Source de Vie - Lire la Bible "L'enseignement du sage est une source de vie, pour détourner des pièges de la mort." La Bible - Proverbes 13:14

Lire la Bible

Premier livre des Chroniques


Accueil Enseignements Bible Services

De à
Version

Premier livre des Chroniques

- chapitre 1 -

Enlever David Martin

Enlever King James

Enlever American std

Comparer avec Louis Segond

Comparer avec Darby

Comparer avec Ostervald

Comparer avec Abbé Crampon

Comparer avec Diodati

 King JamesDavid MartinAmerican std
1Adam, Sheth, Enosh,Adam, Seth, Enos.Adam, Seth, Enosh,
2Kenan, Mahalaleel, Jered,Kénan, Mahalaléël, Jéred;Kenan, Mahalalel, Jared,
3Henoch, Methuselah, Lamech,Hénoc, Méthusélah, Lémec.Enoch, Methuselah, Lamech,
4Noah, Shem, Ham, and Japheth.Noé, Sem, Cam, et Japheth.Noah, Shem, Ham, and Japheth.
5The sons of Japheth; Gomer, and Magog, and Madai, and Javan, and Tubal, and Meshech, and Tiras.Les enfants de Japheth furent, Gomer, Magog, Madaï, Javan, Tubal, Mésec, et Tiras.The sons of Japheth: Gomer, and Magog, and Madai, and Javan, and Tubal, and Meshech, and Tiras.
6And the sons of Gomer; Ashchenaz, and Riphath, and Togarmah.Les enfants de Gomer furent, Askenaz, Diphath, et Togarma.And the sons of Gomer: Ashkenaz, and Diphath, and Togarmah.
7And the sons of Javan; Elishah, and Tarshish, Kittim, and Dodanim.Et les enfants de Javan furent, Elisam, Tarsa, Kittim, et Rodanim.And the sons of Javan: Elishah, and Tarshish, Kittim, and Rodanim.
8The sons of Ham; Cush, and Mizraim, Put, and Canaan.Les enfants de Cam furent, Cus, Mitsraïm, Put, et Canaan.The sons of Ham: Cush, and Mizraim, Put, and Canaan.
9And the sons of Cush; Seba, and Havilah, and Sabta, and Raamah, and Sabtecha. And the sons of Raamah; Sheba, and Dedan.Et les enfants de Cus furent, Séba, Havila, Sabta, Rahma, et Sabteca. Et les enfants de Rahma furent, Séba et Dédan.And the sons of Cush: Seba, and Havilah, and Sabta, and Raama, and Sabteca. And the sons of Raamah: Sheba, and Dedan.
10And Cush begat Nimrod: he began to be mighty upon the earth.Cus engendra aussi Nimrod, qui commença d'être puissant sur la terre.And Cush begat Nimrod; he began to be a mighty one in the earth.
11And Mizraim begat Ludim, and Anamim, and Lehabim, and Naphtuhim,Et Mitsraïm engendra Ludim, Hanamim, Léhabim, Naphtuhim,And Mizraim begat Ludim, and Anamim, and Lehabim, and Naphtuhim,
12And Pathrusim, and Casluhim, (of whom came the Philistines,) and Caphthorim.Pathrusim, Casluhim (desquels sont issus les Philistins), et Caphtorim.and Pathrusim, and Casluhim (from whence came the Philistines), and Caphtorim.
13And Canaan begat Zidon his firstborn, and Heth,Et Canaan engendra Sidon son fils aîné, et Heth;And Canaan begat Sidon his first-born, and Heth,
14The Jebusite also, and the Amorite, and the Girgashite,Les Jébusiens, les Amorrhéens, les Guirgasiens,and the Jebusite, and the Amorite, and the Girgashite,
15And the Hivite, and the Arkite, and the Sinite,Les Héviens, les Harkiens, les Siniens,and the Hivite, and the Arkite, and the Sinite,
16And the Arvadite, and the Zemarite, and the Hamathite.Les Arvadiens, les Tsemariens, et les Hamathiens.and the Arvadite, and the Zemarite, and the Hamathite.
17The sons of Shem; Elam, and Asshur, and Arphaxad, and Lud, and Aram, and Uz, and Hul, and Gether, and Meshech.Les enfants de Sem furent, Hélam, Assur, Arpacsad, Lud, Aram, Hus, Hul, Guéther, et Mésec.The sons of Shem: Elam, and Asshur, and Arpachshad, and Lud, and Aram, and Uz, and Hul, and Gether, and Meshech.
18And Arphaxad begat Shelah, and Shelah begat Eber.Et Arpacsad engendra Sélah, et Sélah engendra Héber.And Arpachshad begat Shelah, and Shelah begat Eber.
19And unto Eber were born two sons: the name of the one was Peleg; because in his days the earth was divided: and his brother's name was Joktan.Et à Héber naquirent deux fils; l'un s'appelait Péleg, car en son temps la terre fut partagée; et son frère se nommait Joktan.And unto Eber were born two sons: the name of the one was Peleg; for in his days the earth was divided; and his brother`s name was Joktan.
