Appaim: Ishi. And the sons of Ishi: Sheshan. And the sons of Sheshan: Ahlai.
32-Et les fils de Jada, frère de Shammaï: Jéther et Jonathan; et Jéther mourut sans fils.And the sons of Jada the brother of Shammai: Jether, and Jonathan; and Jether died without children.
33Et les fils de Jonathan: Péleth et Zaza: ce furent là les fils de Jerakhmeël.And the sons of Jonathan: Peleth, and Zaza. These were the sons of Jerahmeel.
34Et Shéshan n'eut point de fils, mais des filles; et Shéshan avait un serviteur égyptien nommé Jarkha;Now Sheshan had no sons, but daughters. And Sheshan had a servant, an Egyptian, whose name was Jarha.
35et Shéshan donna sa fille pour femme à Jarkha, son serviteur, et elle lui enfanta Atthaï;And Sheshan gave his daughter to Jarha his servant to wife; and she bare him Attai.
36et Atthaï engendra Nathan, et Nathan engendra Zabad,And Attai begat Nathan, and Nathan begat Zabad,
37et Zabad engendra Éphlal, et Éphlal engendra Obed,and Zabad begat Ephlal, and Ephlal begat Obed,
38et Obed engendra Jéhu, et Jéhu engendra Azaria,and Obed begat Jehu, and Jehu begat Azariah,
39et Azaria engendra Hélets, et Hélets engendra Elhasça,and Azariah begat Helez, and Helez begat Eleasah,
40et Elhasça engendra Sismaï, et Sismaï engendra Shallum,and Eleasah begat Sismai, and Sismai begat Shallum,
41et Shallum engendra Jekamia, et Jekamia engendra Elishama.and Shallum begat Jekamiah, and Jekamiah begat Elishama.
42Et les fils de Caleb, frère de Jerakhmeël: Mésha, son premier-né (lui est le père de Ziph), et les fils de Marésha, père de Hébron.And the sons of Caleb the brother of Jerahmeel were Mesha his first-born, who was the father of Ziph; and the sons of Mareshah the father of Hebron.
43Et les fils de Hébron: Coré, et Thappuakh, et Rékem, et Shéma.And the sons of Hebron: Korah, and Tappuah, and Rekem, and Shema.
44Et Shéma engendra Rakham, père de Jorkeam. Et Rékem engendra Shammaï;And Shema begat Raham, the father of Jorkeam; and Rekem begat Shammai.
45et le fils de Shammaï fut Maon; et Maon fut père de Beth-Tsur.And the son of Shammai was Maon; and Maon was the father of Beth-zur.
46Et Épha, concubine de Caleb, enfanta Haran, et Motsa, et Gazez; et Haran engendra Gazez.And Ephah, Caleb`s concubine, bare Haran, and Moza, and Gazez; and Haran begat Gazez.
47-Et les fils de Jehdaï: Réguem, et Jotham, et Guéshan, et Péleth, et Épha, et Shaaph.And the sons of Jahdai: Regem, and Jothan, and Geshan, and Pelet, and Ephah, and Shaaph.
48-La concubine de Caleb, Maaca, enfanta Shéber et Tirkhana;Maacah, Caleb`s concubine, bare Sheber and Tirhanah.
49et elle enfanta Shaaph, père de Madmanna, Sheva, père de Macbéna et père de Guibha; et la fille de Caleb fut Acsa.She bare also Shaaph the father of Madmannah, Sheva the father of Machbena, and the father of Gibea; and the daughter of Caleb was Achsah.
50Ce sont ici les fils de Caleb: les fils de Hur, premier-né d'Éphratha: Shobal, père de Kiriath-Jéarim;These were the sons of Caleb, the son of Hur, the first-born of Ephrathah: Shobal the father of Kiriath-jearim,
51Salma, père de Bethléhem; Hareph, père de Beth-Gader.Salma the father of Beth-lehem, Hareph the father of Beth-gader.
52-Et Shobal, père de Kiriath-Jéarim, eut des fils: Haroé, Hatsi-Hammenukhoth.And Shobal the father of Kiriath-jearim had sons: Haroeh, half of the Menuhoth.
53Et les familles de Kiriath-Jéarim furent: les Jéthriens, et les Puthiens, et les Shumathiens, et les Mishraïens; de ceux-ci sont sortis les Tsorhathiens et les Eshtaoliens.And the families of Kiriath-jearim: The Ithrites, and the Puthites, and the Shumathites, and the Mishraites; of them came the Zorathites and the Eshtaolites.
54-Les fils de Salma: Bethléhem, et les Netophathites, Atroth-Beth-Joab, et les Hatsi-Manakhthiens, les Tsorhiens;The sons of Salma: Beth-lehem, and the Netophathites, Atroth-beth-joab, and half of the Manahathites, the Zorites.
55et les familles des scribes, habitant Jahbets: les Tirhathiens, les Shimhathiens, les Sucathiens. Ceux-là sont les Kéniens, qui sont sortis de Hammath, père de la maison de Récab.And the families of scribes that dwelt at Jabez: the Tirathites, the Shimeathites, the Sucathites. These are the Kenites that came of Hammath, the father of the house of Rechab.

© Source de Vie - Toute reproduction autorisée et encouragée sous réserve de citer http://www.sourcedevie.com
- Dernière mise à jour le 18/02/2009 -