Source de Vie - Lire la Bible "L'enseignement du sage est une source de vie, pour détourner des pièges de la mort." La Bible - Proverbes 13:14

Lire la Bible

Premier livre des Chroniques


Accueil Enseignements Bible Services

De à
Version

Premier livre des Chroniques

- chapitre 14 -

Enlever Darby

Enlever King James

Comparer avec Louis Segond

Comparer avec David Martin

Comparer avec Ostervald

Comparer avec Abbé Crampon

Comparer avec American std

Comparer avec Diodati

 DarbyKing James
1Hiram, roi de Tyr, envoya des messagers à David, et des bois de cèdre, et des maçons, et des charpentiers, pour lui bâtir une maison.Now Hiram king of Tyre sent messengers to David, and timber of cedars, with masons and carpenters, to build him an house.
2Et David connut que l'Éternel l'avait établi roi sur Israël, car son royaume était haut élevé à cause de son peuple Israël.And David perceived that the LORD had confirmed him king over Israel, for his kingdom was lifted up on high, because of his people Israel.
3Et David prit encore des femmes à Jérusalem, et David engendra encore des fils et des filles.And David took more wives at Jerusalem: and David begat more sons and daughters.
4Et ce sont ici les noms des enfants qu'il eut à Jérusalem: Shammua, et Shobab,Now these are the names of his children which he had in Jerusalem; Shammua, and Shobab, Nathan, and Solomon,
5Nathan, et Salomon, et Jibkhar, et Élishua, et Elpéleth,And Ibhar, and Elishua, and Elpalet,
6et Nogah, et Népheg, et Japhia,And Nogah, and Nepheg, and Japhia,
7et Elishama, et Beéliada, et Éliphéleth.And Elishama, and Beeliada, and Eliphalet.
8Et les Philistins apprirent que David avait été oint pour roi sur tout Israël, et tous les Philistins montèrent pour chercher David; et David l'apprit, et sortit au-devant d'eux.And when the Philistines heard that David was anointed king over all Israel, all the Philistines went up to seek David. And David heard of it, and went out against them.
9Et les Philistins vinrent et se répandirent dans la vallée des Rephaïm.And the Philistines came and spread themselves in the valley of Rephaim.
10Et David interrogea Dieu, disant: Monterai-je contre les Philistins, et les livreras-tu en ma main? Et l'Éternel lui dit: Monte, et je les livrerai en ta main.And David enquired of God, saying, Shall I go up against the Philistines? And wilt thou deliver them into mine hand? And the LORD said unto him, Go up; for I will deliver them into thine hand.
11Et ils montèrent à Baal-Peratsim, et là David les frappa; et David dit: Dieu a fait une brèche au milieu de mes ennemis par ma main, comme une brèche faite par les eaux; c'est pourquoi on appela le nom de ce lieu Baal-Peratsim.So they came up to Baalperazim; and David smote them there. Then David said, God hath broken in upon mine enemies by mine hand like the breaking forth of waters: therefore they called the name of that place Baalperazim.
12Et ils laissèrent là leurs dieux, et David commanda qu'on les brûlât au feu.And when they had left their gods there, David gave a commandment, and they were burned with fire.
13Et les Philistins se répandirent encore de nouveau dans la vallée.And the Philistines yet again spread themselves abroad in the valley.
14Et David interrogea encore Dieu; et Dieu lui dit: Tu ne monteras pas après eux; tourne autour d'eux, et tu viendras contre eux vis-à-vis des mûriers;Therefore David enquired again of God; and God said unto him, Go not up after them; turn away from them, and come upon them over against the mulberry trees.
15et aussitôt que tu entendras sur le sommet des mûriers un bruit de gens qui marchent, alors tu sortiras pour la bataille, car Dieu sera sorti devant toi pour frapper l'armée des Philistins.And it shall be, when thou shalt hear a sound of going in the tops of the mulberry trees, that then thou shalt go out to battle: for God is gone forth before thee to smite the host of the Philistines.
16Et David fit comme Dieu lui avait commandé; et ils frappèrent l'armée des Philistins depuis Gabaon jusque vers Guézer.David therefore did as God commanded him: and they smote the host of the Philistines from Gibeon even to Gazer.
17Et le nom de David se répandit dans tous les pays; et l'Éternel mit la frayeur de David sur toutes les nations.And the fame of David went out into all lands; and the LORD brought the fear of him upon all nations.

© Source de Vie - Toute reproduction autorisée et encouragée sous réserve de citer http://www.sourcedevie.com
- Dernière mise à jour le 18/02/2009 -