20And Joktan begat Almodad, and Sheleph, and Hazarmaveth, and Jerah,Et Joktan engendra Almodad, Seleph, Hatsarmaveth, Jerah,And Joktan begat Almodad, and Sheleph, and Hazarmaveth, and Jerah,
21Hadoram also, and Uzal, and Diklah,Hadoram, Uzal, Dikla,and Hadoram, and Uzal, and Diklah,
22And Ebal, and Abimael, and Sheba,Hébal, Abimaël, Séba,and Ebal, and Abimael, and Sheba,
23And Ophir, and Havilah, and Jobab. All these were the sons of Joktan.Ophir, Havila, et Jobab; tous ceux-là furent les enfants de Joktan.and Ophir, and Havilah, and Jobab. All these were the sons of Joktan.
24Shem, Arphaxad, Shelah,Sem, Arpacsad, Sélah,Shem, Arpachshad, Shelah,
25Eber, Peleg, Reu,Héber, Péleg, Réhu,Eber, Peleg, Reu,
26Serug, Nahor, Terah,Serug, Nacor, Taré,Serug, Nahor, Terah,
27Abram; the same is Abraham.Et Abram, qui est Abraham.Abram (the same is Abraham).
28The sons of Abraham; Isaac, and Ishmael.Les enfants d'Abraham furent, Isaac et Ismaël.The sons of Abraham: Isaac, and Ishmael.
29These are their generations: The firstborn of Ishmael, Nebaioth; then Kedar, and Adbeel, and Mibsam,Ce sont ici leurs générations; le premier-né d'Ismaël fut Nébajoth, puis Kédar, Adbéël, Mibsam,These are their generations: the first-born of Ishmael, Nebaioth; then Kedar, and Adbeel, and Mibsam,
30Mishma, and Dumah, Massa, Hadad, and Tema,Mismah, Duma, Massa, Hadad, Téma,Mishma, and Dumah, Massa, Hadad, and Tema,
31Jetur, Naphish, and Kedemah. These are the sons of Ishmael.Jéthur, Naphis, et Kedma; ce sont là les enfants d'Ismaël.Jetur, Naphish, and Kedemah. These are the sons of Ishmael.
32Now the sons of Keturah, Abraham's concubine: she bare Zimran, and Jokshan, and Medan, and Midian, and Ishbak, and Shuah. And the sons of Jokshan; Sheba, and Dedan.Quant aux enfants de Kétura concubine d'Abraham, elle enfanta Zimram, Joksan, Médan, Madian, Jisbak, et Suah; et les enfants de Joksan furent, Séba, et Dédan.And the sons of Keturah, Abraham`s concubine: she bare Zimran, and Jokshan, and Medan, and Midian, and Ishbak, and Shuah. And the sons of Jokshan: Sheba, and Dedan.
33And the sons of Midian; Ephah, and Epher, and Henoch, and Abida, and Eldaah. All these are the sons of Keturah.Et les enfants de Madian furent, Hépha, Hépher, Hanoc, Abidah, et Eldaha. Tous ceux-là furent les enfants de Kétura.And the sons of Midian: Ephah, and Epher, and Hanoch, and Abida, and Eldaah. All these were the sons of Keturah.
34And Abraham begat Isaac. The sons of Isaac; Esau and Israel.Or Abraham avait engendré Isaac; et les enfants d'Isaac furent, Esaü, et Israël.And Abraham begat Isaac. The sons of Isaac: Esau, and Israel.
35The sons of Esau; Eliphaz, Reuel, and Jeush, and Jaalam, and Korah.Les enfants d'Esaü furent, Eliphaz, Réhuël, Jéhus, Jahlam, et Korah.The sons of Esau: Eliphaz, Reuel, and Jeush, and Jalam, and Korah.
36The sons of Eliphaz; Teman, and Omar, Zephi, and Gatam, Kenaz, and Timna, and Amalek.Les enfants d'Eliphaz furent, Téman, Omar, Tséphi, Gahtham, et Kénaz; et Timnah lui enfanta Hamalec.The sons of Eliphaz: Teman, and Omar, Zephi, and Gatam, Kenaz, and Timna, and Amalek.
37The sons of Reuel; Nahath, Zerah, Shammah, and Mizzah.Les enfants de Réhuël furent, Nahath, Zérah, Samma, et Miza.The sons of Reuel: Nahath, Zerah, Shammah, and Mizzah.
38And the sons of Seir; Lotan, and Shobal, and Zibeon, and Anah, and Dishon, and Ezar, and Dishan.Et les enfants de Séhir furent, Lotan, Sobal, Tsibhon, Hana, Dison, Etser, et Disan.And the sons of Seir: Lotan, and Shobal, and Zibeon, and Anah, and Dishon, and Ezer, and Dishan.
39And the sons of Lotan; Hori, and Homam: and Timna was Lotan's sister.Et les enfants de Lotan furent, Hori, et Homam; et Timnah fut soeur de Lotan.And the sons of Lotan: Hori, and Homam; and Timna was Lotan`s sister.
40The sons of Shobal; Alian, and Manahath, and Ebal, Shephi, and Onam. and the sons of Zibeon; Aiah, and Anah.Les enfants de Sobal furent, Halian, Manahath, Hébal, Séphi, et Onam. Les enfants de Tsibhon furent, Aja, et Hana.The sons of Shobal: Alian, and Manahath, and Ebal, Shephi, and Onam. And the sons of Zibeon: Aiah, and Anah.
41The sons of Anah; Dishon. And the sons of Dishon; Amram, and Eshban, and Ithran, and Cheran.Les enfants d'Hana furent, Dison. Les enfants de Dison furent, Hamram, Esban, Jitran, et Kéran.The sons of Anah: Dishon. And the sons of Dishon: Hamran, and Eshban, and Ithran, and Cheran.
42The sons of Ezer; Bilhan, and Zavan, and Jakan. The sons of Dishan; Uz, and Aran.Les enfants d'Etser furent, Bilhan, Zahavan et Jahakan. Les enfants de Dison furent, Huts, et Aran.The sons of Ezer: Bilhan, and Zaavan, Jaakan. The sons of Dishan: Uz, and Aran.
43Now these are the kings that reigned in the land of Edom before any king reigned over the children of Israel; Bela the son of Beor: and the name of his city was Dinhabah.Or ce sont ici les Rois qui ont régné au pays d'Edom, avant qu'aucun Roi régnât sur les enfants d'Israël; Bélah fils de Béhor, et le nom de sa ville était Dinhaba.Now these are the kings that reigned in the land of Edom, before there resigned any king over the children of Israel: Bela the son of Beor; and the name of his city was Dinhabah.
44And when Bela was dead, Jobab the son of Zerah of Bozrah reigned in his stead.Et Bélah mourut, et Jobab, fils de Perah de Botsra, régna en sa place.And Bela died, and Jobab the son of Zerah of Bozrah reigned in his stead.
45And when Jobab was dead, Husham of the land of the Temanites reigned in his stead.Et Jobab mourut, et Husam, du pays des Témanites, régna en sa place.And Jobab died, and Husham of the land of the Temanites reigned in his stead.
46And when Husham was dead, Hadad the son of Bedad, which smote Midian in the field of Moab, reigned in his stead: and the name of his city was Avith.Et Husam mourut, et Hadad fils de Bédad régna en sa place, qui défit Madian au territoire de Moab. Le nom de sa ville était Havith.And Husham died, and Hadad the son of Bedad, who smote Midian in the field of Moab, reigned in his stead; and the name of his city was Avith.
47And when Hadad was dead, Samlah of Masrekah reigned in his stead.Et Hadad mourut, et Samla, de Masreka, régna en sa place.And Hadad died, and Samlah of Masrekah reigned in his stead.
48And when Samlah was dead, Shaul of Rehoboth by the river reigned in his stead.Et Samla mourut, et Saül, de Rehoboth du fleuve, régna en sa place.And Samlah died, and Shaul of Rehoboth by the River reigned in his stead.
49And when Shaul was dead, Baalhanan the son of Achbor reigned in his stead.Et Saül mourut, et Bahal-hanan de Hacbor régna en sa place.And Shaul died, and Baal-hanan the son of Achbor reigned in his stead.
50And when Baalhanan was dead, Hadad reigned in his stead: and the name of his city was Pai; and his wife's name was Mehetabel, the daughter of Matred, the daughter of Mezahab.Et Bahal-hanan mourut, et Hadad régna en sa place. Le nom de sa ville était Pahi, et le nom de sa femme Mehetabéël, qui était fille de Matred, et petite-fille de Me-zahab.And Baal-hanan died, and Hadad reigned in his stead; and the name of his city was Pai: and his wife`s name was Mehetabel, the daughter of Matred, the daughter of Me-zahab.
51Hadad died also. And the dukes of Edom were; duke Timnah, duke Aliah, duke Jetheth,Enfin Hadad mourut. Ensuite vinrent les Ducs d'Edom, le Duc Timna, le Duc Halia, le Duc Jétheth.And Hadad died. And the chiefs of Edom were: chief Timna, chief Aliah, chief Jetheth,
52Duke Aholibamah, duke Elah, duke Pinon,Le Duc Aholibama, le Duc Ela, le Duc Pinon.chief Oholibamah, chief Elah, chief Pinon,
53Duke Kenaz, duke Teman, duke Mibzar,Le Duc Kénaz, le Duc Téman, le Duc Mibtsar.chief Kenaz, chief Teman, chief Mibzar,
54Duke Magdiel, duke Iram. These are the dukes of Edom.Le Duc Magdiël, et le Duc Hiram. Ce sont là les Ducs d'Edom.chief Magdiel, chief Iram. These are the chiefs of Edom.

© Source de Vie - Toute reproduction autorisée et encouragée sous réserve de citer http://www.sourcedevie.com
- Dernière mise à jour le 18/02/2009 -